141
137
msgid "Operation cancelled"
142
138
msgstr "Bewerking geannuleerd"
144
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
145
msgid "Show more _details"
146
msgstr "Toon meer _details"
140
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
141
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
142
msgstr "Er is niets op het klembord om te plakken"
144
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
146
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
147
msgstr "Kan de oorspronkelijke locatie van ‘%s’ niet bepalen "
149
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
150
msgid "The item cannot be restored from trash"
151
msgstr "Het bestand kan niet uit de prullenbak teruggehaald worden"
153
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
154
msgid " (invalid Unicode)"
155
msgstr " (ongeldige Unicode)"
157
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
158
msgid "Today at %-I:%M %p"
159
msgstr "Vandaag om %k:%M"
161
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
162
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
163
msgstr "Gisteren om %k:%M"
165
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
166
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
169
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
170
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
171
msgstr "%a %-d %b %Y om %-k:%M"
148
173
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:638
149
174
msgid "Original location could not be determined"
526
551
msgstr[0] "Wijzigen eigenaar van %d onderdeel op_nieuw uitvoeren"
527
552
msgstr[1] "Wijzigen eigenaar van %d onderdelen op_nieuw uitvoeren"
529
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
531
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
532
msgstr "Kan de oorspronkelijke locatie van ‘%s’ niet bepalen "
534
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
535
msgid "The item cannot be restored from trash"
536
msgstr "Het bestand kan niet uit de prullenbak teruggehaald worden"
538
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
539
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
541
msgid "Merge folder \"%s\"?"
542
msgstr "Map ‘%s’ samenvoegen?"
544
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
545
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
547
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
548
"that conflict with the files being copied."
550
"Bij samenvoegen zal eerst om bevestiging gevraagd worden voordat bestanden "
551
"in de map die conflicteren met de verplaatste bestanden, vervangen worden."
553
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
554
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
556
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
557
msgstr "Er bestaat al een oudere map met dezelfde naam in \"%s\"."
559
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
560
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
562
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
563
msgstr "Er bestaat al een nieuwere map met dezelfde naam in \"%s\"."
565
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
566
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
568
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
569
msgstr "Er bestaat al een andere map met dezelfde naam in \"%s\"."
571
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
572
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
573
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
575
"Bij het vervangen ervan zullen alle bestanden in de map verwijderd worden."
577
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
578
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
580
msgid "Replace folder \"%s\"?"
581
msgstr "Vervang map \"%s\"?"
583
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
584
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
586
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
587
msgstr "Er bestaat al een map met dezelfde naam in \"%s\"."
589
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
590
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
592
msgid "Replace file \"%s\"?"
593
msgstr "Vervang bestand \"%s\"?"
595
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
596
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
597
msgid "Replacing it will overwrite its content."
598
msgstr "Vervangen zal de inhoud overschrijven."
600
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
601
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
603
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
604
msgstr "Er bestaat al een ouder bestand met dezelfde naam in \"%s\"."
606
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
607
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
609
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
610
msgstr "Er bestaat al een nieuwer bestand met dezelfde naam in \"%s\"."
612
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
613
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
615
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
616
msgstr "Er bestaat al een ander bestand met dezelfde naam in \"%s\"."
618
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
619
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
620
msgid "Original file"
621
msgstr "Origineel bestand"
623
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
624
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
625
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
626
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
627
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:668 ../src/View/PropertiesWindow.vala:707
631
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
632
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
633
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
634
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
635
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
639
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
640
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
641
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
642
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
643
msgid "Last modified:"
644
msgstr "Laatst bewerkt:"
646
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
647
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
651
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
652
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
656
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
657
msgid "_Select a new name for the destination"
658
msgstr "_Selecteer een nieuwe naam voor de bestemming"
660
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
664
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
665
msgid "Apply this action to all files"
666
msgstr "Pas deze actie toe op alle bestanden"
554
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
668
555
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
669
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
671
557
msgstr "_Overslaan"
673
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
677
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
681
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
682
msgid "File conflict"
683
msgstr "Bestandsconflict"
685
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
686
msgid " (invalid Unicode)"
687
msgstr " (ongeldige Unicode)"
689
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:187 ../libcore/marlin-progress-info.c:205
691
msgstr "Bezig met voorbereiden"
693
559
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
694
560
msgid "S_kip All"
695
561
msgstr "_Alles Overslaan"
1491
1351
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1492
1352
msgstr "Toplevel bestanden kunnen niet hernoemd worden"
1354
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:187 ../libcore/marlin-progress-info.c:205
1356
msgstr "Bezig met voorbereiden"
1358
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
1359
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
1361
msgid "Merge folder \"%s\"?"
1362
msgstr "Map ‘%s’ samenvoegen?"
1364
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
1365
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
1367
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
1368
"that conflict with the files being copied."
1370
"Bij samenvoegen zal eerst om bevestiging gevraagd worden voordat bestanden "
1371
"in de map die conflicteren met de verplaatste bestanden, vervangen worden."
1373
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
1374
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
1376
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
1377
msgstr "Er bestaat al een oudere map met dezelfde naam in \"%s\"."
1379
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
1380
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
1382
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
1383
msgstr "Er bestaat al een nieuwere map met dezelfde naam in \"%s\"."
1385
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
1386
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
1388
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
1389
msgstr "Er bestaat al een andere map met dezelfde naam in \"%s\"."
1391
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
1392
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
1393
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
1395
"Bij het vervangen ervan zullen alle bestanden in de map verwijderd worden."
1397
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
1398
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
1400
msgid "Replace folder \"%s\"?"
1401
msgstr "Vervang map \"%s\"?"
1403
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
1404
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
1406
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
1407
msgstr "Er bestaat al een map met dezelfde naam in \"%s\"."
1409
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
1410
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
1412
msgid "Replace file \"%s\"?"
1413
msgstr "Vervang bestand \"%s\"?"
1415
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
1416
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
1417
msgid "Replacing it will overwrite its content."
1418
msgstr "Vervangen zal de inhoud overschrijven."
1420
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
1421
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
1423
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
1424
msgstr "Er bestaat al een ouder bestand met dezelfde naam in \"%s\"."
1426
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
1427
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
1429
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
1430
msgstr "Er bestaat al een nieuwer bestand met dezelfde naam in \"%s\"."
1432
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
1433
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
1435
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
1436
msgstr "Er bestaat al een ander bestand met dezelfde naam in \"%s\"."
1438
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
1439
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
1440
msgid "Original file"
1441
msgstr "Origineel bestand"
1443
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
1444
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
1445
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
1446
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
1447
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:668 ../src/View/PropertiesWindow.vala:707
1451
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
1452
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
1453
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
1454
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
1455
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1459
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
1460
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
1461
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
1462
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
1463
msgid "Last modified:"
1464
msgstr "Laatst bewerkt:"
1466
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
1467
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
1468
msgid "Replace with"
1469
msgstr "Vervang met"
1471
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
1472
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
1474
msgstr "Samenvoegen"
1476
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
1477
msgid "_Select a new name for the destination"
1478
msgstr "_Selecteer een nieuwe naam voor de bestemming"
1480
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
1484
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
1485
msgid "Apply this action to all files"
1486
msgstr "Pas deze actie toe op alle bestanden"
1488
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
1492
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
1496
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
1497
msgid "File conflict"
1498
msgstr "Bestandsconflict"
1500
#: ../libwidgets/Resources.c:26 ../libwidgets/Resources.vala:28
1501
msgid "A simple and powerful file manager"
1502
msgstr "Een eenvoudige en krachtige bestandsbeheerder"
1504
#: ../libwidgets/Resources.c:27 ../libwidgets/Resources.vala:47
1505
msgid "translator-credits"
1507
"Launchpad Contributions:\n"
1508
" Ambroos Vaes https://launchpad.net/~ambroosv\n"
1509
" Arnout https://launchpad.net/~arnout-van-eerde\n"
1510
" BC https://launchpad.net/~b-coolsaet\n"
1511
" Bas Dalenoord https://launchpad.net/~bdalenoord\n"
1512
" Bauke-Jan Davids https://launchpad.net/~bauke-jandavids\n"
1513
" Ben https://launchpad.net/~bboy9000\n"
1514
" Benjamin Gabriel Rocha https://launchpad.net/~benjgr1\n"
1515
" Chris https://launchpad.net/~z-info-t\n"
1516
" Cody Garver https://launchpad.net/~codygarver\n"
1517
" Daniel Fore https://launchpad.net/~danrabbit\n"
1518
" Emiel Beinema https://launchpad.net/~emiel\n"
1519
" Frank https://launchpad.net/~franksterke\n"
1520
" Jaap Broekhuizen https://launchpad.net/~jaapz-b\n"
1521
" Jaap K https://launchpad.net/~jaapkoornstra\n"
1522
" Jelle Licht https://launchpad.net/~wordempire\n"
1523
" Jeroen https://launchpad.net/~jjeroen\n"
1524
" Joey Haas https://launchpad.net/~joeyh-jo0\n"
1525
" Joris Pelgröm https://launchpad.net/~joris-pelgrom-deactivatedaccount\n"
1526
" Jurgen Reniers https://launchpad.net/~jurgie-reniers\n"
1527
" Lorian Coltof https://launchpad.net/~loriancoltof\n"
1528
" Marco van Poortvliet https://launchpad.net/~marc0tjevp\n"
1529
" Maxim Van Damme https://launchpad.net/~maxim-vandamme\n"
1530
" OrangeTux https://launchpad.net/~orangetux\n"
1531
" Peter Nijssen https://launchpad.net/~ptnijssen\n"
1532
" Quinten Schelfhout https://launchpad.net/~quintenschelfhout\n"
1533
" René https://launchpad.net/~r-groothedde\n"
1534
" Seppe Stas https://launchpad.net/~seppestas\n"
1535
" Steven Roose https://launchpad.net/~stevenroose\n"
1536
" Thomas Berends https://launchpad.net/~thomasberends\n"
1537
" Thomas van der Meulen https://launchpad.net/~pje335\n"
1538
" Tim v Herpen https://launchpad.net/~timvherpen\n"
1539
" Tuur Dutoit https://launchpad.net/~tuur-dutoit-f\n"
1540
" Wesley https://launchpad.net/~wesley-geens\n"
1541
" leon https://launchpad.net/~leonwin7\n"
1542
" needhelp007 https://launchpad.net/~iempie3\n"
1543
" rob https://launchpad.net/~rvdb"
1545
#: ../libwidgets/Resources.c:68 ../libwidgets/Resources.vala:92
1549
#: ../libwidgets/Resources.c:69 ../libwidgets/Resources.vala:93
1553
#: ../libwidgets/Resources.c:70 ../libwidgets/Resources.vala:94
1557
#: ../libwidgets/Resources.c:71 ../libwidgets/Resources.vala:95
1561
#: ../libwidgets/Resources.c:72 ../src/View/Sidebar.vala:631
1562
#: ../libwidgets/Resources.vala:96
1566
#: ../libwidgets/Resources.c:73 ../libwidgets/Resources.vala:97
1570
#: ../libwidgets/Resources.c:74 ../libwidgets/Resources.vala:98
1574
#: ../libwidgets/Resources.c:75 ../src/View/Sidebar.vala:489
1575
#: ../libwidgets/Resources.vala:99
1579
#: ../libwidgets/Resources.c:76 ../libwidgets/Resources.vala:100
1583
#: ../libwidgets/Resources.c:77 ../libwidgets/Resources.vala:101
1587
#: ../libwidgets/Resources.c:78 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1445
1588
#: ../src/View/Sidebar.vala:512 ../src/View/ViewContainer.vala:327
1589
#: ../libwidgets/Resources.vala:102
1591
msgstr "Bestandssysteem"
1494
1593
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:66
1495
1594
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1496
1595
msgid "Previous"
1505
1604
msgid "Create folder"
1508
#: ../src/View/Window.vala:182
1509
msgid "Files isn't your default file manager."
1510
msgstr "Bestanden is niet uw standaard bestandsbeheerder."
1512
#: ../src/View/Window.vala:188
1513
msgid "Set as Default"
1516
#: ../src/View/Window.vala:194
1520
#: ../src/View/ViewContainer.vala:325 ../src/View/Sidebar.vala:446
1522
msgstr "Persoonlijke map"
1524
#: ../src/View/ViewContainer.vala:327 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1445
1525
#: ../src/View/Sidebar.vala:512 ../libwidgets/Resources.vala:102
1527
msgstr "Bestandssysteem"
1529
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
1530
msgid "(as Administrator)"
1531
msgstr "(als Beheerder)"
1533
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
1534
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1537
#: ../src/View/ViewContainer.vala:354
1538
msgid "You don't have permission to view this folder."
1539
msgstr "Je hebt niet de rechten om deze map te bekijken"
1541
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
1542
msgid "Unable to Mount Folder"
1545
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1546
msgid "The server for this folder could not be located."
1549
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364 ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1550
msgid "This Folder Does Not Exist"
1553
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
1554
msgid "You cannot create a folder here."
1557
#: ../src/View/ViewContainer.vala:374
1558
msgid "File not Found"
1561
#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
1562
msgid "The file selected no longer exists."
1607
#: ../src/View/Slot.vala:36
1608
msgid "This Folder Is Empty"
1611
#: ../src/View/Slot.vala:37
1612
msgid "Trash Is Empty"
1615
#: ../src/View/Slot.vala:38
1616
msgid "There Are No Recent Files"
1619
#: ../src/View/Slot.vala:39
1620
msgid "Access Denied"
1565
1623
#: ../src/View/ListView.vala:26
1921
2030
msgstr "Uitw_erpen"
1923
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:551
1924
msgid "Failed to preview"
1927
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1048
1928
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
1929
msgid "Set as default"
1930
msgstr "Instellen als standaard"
1932
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1933
msgid "Cannot drop this file"
1936
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1937
msgid "Invalid file name provided"
1940
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1948
1944
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
1948
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1967
1952
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1977
1956
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1979
1957
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:445
1961
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2039
1962
msgid "Other Application"
1965
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2308
1969
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2639
1970
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1973
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2640
1974
msgid "Cutting the selection instead"
1977
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2835
1978
msgid "Could not rename to '%s'"
2032
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
2033
msgid "(as Administrator)"
2034
msgstr "(als Beheerder)"
2036
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
2037
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
2040
#: ../src/View/ViewContainer.vala:354
2041
msgid "You don't have permission to view this folder."
2042
msgstr "Je hebt niet de rechten om deze map te bekijken"
2044
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
2045
msgid "Unable to Mount Folder"
2048
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
2049
msgid "The server for this folder could not be located."
2052
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
2053
msgid "You cannot create a folder here."
2056
#: ../src/View/ViewContainer.vala:374
2057
msgid "File not Found"
2060
#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
2061
msgid "The file selected no longer exists."
2064
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:205
2065
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:222 ../src/ProgressUIHandler.vala:236
2066
msgid "File Operations"
2067
msgstr "Bestandsbewerkingen"
2069
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:206
2070
msgid "All file operations have been successfully completed"
2071
msgstr "Alle bestandsbewerkingen zijn succesvol voltooid"
2073
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:218 ../src/ProgressUIHandler.vala:263
2074
msgid "%'d file operation active"
2075
msgid_plural "%'d file operations active"
2076
msgstr[0] "%'d bestandsbewerking actief"
2077
msgstr[1] "%'d bestandsbewerkingen actief"
2079
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:242
2080
msgid "Show Details"
2081
msgstr "_Details tonen"
2083
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:323
2084
msgid "Show Copy Dialog"
2085
msgstr "Kopieer-dialoogvenster tonen"
2087
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:335
2088
msgid "Cancel All In-progress Actions"
2089
msgstr "Alle actieve acties annuleren"
1981
2091
#: ../src/Application.vala:146
1982
2092
msgid "Show the version of the program."
2088
2171
msgstr "Annuleren"
2090
#: ../libwidgets/Resources.vala:28
2091
msgid "A simple and powerful file manager"
2092
msgstr "Een eenvoudige en krachtige bestandsbeheerder"
2094
#: ../libwidgets/Resources.vala:47
2095
msgid "Launchpad Translators"
2096
msgstr "Launchpad Vertalers"
2098
#: ../libwidgets/Resources.vala:92
2102
#: ../libwidgets/Resources.vala:93
2106
#: ../libwidgets/Resources.vala:94
2110
#: ../libwidgets/Resources.vala:95
2114
#: ../libwidgets/Resources.vala:97
2118
#: ../libwidgets/Resources.vala:98
2122
#: ../libwidgets/Resources.vala:100
2126
#: ../libwidgets/Resources.vala:101
2130
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:159
2131
msgid "Reload this folder"
2173
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:164
2174
msgid "Navigate to %s"
2177
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:251
2181
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:255
2134
2182
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:162
2135
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:258
2136
2183
msgid "Enter search term or path"
2139
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:406
2140
msgid "Open in New Tab"
2141
msgstr "Openen in nieuw tabblad"
2143
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:413
2144
msgid "Open in New Window"
2147
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:452
2148
msgid "Open in Other Application…"
2151
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:179
2152
msgid "In This Folder"
2155
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:181
2159
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:183
2160
msgid "Everywhere Else"
2186
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
2163
2190
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80