~jeremywootten/pantheon-files/fix-backspace-in-columnv-view

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/am.po

  • Committer: Jeremy Wootten
  • Date: 2016-01-29 17:21:40 UTC
  • mfrom: (2023.1.25 pantheon-files)
  • Revision ID: jeremy@elementaryos.org-20160129172140-hirnjv1uo5mxiz7b
merge trunk r2048

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pantheon-files\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 05:07-0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 05:01+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 09:22-0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 13:43+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Fore <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-04 05:34+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n"
20
 
 
21
 
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
22
 
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
23
 
msgstr "በቁራጭ ሰሌዳው ላይ የሚለጠፍ ምንም ነገር የለም"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-22 04:58+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
24
20
 
25
21
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:119
26
22
msgid "SSH"
141
137
msgid "Operation cancelled"
142
138
msgstr "ተግባሩ ተሰርዟል"
143
139
 
144
 
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
145
 
msgid "Show more _details"
146
 
msgstr "ተጨማሪ _ዝርዝር ማሳያ"
 
140
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
 
141
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 
142
msgstr "በቁራጭ ሰሌዳው ላይ የሚለጠፍ ምንም ነገር የለም"
 
143
 
 
144
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
 
145
#, c-format
 
146
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 
147
msgstr "ዋናውን አካባቢ መወሰን አልተቻለም ከ \"%s\" "
 
148
 
 
149
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
 
150
msgid "The item cannot be restored from trash"
 
151
msgstr "ከቆሻሻ ማጠራቀሚያው ውስጥ እቃውን እንደነበር ማድረግ አይቻልም"
 
152
 
 
153
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
 
154
msgid " (invalid Unicode)"
 
155
msgstr " (ዋጋ የሌለው ዩኒኮድ)"
 
156
 
 
157
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
 
158
msgid "Today at %-I:%M %p"
 
159
msgstr "ዛሬ በ %-I:%M %p"
 
160
 
 
161
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
 
162
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
 
163
msgstr "ትናንትና በ %-I:%M %p"
 
164
 
 
165
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
 
166
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
 
170
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
 
171
msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
147
172
 
148
173
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:638
149
174
msgid "Original location could not be determined"
525
550
msgstr[0] ""
526
551
msgstr[1] ""
527
552
 
528
 
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
529
 
#, c-format
530
 
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
531
 
msgstr "ዋናውን አካባቢ መወሰን አልተቻለም ከ \"%s\" "
532
 
 
533
 
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
534
 
msgid "The item cannot be restored from trash"
535
 
msgstr "ከቆሻሻ ማጠራቀሚያው ውስጥ እቃውን እንደነበር ማድረግ አይቻልም"
536
 
 
537
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
538
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
539
 
#, c-format
540
 
msgid "Merge folder \"%s\"?"
541
 
msgstr "ፎልደር ማዋሀጃ \"%s\"?"
542
 
 
543
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
544
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
545
 
msgid ""
546
 
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
547
 
"that conflict with the files being copied."
548
 
msgstr ""
549
 
"ማዋሀጃ ማረጋገጫ ይጠይቃል በፎልደር ውስጥ ያሉትን ፋይሎች ከመተካቱ በፊት ኮፒ ከሚደረገው ፋይል ጋር የሚጋጩትን"
550
 
 
551
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
552
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
553
 
#, c-format
554
 
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
555
 
msgstr "በዚህ ስም የተሰየመ ፎልደር ቀደም ብሎ ነበር በ \"%s\"."
556
 
 
557
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
558
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
559
 
#, c-format
560
 
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
561
 
msgstr "አዲስ ፎልደር በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር በ \"%s\"."
562
 
 
563
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
564
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
565
 
#, c-format
566
 
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
567
 
msgstr "ሌላ ፎልደር በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር በ \"%s\"."
568
 
 
569
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
570
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
571
 
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
572
 
msgstr "መተካት ሁሉንም ፋይሎች በፎልደር ውስጥ ያሉትን ያስወግዳቸዋል"
573
 
 
574
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
575
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
576
 
#, c-format
577
 
msgid "Replace folder \"%s\"?"
578
 
msgstr "ፎልደሩን ልቀይረው \"%s\"?"
579
 
 
580
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
581
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
582
 
#, c-format
583
 
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
584
 
msgstr "በዚህ ስም የተሰየመ ፎልደር ቀደም ብሎ ነበር በ \"%s\"."
585
 
 
586
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
587
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
588
 
#, c-format
589
 
msgid "Replace file \"%s\"?"
590
 
msgstr "ፋይሉን ልቀይረው \"%s\"?"
591
 
 
592
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
593
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
594
 
msgid "Replacing it will overwrite its content."
595
 
msgstr "መተካት በነበረው ይዞታ ላይ ደርቦ ይጽፍበታል"
596
 
 
597
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
598
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
599
 
#, c-format
600
 
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
601
 
msgstr "በዚህ ስም የተሰየመ ፋይል ቀደም ብሎ ነበር በ \"%s\"."
602
 
 
603
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
604
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
605
 
#, c-format
606
 
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
607
 
msgstr "በዚህ ስም የተሰየመ አዲስ ፋይል ቀደም ብሎ ነበር በ \"%s\"."
608
 
 
609
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
610
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
611
 
#, c-format
612
 
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
613
 
msgstr "በዚህ ስም የተሰየመ ሌላ ፋይል ቀደም ብሎ ነበር በ \"%s\"."
614
 
 
615
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
616
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
617
 
msgid "Original file"
618
 
msgstr "ዋናው ፋይል"
619
 
 
620
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
621
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
622
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
623
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
624
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:668 ../src/View/PropertiesWindow.vala:707
625
 
msgid "Size:"
626
 
msgstr "መጠን:"
627
 
 
628
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
629
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
630
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
631
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
632
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
633
 
msgid "Type:"
634
 
msgstr "አይነት:"
635
 
 
636
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
637
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
638
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
639
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
640
 
msgid "Last modified:"
641
 
msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው:"
642
 
 
643
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
644
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
645
 
msgid "Replace with"
646
 
msgstr "መቀየሪያ በ"
647
 
 
648
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
649
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
650
 
msgid "Merge"
651
 
msgstr "ማዋሀጃ"
652
 
 
653
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
654
 
msgid "_Select a new name for the destination"
655
 
msgstr "ለመድረሻው አዲስ ስም _ይምረጡ"
656
 
 
657
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
658
 
msgid "Reset"
659
 
msgstr "እንደነበረ መመለሻ"
660
 
 
661
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
662
 
msgid "Apply this action to all files"
663
 
msgstr "ይህን ተግባር ለሁሉም ፋይሎች መፈጸሚያ"
664
 
 
 
553
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
665
554
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
666
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
667
555
msgid "_Skip"
668
556
msgstr "_መዝለሊያ"
669
557
 
670
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
671
 
msgid "Re_name"
672
 
msgstr "እንደገና _መሰየሚያ"
673
 
 
674
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
675
 
msgid "Replace"
676
 
msgstr "መቀየሪያ"
677
 
 
678
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
679
 
msgid "File conflict"
680
 
msgstr "የፋይል አለመስማማት"
681
 
 
682
 
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
683
 
msgid " (invalid Unicode)"
684
 
msgstr " (ዋጋ የሌለው ዩኒኮድ)"
685
 
 
686
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:187 ../libcore/marlin-progress-info.c:205
687
 
msgid "Preparing"
688
 
msgstr "በማዘጋጀት ላይ"
689
 
 
690
558
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
691
559
msgid "S_kip All"
692
560
msgstr "ሁሉንም መ_ዝለሊያ"
914
782
msgstr[0] "%'d ፋይል ቀርቷል ለማጥፋት"
915
783
msgstr[1] "%'d ፋይሎች ቀርተዋል ለማጥፋት"
916
784
 
 
785
#. /plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 
786
#. 
917
787
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1539
918
788
msgid "%T left"
919
789
msgid_plural "%T left"
1219
1089
msgid "%S of %S"
1220
1090
msgstr "%S ከ %S"
1221
1091
 
 
1092
#. /sec)"
 
1093
#. *
 
1094
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 
1095
#. 
1222
1096
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3210
1223
1097
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1224
1098
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1413
1287
msgid "Emptying Trash"
1414
1288
msgstr "ቆሻሻ ማጠራቀሚያውን ባዶ በማድረግ ላይ"
1415
1289
 
1416
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
1417
 
msgid "Today at %-I:%M %p"
1418
 
msgstr "ዛሬ በ %-I:%M %p"
1419
 
 
1420
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
1421
 
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1422
 
msgstr "ትናንትና በ %-I:%M %p"
1423
 
 
1424
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1425
 
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1426
 
msgstr ""
1427
 
 
1428
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1429
 
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1430
 
msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
 
1290
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
 
1291
msgid "Show more _details"
 
1292
msgstr "ተጨማሪ _ዝርዝር ማሳያ"
1431
1293
 
1432
1294
#: ../libcore/gof-file.c:364
1433
1295
#, c-format
1459
1321
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1460
1322
msgstr "ከፍተኛ ደረጃ ፋይሎችን እንደገና መሰየም አይቻልም"
1461
1323
 
 
1324
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:187 ../libcore/marlin-progress-info.c:205
 
1325
msgid "Preparing"
 
1326
msgstr "በማዘጋጀት ላይ"
 
1327
 
 
1328
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
 
1329
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
 
1330
#, c-format
 
1331
msgid "Merge folder \"%s\"?"
 
1332
msgstr "ፎልደር ማዋሀጃ \"%s\"?"
 
1333
 
 
1334
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
 
1335
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
 
1336
msgid ""
 
1337
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 
1338
"that conflict with the files being copied."
 
1339
msgstr ""
 
1340
"ማዋሀጃ ማረጋገጫ ይጠይቃል በፎልደር ውስጥ ያሉትን ፋይሎች ከመተካቱ በፊት ኮፒ ከሚደረገው ፋይል ጋር የሚጋጩትን"
 
1341
 
 
1342
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
 
1343
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
 
1344
#, c-format
 
1345
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
1346
msgstr "በዚህ ስም የተሰየመ ፎልደር ቀደም ብሎ ነበር በ \"%s\"."
 
1347
 
 
1348
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
 
1349
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
 
1350
#, c-format
 
1351
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
1352
msgstr "አዲስ ፎልደር በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር በ \"%s\"."
 
1353
 
 
1354
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
 
1355
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
 
1356
#, c-format
 
1357
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
1358
msgstr "ሌላ ፎልደር በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር በ \"%s\"."
 
1359
 
 
1360
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
 
1361
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
 
1362
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 
1363
msgstr "መተካት ሁሉንም ፋይሎች በፎልደር ውስጥ ያሉትን ያስወግዳቸዋል"
 
1364
 
 
1365
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
 
1366
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
 
1367
#, c-format
 
1368
msgid "Replace folder \"%s\"?"
 
1369
msgstr "ፎልደሩን ልቀይረው \"%s\"?"
 
1370
 
 
1371
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
 
1372
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
 
1373
#, c-format
 
1374
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
1375
msgstr "በዚህ ስም የተሰየመ ፎልደር ቀደም ብሎ ነበር በ \"%s\"."
 
1376
 
 
1377
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
 
1378
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
 
1379
#, c-format
 
1380
msgid "Replace file \"%s\"?"
 
1381
msgstr "ፋይሉን ልቀይረው \"%s\"?"
 
1382
 
 
1383
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
 
1384
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
 
1385
msgid "Replacing it will overwrite its content."
 
1386
msgstr "መተካት በነበረው ይዞታ ላይ ደርቦ ይጽፍበታል"
 
1387
 
 
1388
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
 
1389
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
 
1390
#, c-format
 
1391
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
 
1392
msgstr "በዚህ ስም የተሰየመ ፋይል ቀደም ብሎ ነበር በ \"%s\"."
 
1393
 
 
1394
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
 
1395
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
 
1396
#, c-format
 
1397
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
 
1398
msgstr "በዚህ ስም የተሰየመ አዲስ ፋይል ቀደም ብሎ ነበር በ \"%s\"."
 
1399
 
 
1400
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
 
1401
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
 
1402
#, c-format
 
1403
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 
1404
msgstr "በዚህ ስም የተሰየመ ሌላ ፋይል ቀደም ብሎ ነበር በ \"%s\"."
 
1405
 
 
1406
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
 
1407
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
 
1408
msgid "Original file"
 
1409
msgstr "ዋናው ፋይል"
 
1410
 
 
1411
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
 
1412
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
 
1413
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
 
1414
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
 
1415
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:668 ../src/View/PropertiesWindow.vala:707
 
1416
msgid "Size:"
 
1417
msgstr "መጠን:"
 
1418
 
 
1419
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
 
1420
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
 
1421
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
 
1422
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
 
1423
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
 
1424
msgid "Type:"
 
1425
msgstr "አይነት:"
 
1426
 
 
1427
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
 
1428
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
 
1429
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
 
1430
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
 
1431
msgid "Last modified:"
 
1432
msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው:"
 
1433
 
 
1434
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
 
1435
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
 
1436
msgid "Replace with"
 
1437
msgstr "መቀየሪያ በ"
 
1438
 
 
1439
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
 
1440
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
 
1441
msgid "Merge"
 
1442
msgstr "ማዋሀጃ"
 
1443
 
 
1444
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
 
1445
msgid "_Select a new name for the destination"
 
1446
msgstr "ለመድረሻው አዲስ ስም _ይምረጡ"
 
1447
 
 
1448
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
 
1449
msgid "Reset"
 
1450
msgstr "እንደነበረ መመለሻ"
 
1451
 
 
1452
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
 
1453
msgid "Apply this action to all files"
 
1454
msgstr "ይህን ተግባር ለሁሉም ፋይሎች መፈጸሚያ"
 
1455
 
 
1456
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
 
1457
msgid "Re_name"
 
1458
msgstr "እንደገና _መሰየሚያ"
 
1459
 
 
1460
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
 
1461
msgid "Replace"
 
1462
msgstr "መቀየሪያ"
 
1463
 
 
1464
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
 
1465
msgid "File conflict"
 
1466
msgstr "የፋይል አለመስማማት"
 
1467
 
 
1468
#: ../libwidgets/Resources.c:26 ../libwidgets/Resources.vala:28
 
1469
msgid "A simple and powerful file manager"
 
1470
msgstr "ቀላል እና ህይለኛ የ ፋይል አስተዳዳሪ"
 
1471
 
 
1472
#: ../libwidgets/Resources.c:27 ../libwidgets/Resources.vala:47
 
1473
msgid "translator-credits"
 
1474
msgstr ""
 
1475
"Launchpad Contributions:\n"
 
1476
"  Daniel Fore https://launchpad.net/~danrabbit\n"
 
1477
"  samson https://launchpad.net/~sambelet"
 
1478
 
 
1479
#: ../libwidgets/Resources.c:68 ../libwidgets/Resources.vala:92
 
1480
msgid "AFP"
 
1481
msgstr "AFP"
 
1482
 
 
1483
#: ../libwidgets/Resources.c:69 ../libwidgets/Resources.vala:93
 
1484
msgid "DAV"
 
1485
msgstr "DAV"
 
1486
 
 
1487
#: ../libwidgets/Resources.c:70 ../libwidgets/Resources.vala:94
 
1488
msgid "DAVS"
 
1489
msgstr "DAVS"
 
1490
 
 
1491
#: ../libwidgets/Resources.c:71 ../libwidgets/Resources.vala:95
 
1492
msgid "FTP"
 
1493
msgstr "FTP"
 
1494
 
 
1495
#: ../libwidgets/Resources.c:72 ../src/View/Sidebar.vala:631
 
1496
#: ../libwidgets/Resources.vala:96
 
1497
msgid "Network"
 
1498
msgstr "ኔትዎርክ"
 
1499
 
 
1500
#: ../libwidgets/Resources.c:73 ../libwidgets/Resources.vala:97
 
1501
msgid "SFTP"
 
1502
msgstr "SFTP"
 
1503
 
 
1504
#: ../libwidgets/Resources.c:74 ../libwidgets/Resources.vala:98
 
1505
msgid "SMB"
 
1506
msgstr "SMB"
 
1507
 
 
1508
#: ../libwidgets/Resources.c:75 ../src/View/Sidebar.vala:489
 
1509
#: ../libwidgets/Resources.vala:99
 
1510
msgid "Trash"
 
1511
msgstr "ቆሻሻ"
 
1512
 
 
1513
#: ../libwidgets/Resources.c:76 ../libwidgets/Resources.vala:100
 
1514
msgid "Recent"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: ../libwidgets/Resources.c:77 ../libwidgets/Resources.vala:101
 
1518
msgid "MTP"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: ../libwidgets/Resources.c:78 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1445
 
1522
#: ../src/View/Sidebar.vala:512 ../src/View/ViewContainer.vala:327
 
1523
#: ../libwidgets/Resources.vala:102
 
1524
msgid "File System"
 
1525
msgstr "የፋይል ስርአት"
 
1526
 
1462
1527
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:66
1463
1528
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1464
1529
msgid "Previous"
1473
1538
msgid "Create folder"
1474
1539
msgstr ""
1475
1540
 
1476
 
#: ../src/View/Window.vala:182
1477
 
msgid "Files isn't your default file manager."
1478
 
msgstr ""
1479
 
 
1480
 
#: ../src/View/Window.vala:188
1481
 
msgid "Set as Default"
1482
 
msgstr ""
1483
 
 
1484
 
#: ../src/View/Window.vala:194
1485
 
msgid "Ignore"
1486
 
msgstr "መተው"
1487
 
 
1488
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:325 ../src/View/Sidebar.vala:446
1489
 
msgid "Home"
1490
 
msgstr "ቤት"
1491
 
 
1492
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:327 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1445
1493
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:512 ../libwidgets/Resources.vala:102
1494
 
msgid "File System"
1495
 
msgstr "የፋይል ስርአት"
1496
 
 
1497
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
1498
 
msgid "(as Administrator)"
1499
 
msgstr "(እንደ አስተዳዳሪ)"
1500
 
 
1501
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
1502
 
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:354
1506
 
msgid "You don't have permission to view this folder."
1507
 
msgstr "ይህን ፎልደር ለማየት ፍቃድ የሎትም"
1508
 
 
1509
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
1510
 
msgid "Unable to Mount Folder"
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1514
 
msgid "The server for this folder could not be located."
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364 ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1518
 
msgid "This Folder Does Not Exist"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
1522
 
msgid "You cannot create a folder here."
1523
 
msgstr ""
1524
 
 
1525
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:374
1526
 
msgid "File not Found"
1527
 
msgstr ""
1528
 
 
1529
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
1530
 
msgid "The file selected no longer exists."
 
1541
#: ../src/View/Slot.vala:36
 
1542
msgid "This Folder Is Empty"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: ../src/View/Slot.vala:37
 
1546
msgid "Trash Is Empty"
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: ../src/View/Slot.vala:38
 
1550
msgid "There Are No Recent Files"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: ../src/View/Slot.vala:39
 
1554
msgid "Access Denied"
1531
1555
msgstr ""
1532
1556
 
1533
1557
#: ../src/View/ListView.vala:26
1546
1570
msgid "Modified"
1547
1571
msgstr "የተሻሻለው"
1548
1572
 
1549
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1550
 
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1551
 
msgstr "ይህን ፎልደር ማግኘት \"%s\" አልተቻለም"
1552
 
 
1553
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1554
 
msgid "Create"
1555
 
msgstr "መፍጠሪያ"
1556
 
 
1557
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1558
 
msgid "Create the folder \"%s\""
1559
 
msgstr "ፎልደር መፍጠሪያ \"%s\""
1560
 
 
1561
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
1562
 
msgid ""
1563
 
"Failed to create the folder\n"
1564
 
"\n"
1565
 
"%s"
1566
 
msgstr ""
1567
 
"ፎልደር መፍጠር አልተቻለም\n"
1568
 
"\n"
1569
 
"%s"
1570
 
 
1571
 
#: ../src/View/Slot.vala:36
1572
 
msgid "This Folder Is Empty"
1573
 
msgstr ""
1574
 
 
1575
 
#: ../src/View/Slot.vala:37
1576
 
msgid "Trash Is Empty"
1577
 
msgstr ""
1578
 
 
1579
 
#: ../src/View/Slot.vala:38
1580
 
msgid "There Are No Recent Files"
1581
 
msgstr ""
1582
 
 
1583
 
#: ../src/View/Slot.vala:39
1584
 
msgid "Access Denied"
1585
 
msgstr ""
1586
 
 
1587
1573
#: ../src/View/OverlayBar.vala:170
1588
1574
msgid "%u folders"
1589
1575
msgstr "%u ፎልደሮች"
1624
1610
msgid "%u files, "
1625
1611
msgstr ""
1626
1612
 
 
1613
#: ../src/View/Window.vala:182
 
1614
msgid "Files isn't your default file manager."
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: ../src/View/Window.vala:188
 
1618
msgid "Set as Default"
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#: ../src/View/Window.vala:194
 
1622
msgid "Ignore"
 
1623
msgstr "መተው"
 
1624
 
 
1625
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:364
 
1626
msgid "This Folder Does Not Exist"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
 
1630
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
 
1631
msgstr "ይህን ፎልደር ማግኘት \"%s\" አልተቻለም"
 
1632
 
 
1633
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
 
1634
msgid "Create"
 
1635
msgstr "መፍጠሪያ"
 
1636
 
 
1637
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
 
1638
msgid "Create the folder \"%s\""
 
1639
msgstr "ፎልደር መፍጠሪያ \"%s\""
 
1640
 
 
1641
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
 
1642
msgid ""
 
1643
"Failed to create the folder\n"
 
1644
"\n"
 
1645
"%s"
 
1646
msgstr ""
 
1647
"ፎልደር መፍጠር አልተቻለም\n"
 
1648
"\n"
 
1649
"%s"
 
1650
 
1627
1651
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:185
1628
1652
msgid "Close"
1629
1653
msgstr ""
1633
1657
msgid "Properties"
1634
1658
msgstr "ባህሪዎች"
1635
1659
 
1636
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:344
1637
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1566
 
1660
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:344 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1566
1638
1661
msgid "General"
1639
1662
msgstr "ባጠቃላይ"
1640
1663
 
1707
1730
msgid "Origin Location:"
1708
1731
msgstr ""
1709
1732
 
1710
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:704
1711
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1495
 
1733
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:704 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1495
1712
1734
msgid "Info"
1713
1735
msgstr ""
1714
1736
 
1720
1742
msgid "Open with:"
1721
1743
msgstr "መክፈቻ በ :"
1722
1744
 
1723
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:781
1724
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1511
 
1745
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:781 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1511
1725
1746
msgid "Usage"
1726
1747
msgstr ""
1727
1748
 
1796
1817
msgid "Unknown"
1797
1818
msgstr ""
1798
1819
 
 
1820
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:551
 
1821
msgid "Failed to preview"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1048
 
1825
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
 
1826
msgid "Set as default"
 
1827
msgstr "እንደነባር ማዘጋጃ"
 
1828
 
 
1829
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
 
1830
msgid "Cannot drop this file"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
 
1834
msgid "Invalid file name provided"
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1948
 
1838
msgid "Invalid"
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
 
1842
msgid "Run"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1967
 
1846
msgid "Open in %s"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1977
 
1850
msgid "Open in"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1979
 
1854
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:445
 
1855
msgid "Open with"
 
1856
msgstr "መክፈቻ በ"
 
1857
 
 
1858
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2039
 
1859
msgid "Other Application"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2308
 
1863
msgid "Untitled %s"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2639
 
1867
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2640
 
1871
msgid "Cutting the selection instead"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2835
 
1875
msgid "Could not rename to '%s'"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
1799
1878
#: ../src/View/Sidebar.vala:429
1800
1879
msgid "Personal"
1801
1880
msgstr "የግል"
1804
1883
msgid "Your common places and bookmarks"
1805
1884
msgstr ""
1806
1885
 
 
1886
#: ../src/View/Sidebar.vala:446 ../src/View/ViewContainer.vala:325
 
1887
msgid "Home"
 
1888
msgstr "ቤት"
 
1889
 
1807
1890
#: ../src/View/Sidebar.vala:453
1808
1891
msgid "Open your personal folder"
1809
1892
msgstr "የግል ፎልደር መክፈቻ"
1812
1895
msgid "View the list of recently used files"
1813
1896
msgstr ""
1814
1897
 
1815
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:489 ../libwidgets/Resources.vala:99
1816
 
msgid "Trash"
1817
 
msgstr "ቆሻሻ"
1818
 
 
1819
1898
#: ../src/View/Sidebar.vala:496
1820
1899
msgid "Open the Trash"
1821
1900
msgstr ""
1836
1915
msgid "Mount and open %s"
1837
1916
msgstr "መጫኛ እና መክፈቻ %s"
1838
1917
 
1839
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:631 ../libwidgets/Resources.vala:96
1840
 
msgid "Network"
1841
 
msgstr "ኔትዎርክ"
1842
 
 
1843
1918
#: ../src/View/Sidebar.vala:636
1844
1919
msgid "Your network places"
1845
1920
msgstr "የእርስዎ የኔትዎርክ ቦታዎች"
1888
1963
msgid "_Eject"
1889
1964
msgstr "_ማውጫ"
1890
1965
 
1891
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:551
1892
 
msgid "Failed to preview"
1893
 
msgstr ""
1894
 
 
1895
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1048
1896
 
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
1897
 
msgid "Set as default"
1898
 
msgstr "እንደነባር ማዘጋጃ"
1899
 
 
1900
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1901
 
msgid "Cannot drop this file"
1902
 
msgstr ""
1903
 
 
1904
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1905
 
msgid "Invalid file name provided"
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1948
1909
 
msgid "Invalid"
1910
 
msgstr ""
1911
 
 
1912
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
1913
 
msgid "Run"
1914
 
msgstr ""
1915
 
 
1916
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1967
1917
 
msgid "Open in %s"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1977
1921
 
msgid "Open in"
1922
 
msgstr ""
1923
 
 
1924
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1979
1925
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:445
1926
 
msgid "Open with"
1927
 
msgstr "መክፈቻ በ"
1928
 
 
1929
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2039
1930
 
msgid "Other Application"
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2308
1934
 
msgid "Untitled %s"
1935
 
msgstr ""
1936
 
 
1937
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2639
1938
 
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2640
1942
 
msgid "Cutting the selection instead"
1943
 
msgstr ""
1944
 
 
1945
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2835
1946
 
msgid "Could not rename to '%s'"
1947
 
msgstr ""
 
1966
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
 
1967
msgid "(as Administrator)"
 
1968
msgstr "(እንደ አስተዳዳሪ)"
 
1969
 
 
1970
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
 
1971
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: ../src/View/ViewContainer.vala:354
 
1975
msgid "You don't have permission to view this folder."
 
1976
msgstr "ይህን ፎልደር ለማየት ፍቃድ የሎትም"
 
1977
 
 
1978
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
 
1979
msgid "Unable to Mount Folder"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
 
1983
msgid "The server for this folder could not be located."
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
 
1987
msgid "You cannot create a folder here."
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: ../src/View/ViewContainer.vala:374
 
1991
msgid "File not Found"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
 
1995
msgid "The file selected no longer exists."
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:205
 
1999
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:222 ../src/ProgressUIHandler.vala:236
 
2000
msgid "File Operations"
 
2001
msgstr "የፋይል ተግባሮች"
 
2002
 
 
2003
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:206
 
2004
msgid "All file operations have been successfully completed"
 
2005
msgstr "ሁሉም በሂደት ላይ የነበሩ ተግባሮች በሚገባ ተፈጽመዋል"
 
2006
 
 
2007
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:218 ../src/ProgressUIHandler.vala:263
 
2008
msgid "%'d file operation active"
 
2009
msgid_plural "%'d file operations active"
 
2010
msgstr[0] "%'d የፋይል ተግባር ንቁ ነው"
 
2011
msgstr[1] "%'d የፋይል ተግባሮች ንቁ ናቸው"
 
2012
 
 
2013
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:242
 
2014
msgid "Show Details"
 
2015
msgstr "ዝርዝር ማሳያ"
 
2016
 
 
2017
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:323
 
2018
msgid "Show Copy Dialog"
 
2019
msgstr "የኮፒ ንግግር ማሳያ"
 
2020
 
 
2021
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:335
 
2022
msgid "Cancel All In-progress Actions"
 
2023
msgstr "ሁሉንም በሂደት - ላይ ያሉ ተግባሮችን መሰረዣ"
1948
2024
 
1949
2025
#: ../src/Application.vala:146
1950
2026
msgid "Show the version of the program."
2008
2084
msgid "Files"
2009
2085
msgstr "ፋይሎች"
2010
2086
 
2011
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:205
2012
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:222 ../src/ProgressUIHandler.vala:236
2013
 
msgid "File Operations"
2014
 
msgstr "የፋይል ተግባሮች"
2015
 
 
2016
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:206
2017
 
msgid "All file operations have been successfully completed"
2018
 
msgstr "ሁሉም በሂደት ላይ የነበሩ ተግባሮች በሚገባ ተፈጽመዋል"
2019
 
 
2020
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:218 ../src/ProgressUIHandler.vala:263
2021
 
msgid "%'d file operation active"
2022
 
msgid_plural "%'d file operations active"
2023
 
msgstr[0] "%'d የፋይል ተግባር ንቁ ነው"
2024
 
msgstr[1] "%'d የፋይል ተግባሮች ንቁ ናቸው"
2025
 
 
2026
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:242
2027
 
msgid "Show Details"
2028
 
msgstr "ዝርዝር ማሳያ"
2029
 
 
2030
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:323
2031
 
msgid "Show Copy Dialog"
2032
 
msgstr "የኮፒ ንግግር ማሳያ"
2033
 
 
2034
 
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:335
2035
 
msgid "Cancel All In-progress Actions"
2036
 
msgstr "ሁሉንም በሂደት - ላይ ያሉ ተግባሮችን መሰረዣ"
2037
 
 
2038
2087
#: ../libcore/DndHandler.vala:45
2039
2088
msgid "Failed to execute \"%s\""
2040
2089
msgstr ""
2055
2104
msgid "Cancel"
2056
2105
msgstr "መሰረዣ"
2057
2106
 
2058
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:28
2059
 
msgid "A simple and powerful file manager"
2060
 
msgstr "ቀላል እና ህይለኛ የ ፋይል አስተዳዳሪ"
2061
 
 
2062
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:47
2063
 
msgid "Launchpad Translators"
2064
 
msgstr "የ ላውንች ፓድ ተርጓሚዎች"
2065
 
 
2066
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:92
2067
 
msgid "AFP"
2068
 
msgstr "AFP"
2069
 
 
2070
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:93
2071
 
msgid "DAV"
2072
 
msgstr "DAV"
2073
 
 
2074
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:94
2075
 
msgid "DAVS"
2076
 
msgstr "DAVS"
2077
 
 
2078
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:95
2079
 
msgid "FTP"
2080
 
msgstr "FTP"
2081
 
 
2082
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:97
2083
 
msgid "SFTP"
2084
 
msgstr "SFTP"
2085
 
 
2086
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:98
2087
 
msgid "SMB"
2088
 
msgstr "SMB"
2089
 
 
2090
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:100
2091
 
msgid "Recent"
2092
 
msgstr ""
2093
 
 
2094
 
#: ../libwidgets/Resources.vala:101
2095
 
msgid "MTP"
2096
 
msgstr ""
2097
 
 
2098
 
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:159
2099
 
msgid "Reload this folder"
2100
 
msgstr ""
2101
 
 
 
2107
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:164
 
2108
msgid "Navigate to %s"
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
 
2111
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:251
 
2112
msgid "Go to %s"
 
2113
msgstr "መሄጃ ወደ %s"
 
2114
 
 
2115
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:255
2102
2116
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:162
2103
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:258
2104
2117
msgid "Enter search term or path"
2105
2118
msgstr ""
2106
2119
 
2107
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:406
2108
 
msgid "Open in New Tab"
2109
 
msgstr "በ አዲስ ንዑስ መስኮት መክፈቻ"
2110
 
 
2111
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:413
2112
 
msgid "Open in New Window"
2113
 
msgstr ""
2114
 
 
2115
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:452
2116
 
msgid "Open in Other Application…"
2117
 
msgstr ""
2118
 
 
2119
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:179
2120
 
msgid "In This Folder"
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:181
2124
 
msgid "Bookmarks"
2125
 
msgstr ""
2126
 
 
2127
 
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:183
2128
 
msgid "Everywhere Else"
 
2120
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
 
2121
msgid "Type a path"
2129
2122
msgstr ""
2130
2123
 
2131
2124
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
2140
2133
msgid "View in Columns"
2141
2134
msgstr "እንደ አምዶች መመልከቻ"
2142
2135
 
2143
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
2144
 
msgid "Type a path"
2145
 
msgstr ""
2146
 
 
2147
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:167
2148
 
msgid "Navigate to %s"
2149
 
msgstr ""
2150
 
 
2151
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:254
2152
 
msgid "Go to %s"
2153
 
msgstr "መሄጃ ወደ %s"
 
2136
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:179
 
2137
msgid "In This Folder"
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:181
 
2141
msgid "Bookmarks"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:183
 
2145
msgid "Everywhere Else"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:159
 
2149
msgid "Reload this folder"
 
2150
msgstr ""
 
2151
 
 
2152
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:406
 
2153
msgid "Open in New Tab"
 
2154
msgstr "በ አዲስ ንዑስ መስኮት መክፈቻ"
 
2155
 
 
2156
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:413
 
2157
msgid "Open in New Window"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:452
 
2161
msgid "Open in Other Application…"
 
2162
msgstr ""
2154
2163
 
2155
2164
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
2156
2165
msgid "Connect to Server…"
2180
2189
msgid "Restore from Trash"
2181
2190
msgstr ""
2182
2191
 
2183
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:9
2184
 
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:44
 
2192
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:9 ../src/View/directory_view_popup.ui:44
2185
2193
msgid "Delete permanently"
2186
2194
msgstr ""
2187
2195