8
8
"Project-Id-Version: pantheon-files\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 05:07-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 05:09+0000\n"
12
"Last-Translator: Иван Благојевић <ivan_blagojevic@mail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 09:22-0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 13:47+0000\n"
12
"Last-Translator: Daniel Fore <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-04 05:36+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n"
22
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
23
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
24
msgstr "Не постоји ништа у остави да налепите"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-22 04:59+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
26
22
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:119
142
138
msgid "Operation cancelled"
143
139
msgstr "Операција је отказана"
145
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
146
msgid "Show more _details"
147
msgstr "Прикажи више _детаља"
141
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
142
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
143
msgstr "Не постоји ништа у остави да налепите"
145
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
147
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
148
msgstr "Није могуће утврдити изворну локацију за „%s“ "
150
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
151
msgid "The item cannot be restored from trash"
152
msgstr "Није могуће вратити ставку из Смећа"
154
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
155
msgid " (invalid Unicode)"
156
msgstr " (неисправан Уникод)"
158
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
159
msgid "Today at %-I:%M %p"
160
msgstr "Данас у %-I:%M %p"
162
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
163
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
164
msgstr "Јуче у %-I:%M %p"
166
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
167
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
170
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
171
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
172
msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
149
174
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:638
150
175
msgid "Original location could not be determined"
529
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
531
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
532
msgstr "Није могуће утврдити изворну локацију за „%s“ "
534
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
535
msgid "The item cannot be restored from trash"
536
msgstr "Није могуће вратити ставку из Смећа"
538
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
539
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
541
msgid "Merge folder \"%s\"?"
542
msgstr "Обједини фасциклу \"%s\"?"
544
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
545
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
547
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
548
"that conflict with the files being copied."
550
"Спајање ће затражити потврду пре замене било којих датотека у фасцикли које "
551
"се сукобљавају са датотекама које су умножене."
553
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
554
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
556
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
557
msgstr "Старија фасцикла са овим називом већ постоји у „%s“."
559
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
560
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
562
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
563
msgstr "Новија фасцикла са овим називом већ постоји у „%s“."
565
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
566
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
568
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
569
msgstr "Друга фасцикла са овим називом већ постоји у „%s“."
571
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
572
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
573
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
574
msgstr "Замена ће уклонити све датотеке у фасцикли."
576
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
577
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
579
msgid "Replace folder \"%s\"?"
580
msgstr "Да заменим фасциклу „%s“?"
582
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
583
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
585
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
586
msgstr "Фасцикла са овим називом већ постоји у „%s“."
588
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
589
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
591
msgid "Replace file \"%s\"?"
592
msgstr "Да заменим датотеку „%s“?"
594
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
595
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
596
msgid "Replacing it will overwrite its content."
597
msgstr "Њена замена ће заменити постојећи садржај."
599
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
600
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
602
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
603
msgstr "Старија датотека са овим називом већ постоји у „%s“."
605
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
606
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
608
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
609
msgstr "Новија датотека са овим називом већ постоји у „%s“."
611
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
612
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
614
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
615
msgstr "Друга датотека са овим називом већ постоји у „%s“."
617
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
618
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
619
msgid "Original file"
620
msgstr "Изворна датотека"
622
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
623
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
624
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
625
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
626
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:668 ../src/View/PropertiesWindow.vala:707
630
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
631
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
632
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
633
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
634
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
638
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
639
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
640
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
641
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
642
msgid "Last modified:"
643
msgstr "Последња измена:"
645
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
646
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
650
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
651
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
655
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
656
msgid "_Select a new name for the destination"
657
msgstr "_Изаберите нови назив за одредиште"
659
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
661
msgstr "Поништи поставке"
663
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
664
msgid "Apply this action to all files"
665
msgstr "Примени ову радњу за све датотеке"
554
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
667
555
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
668
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
670
557
msgstr "_Прескочи"
672
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
676
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
680
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
681
msgid "File conflict"
682
msgstr "Сукоб датотеке"
684
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
685
msgid " (invalid Unicode)"
686
msgstr " (неисправан Уникод)"
688
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:187 ../libcore/marlin-progress-info.c:205
692
559
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
693
560
msgid "S_kip All"
694
561
msgstr "П_рескочи све"
1471
1332
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1472
1333
msgstr "Датотеке највишег нивоа не могу бити преименоване"
1335
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:187 ../libcore/marlin-progress-info.c:205
1339
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
1340
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
1342
msgid "Merge folder \"%s\"?"
1343
msgstr "Обједини фасциклу \"%s\"?"
1345
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
1346
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
1348
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
1349
"that conflict with the files being copied."
1351
"Спајање ће затражити потврду пре замене било којих датотека у фасцикли које "
1352
"се сукобљавају са датотекама које су умножене."
1354
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
1355
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
1357
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
1358
msgstr "Старија фасцикла са овим називом већ постоји у „%s“."
1360
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
1361
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
1363
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
1364
msgstr "Новија фасцикла са овим називом већ постоји у „%s“."
1366
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
1367
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
1369
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
1370
msgstr "Друга фасцикла са овим називом већ постоји у „%s“."
1372
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
1373
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
1374
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
1375
msgstr "Замена ће уклонити све датотеке у фасцикли."
1377
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
1378
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
1380
msgid "Replace folder \"%s\"?"
1381
msgstr "Да заменим фасциклу „%s“?"
1383
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
1384
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
1386
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
1387
msgstr "Фасцикла са овим називом већ постоји у „%s“."
1389
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
1390
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
1392
msgid "Replace file \"%s\"?"
1393
msgstr "Да заменим датотеку „%s“?"
1395
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
1396
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
1397
msgid "Replacing it will overwrite its content."
1398
msgstr "Њена замена ће заменити постојећи садржај."
1400
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
1401
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
1403
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
1404
msgstr "Старија датотека са овим називом већ постоји у „%s“."
1406
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
1407
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
1409
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
1410
msgstr "Новија датотека са овим називом већ постоји у „%s“."
1412
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
1413
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
1415
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
1416
msgstr "Друга датотека са овим називом већ постоји у „%s“."
1418
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
1419
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
1420
msgid "Original file"
1421
msgstr "Изворна датотека"
1423
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
1424
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
1425
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
1426
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
1427
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:668 ../src/View/PropertiesWindow.vala:707
1431
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
1432
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
1433
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
1434
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
1435
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1439
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
1440
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
1441
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
1442
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
1443
msgid "Last modified:"
1444
msgstr "Последња измена:"
1446
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
1447
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
1448
msgid "Replace with"
1451
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
1452
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
1456
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
1457
msgid "_Select a new name for the destination"
1458
msgstr "_Изаберите нови назив за одредиште"
1460
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
1462
msgstr "Поништи поставке"
1464
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
1465
msgid "Apply this action to all files"
1466
msgstr "Примени ову радњу за све датотеке"
1468
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
1472
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
1476
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
1477
msgid "File conflict"
1478
msgstr "Сукоб датотеке"
1480
#: ../libwidgets/Resources.c:26 ../libwidgets/Resources.vala:28
1481
msgid "A simple and powerful file manager"
1484
#: ../libwidgets/Resources.c:27 ../libwidgets/Resources.vala:47
1485
msgid "translator-credits"
1487
"Launchpad Contributions:\n"
1488
" AeroDesign https://launchpad.net/~designaero\n"
1489
" Daniel Fore https://launchpad.net/~danrabbit\n"
1490
" ZDroid https://launchpad.net/~zdroid\n"
1491
" Иван Благојевић https://launchpad.net/~ivanblago"
1493
#: ../libwidgets/Resources.c:68 ../libwidgets/Resources.vala:92
1497
#: ../libwidgets/Resources.c:69 ../libwidgets/Resources.vala:93
1501
#: ../libwidgets/Resources.c:70 ../libwidgets/Resources.vala:94
1505
#: ../libwidgets/Resources.c:71 ../libwidgets/Resources.vala:95
1509
#: ../libwidgets/Resources.c:72 ../src/View/Sidebar.vala:631
1510
#: ../libwidgets/Resources.vala:96
1514
#: ../libwidgets/Resources.c:73 ../libwidgets/Resources.vala:97
1518
#: ../libwidgets/Resources.c:74 ../libwidgets/Resources.vala:98
1522
#: ../libwidgets/Resources.c:75 ../src/View/Sidebar.vala:489
1523
#: ../libwidgets/Resources.vala:99
1527
#: ../libwidgets/Resources.c:76 ../libwidgets/Resources.vala:100
1531
#: ../libwidgets/Resources.c:77 ../libwidgets/Resources.vala:101
1535
#: ../libwidgets/Resources.c:78 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1445
1536
#: ../src/View/Sidebar.vala:512 ../src/View/ViewContainer.vala:327
1537
#: ../libwidgets/Resources.vala:102
1539
msgstr "Систем Датотека"
1474
1541
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:66
1475
1542
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1476
1543
msgid "Previous"
1485
1552
msgid "Create folder"
1488
#: ../src/View/Window.vala:182
1489
msgid "Files isn't your default file manager."
1490
msgstr "Датотеке нису Ваш подразумевајући менаџер датотека."
1492
#: ../src/View/Window.vala:188
1493
msgid "Set as Default"
1496
#: ../src/View/Window.vala:194
1500
#: ../src/View/ViewContainer.vala:325 ../src/View/Sidebar.vala:446
1504
#: ../src/View/ViewContainer.vala:327 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1445
1505
#: ../src/View/Sidebar.vala:512 ../libwidgets/Resources.vala:102
1507
msgstr "Систем Датотека"
1509
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
1510
msgid "(as Administrator)"
1511
msgstr "(као Администратор)"
1513
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
1514
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1517
#: ../src/View/ViewContainer.vala:354
1518
msgid "You don't have permission to view this folder."
1519
msgstr "Ви немате дозволе да видите ову фасциклу."
1521
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
1522
msgid "Unable to Mount Folder"
1525
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1526
msgid "The server for this folder could not be located."
1529
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364 ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1530
msgid "This Folder Does Not Exist"
1533
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
1534
msgid "You cannot create a folder here."
1537
#: ../src/View/ViewContainer.vala:374
1538
msgid "File not Found"
1541
#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
1542
msgid "The file selected no longer exists."
1555
#: ../src/View/Slot.vala:36
1556
msgid "This Folder Is Empty"
1559
#: ../src/View/Slot.vala:37
1560
msgid "Trash Is Empty"
1563
#: ../src/View/Slot.vala:38
1564
msgid "There Are No Recent Files"
1567
#: ../src/View/Slot.vala:39
1568
msgid "Access Denied"
1545
1571
#: ../src/View/ListView.vala:26
1808
1831
msgid "Unknown"
1834
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:551
1835
msgid "Failed to preview"
1838
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1048
1839
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
1840
msgid "Set as default"
1841
msgstr "Подеси као подразумеван"
1843
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1844
msgid "Cannot drop this file"
1847
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1848
msgid "Invalid file name provided"
1851
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1948
1855
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
1859
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1967
1863
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1977
1867
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1979
1868
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:445
1872
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2039
1873
msgid "Other Application"
1876
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2308
1880
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2639
1881
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1884
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2640
1885
msgid "Cutting the selection instead"
1888
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2835
1889
msgid "Could not rename to '%s'"
1811
1892
#: ../src/View/Sidebar.vala:429
1812
1893
msgid "Personal"
1901
1978
msgstr "_Избаци"
1903
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:551
1904
msgid "Failed to preview"
1907
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1048
1908
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
1909
msgid "Set as default"
1910
msgstr "Подеси као подразумеван"
1912
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1913
msgid "Cannot drop this file"
1916
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1917
msgid "Invalid file name provided"
1920
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1948
1924
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
1928
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1967
1932
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1977
1936
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1979
1937
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:445
1941
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2039
1942
msgid "Other Application"
1945
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2308
1949
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2639
1950
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1953
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2640
1954
msgid "Cutting the selection instead"
1957
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2835
1958
msgid "Could not rename to '%s'"
1980
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
1981
msgid "(as Administrator)"
1982
msgstr "(као Администратор)"
1984
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
1985
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1988
#: ../src/View/ViewContainer.vala:354
1989
msgid "You don't have permission to view this folder."
1990
msgstr "Ви немате дозволе да видите ову фасциклу."
1992
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
1993
msgid "Unable to Mount Folder"
1996
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1997
msgid "The server for this folder could not be located."
2000
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
2001
msgid "You cannot create a folder here."
2004
#: ../src/View/ViewContainer.vala:374
2005
msgid "File not Found"
2008
#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
2009
msgid "The file selected no longer exists."
2012
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:205
2013
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:222 ../src/ProgressUIHandler.vala:236
2014
msgid "File Operations"
2015
msgstr "Операције са датотеком"
2017
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:206
2018
msgid "All file operations have been successfully completed"
2019
msgstr "Све операције са датотекама су успешно завршене"
2021
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:218 ../src/ProgressUIHandler.vala:263
2022
msgid "%'d file operation active"
2023
msgid_plural "%'d file operations active"
2024
msgstr[0] "У току је %'d радња над датотекама"
2025
msgstr[1] "У току су %'d радње над датотекама"
2026
msgstr[2] "У току је %'d радњи над датотекама"
2028
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:242
2029
msgid "Show Details"
2030
msgstr "Прикажи детаље"
2032
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:323
2033
msgid "Show Copy Dialog"
2034
msgstr "Прикажи дијалог умножавања"
2036
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:335
2037
msgid "Cancel All In-progress Actions"
2038
msgstr "Откажи све тренутне радње"
1961
2040
#: ../src/Application.vala:146
1962
2041
msgid "Show the version of the program."
2069
2120
msgstr "Откажите"
2071
#: ../libwidgets/Resources.vala:28
2072
msgid "A simple and powerful file manager"
2075
#: ../libwidgets/Resources.vala:47
2076
msgid "Launchpad Translators"
2079
#: ../libwidgets/Resources.vala:92
2083
#: ../libwidgets/Resources.vala:93
2087
#: ../libwidgets/Resources.vala:94
2091
#: ../libwidgets/Resources.vala:95
2095
#: ../libwidgets/Resources.vala:97
2099
#: ../libwidgets/Resources.vala:98
2103
#: ../libwidgets/Resources.vala:100
2107
#: ../libwidgets/Resources.vala:101
2122
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:164
2123
msgid "Navigate to %s"
2126
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:251
2130
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:255
2131
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:162
2132
msgid "Enter search term or path"
2135
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
2139
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
2140
msgid "View as Grid"
2143
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
2144
msgid "View as List"
2147
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
2148
msgid "View in Columns"
2151
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:179
2152
msgid "In This Folder"
2155
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:181
2159
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:183
2160
msgid "Everywhere Else"
2111
2163
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:159
2112
2164
msgid "Reload this folder"
2115
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:162
2116
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:258
2117
msgid "Enter search term or path"
2120
2167
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:406
2121
2168
msgid "Open in New Tab"
2122
2169
msgstr "Отвори у новом језичку"