358
358
"<p>Generel information om listerne finder du på "
360
#: Mailman/Cgi/admin.py:306
360
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
361
361
msgid "the mailing list overview page"
362
362
msgstr "oversigt over maillister"
364
#: Mailman/Cgi/admin.py:308
364
#: Mailman/Cgi/admin.py:309
365
365
msgid "<p>(Send questions and comments to "
366
366
msgstr "<p>(Send spørgsmål og kommentarer til "
368
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
368
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
372
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
372
#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588
373
373
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
374
374
msgid "Description"
375
375
msgstr "Beskrivelse"
377
#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
377
#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
378
378
msgid "[no description available]"
379
379
msgstr "[ingen beskrivelse tilgængelig]"
381
#: Mailman/Cgi/admin.py:359
381
#: Mailman/Cgi/admin.py:360
382
382
msgid "No valid variable name found."
383
383
msgstr "Fandt intet gyldigt variabelnavn."
385
#: Mailman/Cgi/admin.py:369
385
#: Mailman/Cgi/admin.py:370
387
387
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
388
388
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
408
408
" andre åbne vinduer. Brug om nødvendigt 'opdater'-knappen i\n"
409
409
"din netlæser. "
411
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
411
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
412
412
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
413
413
msgstr "Tilbage til %(categoryname)s"
415
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
415
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
416
416
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
417
417
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
419
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
419
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
420
420
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
421
421
msgstr "%(realname)s administration<br>%(label)s"
423
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
423
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
424
424
msgid "Configuration Categories"
425
425
msgstr "Kategorier"
427
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
427
#: Mailman/Cgi/admin.py:440
428
428
msgid "Other Administrative Activities"
429
429
msgstr "Andre administrative aktiviter"
431
#: Mailman/Cgi/admin.py:443
431
#: Mailman/Cgi/admin.py:444
432
432
msgid "Tend to pending moderator requests"
433
433
msgstr "Behandling af anmodninger"
435
#: Mailman/Cgi/admin.py:445
435
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
436
436
msgid "Go to the general list information page"
437
437
msgstr "Listens webside"
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:448
440
440
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
441
441
msgstr "Rediger de offentlige HTML sider og tekst filer"
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:449
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:450
444
444
msgid "Go to list archives"
445
445
msgstr "Listens arkiv"
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
448
448
msgid "Delete this mailing list"
449
449
msgstr "Slet denne e-mail liste"
451
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
451
#: Mailman/Cgi/admin.py:457
452
452
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
453
453
msgstr " (kræver login)<br> <br>"
455
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
455
#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218
456
456
#: Mailman/Cgi/admindb.py:299
460
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
460
#: Mailman/Cgi/admin.py:507
461
461
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
463
463
"Øjeblikkelig tilbageholdelse af meddelelser til listen er aktiveret"
465
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
465
#: Mailman/Cgi/admin.py:518
467
467
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
468
468
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
507
507
"Ugyldig indstilling:\n"
510
#: Mailman/Cgi/admin.py:700
510
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
511
511
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
512
512
msgstr "<em>Skriv teksten her, eller...</em><br>"
514
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
514
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
515
515
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
516
516
msgstr "<br><em>...indtast filnavn, der skal uploades</em><br>"
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732
519
519
msgid "Topic %(i)d"
520
520
msgstr "Emne %(i)d"
522
#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
522
#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:733
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:734
527
527
msgid "Topic name:"
528
528
msgstr "Navnet på emnet:"
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:735
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:736
532
532
msgstr "Regexp-udtryk:"
534
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074
534
#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074
535
535
msgid "Description:"
536
536
msgstr "Beskrivelse:"
538
#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
538
#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
539
539
msgid "Add new item..."
540
540
msgstr "Tilføj nyt emne..."
542
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
542
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
543
543
msgid "...before this one."
544
544
msgstr "..før denne."
546
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
546
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804
547
547
msgid "...after this one."
548
548
msgstr "...efter denne."
550
#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
550
#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782
551
551
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
552
552
msgstr "Spamfilter regel %(i)d"
554
#: Mailman/Cgi/admin.py:783
554
#: Mailman/Cgi/admin.py:784
555
555
msgid "Spam Filter Regexp:"
556
556
msgstr "Spamfilter Regexp:"
558
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354
558
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354
559
559
#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469
560
560
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356
565
565
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
566
566
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
567
567
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469
586
586
#: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723
594
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
594
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
595
595
msgid "Move rule up"
596
596
msgstr "Flytte regel op"
598
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
598
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
599
599
msgid "Move rule down"
600
600
msgstr "Flytte regel ned"
602
#: Mailman/Cgi/admin.py:844
602
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
603
603
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
604
604
msgstr "<br>(Rediger <b>%(varname)s</b>)"
606
#: Mailman/Cgi/admin.py:846
606
#: Mailman/Cgi/admin.py:847
607
607
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
608
608
msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)"
610
#: Mailman/Cgi/admin.py:853
610
#: Mailman/Cgi/admin.py:854
612
612
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
613
613
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
617
617
" Hvis denne indstilling sættes/ændres, vil der kun blive "
618
618
"foretaget en midlertidig ændring.</em>"
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:867
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:868
621
621
msgid "Mass Subscriptions"
622
622
msgstr "Tilføj nye medlemmer"
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:874
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:875
625
625
msgid "Mass Removals"
626
626
msgstr "Fjern medlemmer"
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:882
630
msgid "Address Change"
631
msgstr "Adresse/navn"
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
629
634
msgid "Membership List"
630
635
msgstr "Medlemsliste"
632
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:897
634
639
msgstr "(hjælp)"
636
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
637
642
msgid "Find member %(link)s:"
638
643
msgstr "Find medlem %(link)s:"
640
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:901
641
646
msgid "Search..."
642
647
msgstr "Søg..."
644
#: Mailman/Cgi/admin.py:910
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
645
650
msgid "Bad regular expression: "
646
651
msgstr "Ugyldigt regexp-udtryk: "
648
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
649
654
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
650
655
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, kun %(membercnt)s er vist."
652
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
653
658
msgid "%(allcnt)s members total"
654
659
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer"
656
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
660
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
661
666
msgid "member address<br>member name"
662
667
msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn"
664
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
668
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
670
675
msgstr "modereret"
672
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
673
678
msgid "nomail<br>[reason]"
674
679
msgstr "stop e-mail<br>[årsag]"
676
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
678
683
msgstr "bekræft"
680
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
681
686
msgid "not metoo"
682
687
msgstr "ikke-mine"
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
686
691
msgstr "undgå dubletter"
688
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
690
695
msgstr "ren tekst"
692
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
694
699
msgstr "sammendrag-modus"
696
#: Mailman/Cgi/admin.py:998
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
700
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
704
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
708
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
712
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
717
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
716
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
721
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
717
722
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
718
723
msgstr "<b>frameld</b> -- Marker denne for at framelde medlemmet fra listen."
720
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
725
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
722
727
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
723
728
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
827
832
"<p><em>Klik på det ønskede område for at se flere "
830
#: Mailman/Cgi/admin.py:1156
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
831
836
msgid "from %(start)s to %(end)s"
832
837
msgstr "fra %(start)s til %(end)s"
834
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
839
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
835
840
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
836
841
msgstr "Tilmeld disse adresser straks, eller inviter dem?"
838
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
843
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
842
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
843
848
msgid "Subscribe"
846
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
851
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
847
852
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
848
853
msgstr "Send velkomsthilsen til nye medlemmer?"
850
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
851
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
855
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
856
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
852
857
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
853
858
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
854
859
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
934
939
"eller tilmeldingsbekræftelsen. Husk at have mindst én tom linie "
937
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
942
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
938
943
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
939
944
msgstr "Send bekræftelse på framelding fra listen til medlemmet?"
941
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
946
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
942
947
msgid "Send notifications to the list owner?"
943
948
msgstr "Send besked til listens ejer?"
945
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
950
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
952
"To change a list member's address, enter the\n"
953
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
954
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
957
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
959
msgid "Member's current address"
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
966
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
967
msgid "Address to change to"
970
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
946
971
msgid "Change list ownership passwords"
947
972
msgstr "Ændre admin/moderator adgangskode"
949
#: Mailman/Cgi/admin.py:1253
974
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
951
976
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
982
1007
"Du skal også skrive listemoderatorernes e-mail adresser på <a "
983
1008
"href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle indstillinger</a> siden."
985
#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
1010
#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
986
1011
msgid "Enter new administrator password:"
987
1012
msgstr "Ny administrator adgangskode:"
989
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
1014
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
990
1015
msgid "Confirm administrator password:"
991
1016
msgstr "Tast administrator adgangskode igen:"
993
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
1018
#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
994
1019
msgid "Enter new moderator password:"
995
1020
msgstr "Ny moderator adgangskode:"
997
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
998
1023
msgid "Confirm moderator password:"
999
1024
msgstr "Tast moderator adgangskode igen:"
1001
#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
1026
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
1003
1028
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
1004
1029
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1021
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
1046
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
1022
1047
msgid "Enter new poster password:"
1023
1048
msgstr "Ny adgangskode til forh�ndsgodkendelse af meddelelser:"
1025
#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
1050
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
1026
1051
msgid "Confirm poster password:"
1027
1052
msgstr "Tast adgangskode til forh�ndsgodkendelse af meddelelser igen:"
1029
#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
1054
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1030
1055
msgid "Submit Your Changes"
1031
1056
msgstr "Gem ændringer"
1033
#: Mailman/Cgi/admin.py:1330
1058
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
1034
1059
msgid "Moderator passwords did not match"
1035
1060
msgstr "Moderatoradgangskoder er ikke ens!"
1037
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
1062
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1038
1063
msgid "Poster passwords did not match"
1039
1064
msgstr "Adgangskoderne til forh�ndsgodkendelse af meddelelser er ikke ens."
1041
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
1066
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1042
1067
msgid "Administrator passwords did not match"
1043
1068
msgstr "Administratoradgangskoder er ikke ens!"
1045
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
1070
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1046
1071
msgid "Already a member"
1047
1072
msgstr "Allerede medlem"
1049
#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
1074
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1050
1075
msgid "<blank line>"
1051
1076
msgstr "<tom linie>"
1053
#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408
1078
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1054
1079
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1055
1080
msgid "Bad/Invalid email address"
1056
1081
msgstr "Forkert/ugyldig e-mailadresse"
1058
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
1083
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1059
1084
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1060
1085
msgstr "Forkert e-mailadresse (indeholder ugyldige tegn)"
1062
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1087
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1063
1088
#: bin/sync_members:268
1064
1089
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1065
1090
msgstr "Udelukket adresse (matchede %(pattern)s)"
1067
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1068
1093
msgid "Successfully invited:"
1069
1094
msgstr "Invitation er sendt til:"
1071
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1072
1097
msgid "Successfully subscribed:"
1073
1098
msgstr "Tilmelding er sket:"
1075
#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1076
1101
msgid "Error inviting:"
1077
1102
msgstr "Fejl under invitation:"
1079
#: Mailman/Cgi/admin.py:1429
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1080
1105
msgid "Error subscribing:"
1081
1106
msgstr "Fejl under tilmelding:"
1083
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1108
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1084
1109
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1085
1110
msgstr "Framelding udført:"
1087
#: Mailman/Cgi/admin.py:1465
1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1088
1113
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1089
1114
msgstr "Kan ikke framelde et ikke-eksisterende medlem:"
1091
#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
1116
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
1118
msgid "You must provide both current and new addresses."
1119
msgstr "Du skal rette de ugyldige adresser f�rst."
1121
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1122
msgid "Current and new addresses must be different."
1125
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
1127
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1128
msgstr " er allerede medlem"
1130
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1132
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1133
msgstr "Du skal angive en gyldig e-mailadresse."
1135
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
1136
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1139
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
1141
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1142
msgstr " er allerede medlem"
1144
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1146
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1147
msgstr "%(addr)s er udelukket (matchede: %(patt)s)"
1149
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
1150
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1153
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1155
"The member address %(change_from)s on the\n"
1156
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1159
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
1161
msgid "%(list_name)s address change notice."
1162
msgstr "Meddelelse om framelding fra maillisten %(realname)s"
1164
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1166
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1167
msgstr "Meddelelser"
1169
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1171
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1172
msgstr "Meddelelser"
1174
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1092
1175
msgid "Bad moderation flag value"
1093
1176
msgstr "Ugyldig værdi for moderationsflaget"
1095
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1096
1179
msgid "Not subscribed"
1097
1180
msgstr "Ikke Tilmeldt"
1099
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
1182
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1100
1183
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1102
1185
"&Aelig;ndring af medlem, som er afmeldt er ikke udført: %(user)s"
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
1187
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1105
1188
msgid "Successfully Removed:"
1106
1189
msgstr "Framelding udført:"
1108
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1191
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1109
1192
msgid "Error Unsubscribing:"
1110
1193
msgstr "Fejl under framelding af:"