142
138
msgid "Operation cancelled"
145
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
146
msgid "Show more _details"
141
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
142
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
143
msgstr "剪贴板中没有可粘贴的内容"
145
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
147
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
148
msgstr "无法确定“%s”的原位置 "
150
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
151
msgid "The item cannot be restored from trash"
152
msgstr "无法从回收站中恢复该项目"
154
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
155
msgid " (invalid Unicode)"
156
msgstr " (无效的 Unicode)"
158
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
159
msgid "Today at %-I:%M %p"
160
msgstr "今天 %-l:%M %p"
162
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
163
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
164
msgstr "昨天 %-l:%M %p"
166
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
167
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
168
msgstr "%a %-d %b at %-I:%M %p"
170
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
171
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
172
msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
149
174
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:638
150
175
msgid "Original location could not be determined"
500
525
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
501
526
msgstr[0] "重新改变 %d 个项目的所有者"
503
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
505
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
506
msgstr "无法确定“%s”的原位置 "
508
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
509
msgid "The item cannot be restored from trash"
510
msgstr "无法从回收站中恢复该项目"
512
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
513
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
515
msgid "Merge folder \"%s\"?"
518
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
519
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
521
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
522
"that conflict with the files being copied."
523
msgstr "合并时,在替换目标文件夹中与待复制文件冲突的文件前会请求确认。"
525
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
526
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
528
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
529
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的旧文件夹。"
531
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
532
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
534
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
535
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的新文件夹。"
537
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
538
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
540
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
541
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的文件夹。"
543
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
544
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
545
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
546
msgstr "若替换它,将移除其中的所有文件。"
548
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
549
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
551
msgid "Replace folder \"%s\"?"
554
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
555
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
557
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
558
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的文件夹。"
560
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
561
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
563
msgid "Replace file \"%s\"?"
566
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
567
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
568
msgid "Replacing it will overwrite its content."
569
msgstr "若替换它,将覆盖其内容。"
571
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
572
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
574
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
575
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的旧文件。"
577
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
578
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
580
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
581
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的新文件。"
583
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
584
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
586
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
587
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的文件。"
589
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
590
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
591
msgid "Original file"
594
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
595
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
596
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
597
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
598
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:668 ../src/View/PropertiesWindow.vala:707
602
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
603
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
604
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
605
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
606
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
610
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
611
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
612
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
613
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
614
msgid "Last modified:"
617
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
618
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
622
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
623
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
627
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
628
msgid "_Select a new name for the destination"
629
msgstr "为目标选择一个新名称(_S)"
631
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
635
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
636
msgid "Apply this action to all files"
528
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
639
529
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
640
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
644
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
648
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
652
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
653
msgid "File conflict"
656
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
657
msgid " (invalid Unicode)"
658
msgstr " (无效的 Unicode)"
660
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:187 ../libcore/marlin-progress-info.c:205
664
533
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
665
534
msgid "S_kip All"
666
535
msgstr "全部跳过(_K)"
1409
1272
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1410
1273
msgstr "无法重命名顶级文件"
1275
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:187 ../libcore/marlin-progress-info.c:205
1279
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
1280
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
1282
msgid "Merge folder \"%s\"?"
1283
msgstr "合并文件夹“%s”吗?"
1285
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
1286
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
1288
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
1289
"that conflict with the files being copied."
1290
msgstr "合并时,在替换目标文件夹中与待复制文件冲突的文件前会请求确认。"
1292
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
1293
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
1295
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
1296
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的旧文件夹。"
1298
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
1299
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
1301
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
1302
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的新文件夹。"
1304
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
1305
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
1307
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
1308
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的文件夹。"
1310
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
1311
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
1312
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
1313
msgstr "若替换它,将移除其中的所有文件。"
1315
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
1316
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
1318
msgid "Replace folder \"%s\"?"
1321
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
1322
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
1324
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
1325
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的文件夹。"
1327
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
1328
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
1330
msgid "Replace file \"%s\"?"
1333
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
1334
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
1335
msgid "Replacing it will overwrite its content."
1336
msgstr "若替换它,将覆盖其内容。"
1338
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
1339
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
1341
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
1342
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的旧文件。"
1344
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
1345
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
1347
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
1348
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的新文件。"
1350
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
1351
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
1353
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
1354
msgstr "“%s”中已经存在一个同名的文件。"
1356
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
1357
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
1358
msgid "Original file"
1361
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
1362
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
1363
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
1364
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
1365
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:668 ../src/View/PropertiesWindow.vala:707
1369
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
1370
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
1371
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
1372
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
1373
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1377
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
1378
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
1379
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
1380
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
1381
msgid "Last modified:"
1384
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
1385
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
1386
msgid "Replace with"
1389
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
1390
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
1394
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
1395
msgid "_Select a new name for the destination"
1396
msgstr "为目标选择一个新名称(_S)"
1398
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
1402
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
1403
msgid "Apply this action to all files"
1404
msgstr "将此操作应用到所有文件"
1406
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
1410
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
1414
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
1415
msgid "File conflict"
1418
#: ../libwidgets/Resources.c:26 ../libwidgets/Resources.vala:28
1419
msgid "A simple and powerful file manager"
1420
msgstr "一款简洁、强大的文件管理器"
1422
#: ../libwidgets/Resources.c:27 ../libwidgets/Resources.vala:47
1423
msgid "translator-credits"
1425
"Launchpad Contributions:\n"
1426
" Coiby Xu https://launchpad.net/~coiby\n"
1427
" Daniel Fore https://launchpad.net/~danrabbit\n"
1428
" Deker https://launchpad.net/~hepin1989\n"
1429
" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n"
1430
" Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n"
1431
" Yangyu Huang https://launchpad.net/~yangyu-huang\n"
1432
" colindemian https://launchpad.net/~colindemian\n"
1433
" p0ckty https://launchpad.net/~p0ckty\n"
1434
" tomttou https://launchpad.net/~tomttou"
1436
#: ../libwidgets/Resources.c:68 ../libwidgets/Resources.vala:92
1440
#: ../libwidgets/Resources.c:69 ../libwidgets/Resources.vala:93
1444
#: ../libwidgets/Resources.c:70 ../libwidgets/Resources.vala:94
1448
#: ../libwidgets/Resources.c:71 ../libwidgets/Resources.vala:95
1452
#: ../libwidgets/Resources.c:72 ../src/View/Sidebar.vala:631
1453
#: ../libwidgets/Resources.vala:96
1457
#: ../libwidgets/Resources.c:73 ../libwidgets/Resources.vala:97
1461
#: ../libwidgets/Resources.c:74 ../libwidgets/Resources.vala:98
1465
#: ../libwidgets/Resources.c:75 ../src/View/Sidebar.vala:489
1466
#: ../libwidgets/Resources.vala:99
1470
#: ../libwidgets/Resources.c:76 ../libwidgets/Resources.vala:100
1474
#: ../libwidgets/Resources.c:77 ../libwidgets/Resources.vala:101
1478
#: ../libwidgets/Resources.c:78 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1445
1479
#: ../src/View/Sidebar.vala:512 ../src/View/ViewContainer.vala:327
1480
#: ../libwidgets/Resources.vala:102
1412
1484
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:66
1413
1485
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1414
1486
msgid "Previous"
1423
1495
msgid "Create folder"
1426
#: ../src/View/Window.vala:182
1427
msgid "Files isn't your default file manager."
1428
msgstr "Files 不是您的默认文件管理器。"
1430
#: ../src/View/Window.vala:188
1431
msgid "Set as Default"
1434
#: ../src/View/Window.vala:194
1438
#: ../src/View/ViewContainer.vala:325 ../src/View/Sidebar.vala:446
1442
#: ../src/View/ViewContainer.vala:327 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1445
1443
#: ../src/View/Sidebar.vala:512 ../libwidgets/Resources.vala:102
1447
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
1448
msgid "(as Administrator)"
1451
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
1452
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1455
#: ../src/View/ViewContainer.vala:354
1456
msgid "You don't have permission to view this folder."
1457
msgstr "您没有权限查看该文件夹。"
1459
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
1460
msgid "Unable to Mount Folder"
1463
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1464
msgid "The server for this folder could not be located."
1465
msgstr "无法定位此文件夹的位置。"
1467
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364 ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1468
msgid "This Folder Does Not Exist"
1471
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
1472
msgid "You cannot create a folder here."
1473
msgstr "无法在此位置新建文件夹。"
1475
#: ../src/View/ViewContainer.vala:374
1476
msgid "File not Found"
1479
#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
1480
msgid "The file selected no longer exists."
1498
#: ../src/View/Slot.vala:36
1499
msgid "This Folder Is Empty"
1502
#: ../src/View/Slot.vala:37
1503
msgid "Trash Is Empty"
1506
#: ../src/View/Slot.vala:38
1507
msgid "There Are No Recent Files"
1510
#: ../src/View/Slot.vala:39
1511
msgid "Access Denied"
1483
1514
#: ../src/View/ListView.vala:26
1484
1515
msgid "Filename"
1746
1774
msgid "Unknown"
1777
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:551
1778
msgid "Failed to preview"
1781
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1048
1782
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
1783
msgid "Set as default"
1786
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1787
msgid "Cannot drop this file"
1790
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1791
msgid "Invalid file name provided"
1794
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1948
1798
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
1802
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1967
1806
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1977
1810
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1979
1811
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:445
1815
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2039
1816
msgid "Other Application"
1819
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2308
1823
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2639
1824
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1825
msgstr "无法复制回收站中的文件"
1827
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2640
1828
msgid "Cutting the selection instead"
1831
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2835
1832
msgid "Could not rename to '%s'"
1833
msgstr "无法重命名为 '%s'"
1749
1835
#: ../src/View/Sidebar.vala:429
1750
1836
msgid "Personal"
1839
1921
msgstr "弹出(_E)"
1841
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:551
1842
msgid "Failed to preview"
1845
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1048
1846
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
1847
msgid "Set as default"
1850
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1851
msgid "Cannot drop this file"
1854
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1855
msgid "Invalid file name provided"
1858
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1948
1862
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
1866
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1967
1870
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1977
1874
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1979
1875
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:445
1879
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2039
1880
msgid "Other Application"
1883
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2308
1887
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2639
1888
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1889
msgstr "无法复制回收站中的文件"
1891
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2640
1892
msgid "Cutting the selection instead"
1895
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2835
1896
msgid "Could not rename to '%s'"
1897
msgstr "无法重命名为 '%s'"
1923
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
1924
msgid "(as Administrator)"
1927
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
1928
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1931
#: ../src/View/ViewContainer.vala:354
1932
msgid "You don't have permission to view this folder."
1933
msgstr "您没有权限查看该文件夹。"
1935
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
1936
msgid "Unable to Mount Folder"
1939
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1940
msgid "The server for this folder could not be located."
1941
msgstr "无法定位此文件夹的位置。"
1943
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
1944
msgid "You cannot create a folder here."
1945
msgstr "无法在此位置新建文件夹。"
1947
#: ../src/View/ViewContainer.vala:374
1948
msgid "File not Found"
1951
#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
1952
msgid "The file selected no longer exists."
1955
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:205
1956
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:222 ../src/ProgressUIHandler.vala:236
1957
msgid "File Operations"
1960
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:206
1961
msgid "All file operations have been successfully completed"
1962
msgstr "所有文件操作均已成功完成"
1964
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:218 ../src/ProgressUIHandler.vala:263
1965
msgid "%'d file operation active"
1966
msgid_plural "%'d file operations active"
1967
msgstr[0] "有 %'d 项活动的文件操作"
1969
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:242
1970
msgid "Show Details"
1973
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:323
1974
msgid "Show Copy Dialog"
1977
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:335
1978
msgid "Cancel All In-progress Actions"
1979
msgstr "取消所有正在进行的动作"
1899
1981
#: ../src/Application.vala:146
1900
1982
msgid "Show the version of the program."
2007
#: ../libwidgets/Resources.vala:28
2008
msgid "A simple and powerful file manager"
2009
msgstr "一款简洁、强大的文件管理器"
2011
#: ../libwidgets/Resources.vala:47
2012
msgid "Launchpad Translators"
2013
msgstr "Launchpad 翻译者"
2015
#: ../libwidgets/Resources.vala:92
2019
#: ../libwidgets/Resources.vala:93
2023
#: ../libwidgets/Resources.vala:94
2027
#: ../libwidgets/Resources.vala:95
2031
#: ../libwidgets/Resources.vala:97
2035
#: ../libwidgets/Resources.vala:98
2039
#: ../libwidgets/Resources.vala:100
2043
#: ../libwidgets/Resources.vala:101
2047
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:159
2048
msgid "Reload this folder"
2063
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:164
2064
msgid "Navigate to %s"
2067
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:251
2071
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:255
2051
2072
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:162
2052
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:258
2053
2073
msgid "Enter search term or path"
2054
2074
msgstr "输入关键词或位置"
2056
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:406
2057
msgid "Open in New Tab"
2060
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:413
2061
msgid "Open in New Window"
2064
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:452
2065
msgid "Open in Other Application…"
2066
msgstr "用其他应用程序打开..."
2068
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:179
2069
msgid "In This Folder"
2072
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:181
2076
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:183
2077
msgid "Everywhere Else"
2076
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
2080
2080
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
2081
2081
msgid "View as Grid"