~jimpop/mailman/forwarded_for

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2015-03-09 20:37:28 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20150309203728-zrgs3r7o93tay6dn
Implemented member address change via the admin GUI.
Updated mailman.pot and mailman.po files with the new strings.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: mailman\n"
10
 
"POT-Creation-Date: Mon Mar  2 21:32:04 2015\n"
 
10
"POT-Creation-Date: Mon Mar  9 13:14:18 2015\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 13:55+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Tom G. Christensen <tgc@statsbiblioteket.dk>\n"
13
13
"Language-Team: Dansk mailman <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n"
247
247
msgid "Administrator"
248
248
msgstr "Administrator"
249
249
 
250
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116
 
250
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116
251
251
#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
252
252
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91
253
253
#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
255
255
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
256
256
msgstr "Listen findes ikke: <em>%(safelistname)s</em>"
257
257
 
258
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132
 
258
#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132
259
259
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
260
260
msgid "Authorization failed."
261
261
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
262
262
 
263
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:199
 
263
#: Mailman/Cgi/admin.py:200
264
264
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
265
265
msgstr "Formularens levetid er udl�bet. (beskyttelse mod forfalskning)"
266
266
 
267
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:205
 
267
#: Mailman/Cgi/admin.py:206
268
268
msgid ""
269
269
"You have turned off delivery of both digest and\n"
270
270
"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
276
276
"Hvis du ikke v&aelig;lger mindst &eacute;n af dem, vil maillisten v&aelig;re "
277
277
"ubrugelig!"
278
278
 
279
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
280
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
 
279
#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225
 
280
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
281
281
msgid "Warning: "
282
282
msgstr "Advarsel: "
283
283
 
284
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:214
 
284
#: Mailman/Cgi/admin.py:215
285
285
msgid ""
286
286
"You have digest members, but digests are turned\n"
287
287
"                off. Those people will not receive mail.\n"
291
291
"Disse vil nu ikke l&aelig;ngere modtage e-mail fra listen,\n"
292
292
"fordi du har valgt denne m&aring;de at distribuere e-mail p&aring;.%(dm)r"
293
293
 
294
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:221
 
294
#: Mailman/Cgi/admin.py:222
295
295
msgid ""
296
296
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
297
297
"                turned off.  They will receive non-digestified mail until "
302
302
"Disse vil nu ikke l&aelig;ngere modtage e-mail fra listen,\n"
303
303
"fordi du har valgt denne m&aring;de at distribuere e-mail p&aring;.%(rm)r"
304
304
 
305
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:246
 
305
#: Mailman/Cgi/admin.py:247
306
306
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
307
307
msgstr "Maillister p&aring; %(hostname)s - Administrativ adgang"
308
308
 
309
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
 
309
#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
310
310
msgid "Welcome!"
311
311
msgstr "Velkommen!"
312
312
 
313
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
 
313
#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
314
314
msgid "Mailman"
315
315
msgstr "Mailman"
316
316
 
317
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:284
 
317
#: Mailman/Cgi/admin.py:285
318
318
msgid ""
319
319
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
320
320
"            mailing lists on %(hostname)s."
323
323
"ngelige\n"
324
324
"            p&aring; %(hostname)s."
325
325
 
326
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:290
 
326
#: Mailman/Cgi/admin.py:291
327
327
msgid ""
328
328
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
329
329
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
333
333
"p&aring; %(hostname)s.\n"
334
334
"Klik p&aring; listens navn for at se konfigurationssiden for listen."
335
335
 
336
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:297
 
336
#: Mailman/Cgi/admin.py:298
337
337
msgid "right "
338
338
msgstr "rigtige "
339
339
 
340
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:299
 
340
#: Mailman/Cgi/admin.py:300
341
341
msgid ""
342
342
"To visit the administrators configuration page for an\n"
343
343
"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
357
357
"\n"
358
358
"<p>Generel information om listerne finder du p&aring; "
359
359
 
360
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:306
 
360
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
361
361
msgid "the mailing list overview page"
362
362
msgstr "oversigt over maillister"
363
363
 
364
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:308
 
364
#: Mailman/Cgi/admin.py:309
365
365
msgid "<p>(Send questions and comments to "
366
366
msgstr "<p>(Send sp&oslash;rgsm&aring;l og kommentarer til "
367
367
 
368
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
 
368
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
369
369
msgid "List"
370
370
msgstr "Liste"
371
371
 
372
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
 
372
#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588
373
373
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
374
374
msgid "Description"
375
375
msgstr "Beskrivelse"
376
376
 
377
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
 
377
#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
378
378
msgid "[no description available]"
379
379
msgstr "[ingen beskrivelse tilg&aelig;ngelig]"
380
380
 
381
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:359
 
381
#: Mailman/Cgi/admin.py:360
382
382
msgid "No valid variable name found."
383
383
msgstr "Fandt intet gyldigt variabelnavn."
384
384
 
385
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:369
 
385
#: Mailman/Cgi/admin.py:370
386
386
msgid ""
387
387
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
388
388
"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
390
390
"Hj&aelig;lp til ops&aelig;tning af e-mail listen %(realname)s\n"
391
391
"<br>Indstilling: <em>%(varname)s</em>"
392
392
 
393
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:376
 
393
#: Mailman/Cgi/admin.py:377
394
394
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
395
395
msgstr "Indstilling: %(varname)s"
396
396
 
397
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:394
 
397
#: Mailman/Cgi/admin.py:395
398
398
msgid ""
399
399
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
400
400
"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
408
408
" andre &aring;bne vinduer. Brug  om n&oslash;dvendigt 'opdater'-knappen i\n"
409
409
"din netl&aelig;ser. &nbsp; "
410
410
 
411
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
 
411
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
412
412
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
413
413
msgstr "Tilbage til %(categoryname)s"
414
414
 
415
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
 
415
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
416
416
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
417
417
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
418
418
 
419
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
 
419
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
420
420
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
421
421
msgstr "%(realname)s administration<br>%(label)s"
422
422
 
423
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
 
423
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
424
424
msgid "Configuration Categories"
425
425
msgstr "Kategorier"
426
426
 
427
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
 
427
#: Mailman/Cgi/admin.py:440
428
428
msgid "Other Administrative Activities"
429
429
msgstr "Andre administrative aktiviter"
430
430
 
431
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:443
 
431
#: Mailman/Cgi/admin.py:444
432
432
msgid "Tend to pending moderator requests"
433
433
msgstr "Behandling af anmodninger"
434
434
 
435
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:445
 
435
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
436
436
msgid "Go to the general list information page"
437
437
msgstr "Listens webside"
438
438
 
439
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
 
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:448
440
440
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
441
441
msgstr "Rediger de offentlige HTML sider og tekst filer"
442
442
 
443
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:449
 
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:450
444
444
msgid "Go to list archives"
445
445
msgstr "Listens arkiv"
446
446
 
447
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
 
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
448
448
msgid "Delete this mailing list"
449
449
msgstr "Slet denne e-mail liste"
450
450
 
451
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
 
451
#: Mailman/Cgi/admin.py:457
452
452
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
453
453
msgstr " (kr&aelig;ver login)<br>&nbsp;<br>"
454
454
 
455
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
 
455
#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218
456
456
#: Mailman/Cgi/admindb.py:299
457
457
msgid "Logout"
458
458
msgstr "Log ud"
459
459
 
460
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
 
460
#: Mailman/Cgi/admin.py:507
461
461
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
462
462
msgstr ""
463
463
"&Oslash;jeblikkelig tilbageholdelse af meddelelser til listen er aktiveret"
464
464
 
465
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
 
465
#: Mailman/Cgi/admin.py:518
466
466
msgid ""
467
467
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
468
468
"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
471
471
"knappen\n"
472
472
"\"Gem &AElig;ndringer\" nederst p&aring; siden  "
473
473
 
474
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:535
 
474
#: Mailman/Cgi/admin.py:536
475
475
msgid "Additional Member Tasks"
476
476
msgstr "Flere medlemsindstillinger"
477
477
 
478
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:541
 
478
#: Mailman/Cgi/admin.py:542
479
479
msgid ""
480
480
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
481
481
"            those members not currently visible"
483
483
"<li>S&aelig;t moderation til/fra for alle medlemmer af listen,\n"
484
484
"ogs&aring; dem der ikke vises her"
485
485
 
486
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
 
486
#: Mailman/Cgi/admin.py:546
487
487
msgid "Off"
488
488
msgstr "Fra"
489
489
 
490
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
 
490
#: Mailman/Cgi/admin.py:546
491
491
msgid "On"
492
492
msgstr "Til"
493
493
 
494
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:547
 
494
#: Mailman/Cgi/admin.py:548
495
495
msgid "Set"
496
496
msgstr "Set"
497
497
 
498
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:588
 
498
#: Mailman/Cgi/admin.py:589
499
499
msgid "Value"
500
500
msgstr "V&aelig;rdi"
501
501
 
502
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:642
 
502
#: Mailman/Cgi/admin.py:643
503
503
msgid ""
504
504
"Badly formed options entry:\n"
505
505
" %(record)s"
507
507
"Ugyldig indstilling:\n"
508
508
" %(record)s"
509
509
 
510
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:700
 
510
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
511
511
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
512
512
msgstr "<em>Skriv teksten her, eller...</em><br>"
513
513
 
514
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
 
514
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
515
515
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
516
516
msgstr "<br><em>...indtast filnavn, der skal uploades</em><br>"
517
517
 
518
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
 
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732
519
519
msgid "Topic %(i)d"
520
520
msgstr "Emne %(i)d"
521
521
 
522
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
 
522
#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783
523
523
msgid "Delete"
524
524
msgstr "Slet"
525
525
 
526
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:733
 
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:734
527
527
msgid "Topic name:"
528
528
msgstr "Navnet p&aring; emnet:"
529
529
 
530
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:735
 
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:736
531
531
msgid "Regexp:"
532
532
msgstr "Regexp-udtryk:"
533
533
 
534
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074
 
534
#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074
535
535
msgid "Description:"
536
536
msgstr "Beskrivelse:"
537
537
 
538
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
 
538
#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
539
539
msgid "Add new item..."
540
540
msgstr "Tilf&oslash;j nyt emne..."
541
541
 
542
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
 
542
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
543
543
msgid "...before this one."
544
544
msgstr "..f&oslash;r denne."
545
545
 
546
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
 
546
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804
547
547
msgid "...after this one."
548
548
msgstr "...efter denne."
549
549
 
550
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
 
550
#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782
551
551
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
552
552
msgstr "Spamfilter regel %(i)d"
553
553
 
554
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:783
 
554
#: Mailman/Cgi/admin.py:784
555
555
msgid "Spam Filter Regexp:"
556
556
msgstr "Spamfilter Regexp:"
557
557
 
558
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354
 
558
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354
559
559
#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469
560
560
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717
561
561
msgid "Defer"
562
562
msgstr "Afvent"
563
563
 
564
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356
 
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356
565
565
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
566
566
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
567
567
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256
569
569
msgid "Reject"
570
570
msgstr "Afvis"
571
571
 
572
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233
 
572
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233
573
573
#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
574
574
msgid "Hold"
575
575
msgstr "Hold&nbsp;tilbage"
576
576
 
577
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357
 
577
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357
578
578
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
579
579
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
580
580
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233
582
582
msgid "Discard"
583
583
msgstr "Slet"
584
584
 
585
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
 
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469
586
586
#: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408
587
587
msgid "Accept"
588
588
msgstr "Godkend"
589
589
 
590
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723
 
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723
591
591
msgid "Action:"
592
592
msgstr "Aktion:"
593
593
 
594
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
 
594
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
595
595
msgid "Move rule up"
596
596
msgstr "Flytte regel op"
597
597
 
598
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
 
598
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
599
599
msgid "Move rule down"
600
600
msgstr "Flytte regel ned"
601
601
 
602
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:844
 
602
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
603
603
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
604
604
msgstr "<br>(Rediger <b>%(varname)s</b>)"
605
605
 
606
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:846
 
606
#: Mailman/Cgi/admin.py:847
607
607
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
608
608
msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)"
609
609
 
610
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:853
 
610
#: Mailman/Cgi/admin.py:854
611
611
msgid ""
612
612
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
613
613
"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
617
617
"  Hvis denne indstilling s&aelig;ttes/&aelig;ndres, vil der kun blive "
618
618
"foretaget en midlertidig &aelig;ndring.</em>"
619
619
 
620
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:867
 
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:868
621
621
msgid "Mass Subscriptions"
622
622
msgstr "Tilf&oslash;j nye medlemmer"
623
623
 
624
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:874
 
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:875
625
625
msgid "Mass Removals"
626
626
msgstr "Fjern medlemmer"
627
627
 
628
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
 
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:882
 
629
#, fuzzy
 
630
msgid "Address Change"
 
631
msgstr "Adresse/navn"
 
632
 
 
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
629
634
msgid "Membership List"
630
635
msgstr "Medlemsliste"
631
636
 
632
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
 
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:897
633
638
msgid "(help)"
634
639
msgstr "(hj&aelig;lp)"
635
640
 
636
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
 
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
637
642
msgid "Find member %(link)s:"
638
643
msgstr "Find medlem %(link)s:"
639
644
 
640
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
 
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:901
641
646
msgid "Search..."
642
647
msgstr "S&oslash;g..."
643
648
 
644
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:910
 
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
645
650
msgid "Bad regular expression: "
646
651
msgstr "Ugyldigt regexp-udtryk: "
647
652
 
648
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
 
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
649
654
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
650
655
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, kun %(membercnt)s er vist."
651
656
 
652
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
 
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
653
658
msgid "%(allcnt)s members total"
654
659
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer"
655
660
 
656
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
 
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
657
662
msgid "unsub"
658
663
msgstr "frameld"
659
664
 
660
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
 
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
661
666
msgid "member address<br>member name"
662
667
msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn"
663
668
 
664
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
665
670
msgid "hide"
666
671
msgstr "skjul"
667
672
 
668
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
669
674
msgid "mod"
670
675
msgstr "modereret"
671
676
 
672
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
 
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
673
678
msgid "nomail<br>[reason]"
674
679
msgstr "stop e-mail<br>[&aring;rsag]"
675
680
 
676
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
677
682
msgid "ack"
678
683
msgstr "bekr&aelig;ft"
679
684
 
680
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
681
686
msgid "not metoo"
682
687
msgstr "ikke-mine"
683
688
 
684
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
 
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
685
690
msgid "nodupes"
686
691
msgstr "undg&aring; dubletter"
687
692
 
688
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
 
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
689
694
msgid "plain"
690
695
msgstr "ren tekst"
691
696
 
692
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320
 
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
693
698
msgid "digest"
694
699
msgstr "sammendrag-modus"
695
700
 
696
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:998
 
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
697
702
msgid "language"
698
703
msgstr "sprog"
699
704
 
700
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
 
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
701
706
msgid "?"
702
707
msgstr "?"
703
708
 
704
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
 
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
705
710
msgid "U"
706
711
msgstr "M"
707
712
 
708
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
 
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
709
714
msgid "A"
710
715
msgstr "A"
711
716
 
712
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
 
717
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
713
718
msgid "B"
714
719
msgstr "R"
715
720
 
716
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
 
721
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
717
722
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
718
723
msgstr "<b>frameld</b> -- Marker denne for at framelde medlemmet fra listen."
719
724
 
720
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
 
725
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
721
726
msgid ""
722
727
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
723
728
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
728
733
"vil e-mail fra medlemmet altid skulle godkendes af moderator.\n"
729
734
"Hvis det ikke er krydset af, vil e-mail fra medlemmet g&aring; til listen."
730
735
 
731
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
 
736
#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
732
737
msgid ""
733
738
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
734
739
"        the list of subscribers?"
735
740
msgstr ""
736
741
"<b>skjul</b> -- Skjul medlemmet p&aring; listens offentlige medlemsoversigt?"
737
742
 
738
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
 
743
#: Mailman/Cgi/admin.py:1100
739
744
msgid ""
740
745
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
741
746
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
766
771
"blev stoppet til medlemmet i en tidligere version af Mailman.\n"
767
772
"</ul>"
768
773
 
769
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
 
774
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
770
775
msgid ""
771
776
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
772
777
"        posts?"
774
779
"<b>bekr&aelig;ft</b> -- Send bekr&aelig;ftelse p&aring; enhver e-mail "
775
780
"medlemmet sender til listen?"
776
781
 
777
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
 
782
#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
778
783
msgid ""
779
784
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
780
785
"        own postings?"
782
787
"<b>ikke-mine</b> -- Hvis denne er afkrydset, vil medlemmet ikke modtage e-"
783
788
"mail han/hun selv har sendt til listen."
784
789
 
785
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
 
790
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
786
791
msgid ""
787
792
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
788
793
"        same message?"
790
795
"<b>undg&aring; dubletter</b> -- Hvis denne er afkrydset, vil medlemmet ikke "
791
796
"modtage e-mail som har medlemmets e-mail adresse som modtager."
792
797
 
793
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1116
 
798
#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
794
799
msgid ""
795
800
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
796
801
"        (otherwise, individual messages)"
798
803
"<b>sammendrag-modus</b> -- Medlemmet f&aring;r tilsendt et sammendrag med "
799
804
"j&aelig;vne mellemrum i stedet for at f&aring; hver e-mail for sig."
800
805
 
801
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1119
 
806
#: Mailman/Cgi/admin.py:1127
802
807
msgid ""
803
808
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
804
809
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
807
812
"er aktiveret?\n"
808
813
"Hvis dette valg ikke er afkrydset, vil samle-email blive sendt i MIME-format."
809
814
 
810
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
 
815
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
811
816
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
812
817
msgstr "<b>sprog</b> -- Brugerens foretrukne sprog"
813
818
 
814
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
 
819
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
815
820
msgid "Click here to hide the legend for this table."
816
821
msgstr "Klik her for ikke at vise forklaring til indstillinger."
817
822
 
818
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
 
823
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
819
824
msgid "Click here to include the legend for this table."
820
825
msgstr "Forklaring til indstillinger."
821
826
 
822
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
 
827
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
823
828
msgid ""
824
829
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
825
830
"        range listed below:</em>"
827
832
"<p><em>Klik p&aring; det &oslash;nskede omr&aring;de for at se flere "
828
833
"medlemmer :"
829
834
 
830
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1156
 
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
831
836
msgid "from %(start)s to %(end)s"
832
837
msgstr "fra %(start)s til %(end)s"
833
838
 
834
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
 
839
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
835
840
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
836
841
msgstr "Tilmeld disse adresser straks, eller inviter dem?"
837
842
 
838
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
 
843
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
839
844
msgid "Invite"
840
845
msgstr "Inviter"
841
846
 
842
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
 
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
843
848
msgid "Subscribe"
844
849
msgstr "Tilmeld"
845
850
 
846
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
 
851
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
847
852
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
848
853
msgstr "Send velkomsthilsen til nye medlemmer?"
849
854
 
850
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
851
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
 
855
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
 
856
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
852
857
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
853
858
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
854
859
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
877
882
msgid "No"
878
883
msgstr "Nej"
879
884
 
880
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
881
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
 
885
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
 
886
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
882
887
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
883
888
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
884
889
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
906
911
msgid "Yes"
907
912
msgstr "Ja"
908
913
 
909
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
914
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
910
915
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
911
916
msgstr ""
912
917
"Send meddelelse til listens ejer n&aring;r nye medlemmer tilmelder sig?"
913
918
 
914
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236
 
919
#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244
915
920
msgid "Enter one address per line below..."
916
921
msgstr ""
917
922
"Skriv e-mail adresse(r) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse pr. linie."
918
923
 
919
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241
 
924
#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249
920
925
msgid "...or specify a file to upload:"
921
926
msgstr ""
922
927
"...eller tast navnet p&aring; en fil i samme format, som indeholder "
923
928
"adresserne:"
924
929
 
925
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
 
930
#: Mailman/Cgi/admin.py:1213
926
931
msgid ""
927
932
"Below, enter additional text to be added to the\n"
928
933
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
934
939
"eller tilmeldingsbekr&aelig;ftelsen. Husk at have mindst &eacute;n tom linie "
935
940
"nederst..."
936
941
 
937
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
 
942
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
938
943
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
939
944
msgstr "Send bekr&aelig;ftelse p&aring; framelding fra listen til medlemmet?"
940
945
 
941
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
 
946
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
942
947
msgid "Send notifications to the list owner?"
943
948
msgstr "Send besked til listens ejer?"
944
949
 
945
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
 
950
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
 
951
msgid ""
 
952
"To change a list member's address, enter the\n"
 
953
"    member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
 
954
"    notice of the change to the old and/or new address(es)."
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
 
958
#, fuzzy
 
959
msgid "Member's current address"
 
960
msgstr "Arkivet"
 
961
 
 
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
 
963
msgid "Send notice"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
 
967
msgid "Address to change to"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
946
971
msgid "Change list ownership passwords"
947
972
msgstr "&AElig;ndre admin/moderator adgangskode"
948
973
 
949
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1253
 
974
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
950
975
msgid ""
951
976
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
952
977
"over\n"
982
1007
"Du skal ogs&aring; skrive listemoderatorernes e-mail adresser p&aring; <a "
983
1008
"href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle indstillinger</a> siden."
984
1009
 
985
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
 
1010
#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
986
1011
msgid "Enter new administrator password:"
987
1012
msgstr "Ny administrator adgangskode:"
988
1013
 
989
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
 
1014
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
990
1015
msgid "Confirm administrator password:"
991
1016
msgstr "Tast administrator adgangskode igen:"
992
1017
 
993
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
 
1018
#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
994
1019
msgid "Enter new moderator password:"
995
1020
msgstr "Ny moderator adgangskode:"
996
1021
 
997
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
 
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
998
1023
msgid "Confirm moderator password:"
999
1024
msgstr "Tast moderator adgangskode igen:"
1000
1025
 
1001
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
 
1026
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
1002
1027
msgid ""
1003
1028
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
1004
1029
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1018
1043
"form�l og\n"
1019
1044
"intet andet."
1020
1045
 
1021
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
 
1046
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
1022
1047
msgid "Enter new poster password:"
1023
1048
msgstr "Ny adgangskode til forh�ndsgodkendelse af meddelelser:"
1024
1049
 
1025
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
 
1050
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
1026
1051
msgid "Confirm poster password:"
1027
1052
msgstr "Tast adgangskode til forh�ndsgodkendelse af meddelelser igen:"
1028
1053
 
1029
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
 
1054
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1030
1055
msgid "Submit Your Changes"
1031
1056
msgstr "Gem &aelig;ndringer"
1032
1057
 
1033
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1330
 
1058
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
1034
1059
msgid "Moderator passwords did not match"
1035
1060
msgstr "Moderatoradgangskoder er ikke ens!"
1036
1061
 
1037
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
 
1062
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1038
1063
msgid "Poster passwords did not match"
1039
1064
msgstr "Adgangskoderne til forh�ndsgodkendelse af meddelelser er ikke ens."
1040
1065
 
1041
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
 
1066
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1042
1067
msgid "Administrator passwords did not match"
1043
1068
msgstr "Administratoradgangskoder er ikke ens!"
1044
1069
 
1045
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
 
1070
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1046
1071
msgid "Already a member"
1047
1072
msgstr "Allerede medlem"
1048
1073
 
1049
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
 
1074
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1050
1075
msgid "&lt;blank line&gt;"
1051
1076
msgstr "&lt;tom linie&gt;"
1052
1077
 
1053
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408
 
1078
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1054
1079
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1055
1080
msgid "Bad/Invalid email address"
1056
1081
msgstr "Forkert/ugyldig e-mailadresse"
1057
1082
 
1058
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
 
1083
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1059
1084
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1060
1085
msgstr "Forkert e-mailadresse (indeholder ugyldige tegn)"
1061
1086
 
1062
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
 
1087
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1063
1088
#: bin/sync_members:268
1064
1089
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1065
1090
msgstr "Udelukket adresse (matchede %(pattern)s)"
1066
1091
 
1067
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
 
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1068
1093
msgid "Successfully invited:"
1069
1094
msgstr "Invitation er sendt til:"
1070
1095
 
1071
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
 
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1072
1097
msgid "Successfully subscribed:"
1073
1098
msgstr "Tilmelding er sket:"
1074
1099
 
1075
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
 
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1076
1101
msgid "Error inviting:"
1077
1102
msgstr "Fejl under invitation:"
1078
1103
 
1079
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1429
 
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1080
1105
msgid "Error subscribing:"
1081
1106
msgstr "Fejl under tilmelding:"
1082
1107
 
1083
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
 
1108
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1084
1109
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1085
1110
msgstr "Framelding udf&oslash;rt:"
1086
1111
 
1087
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1465
 
1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1088
1113
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1089
1114
msgstr "Kan ikke framelde et ikke-eksisterende medlem:"
1090
1115
 
1091
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
 
1116
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
 
1117
#, fuzzy
 
1118
msgid "You must provide both current and new addresses."
 
1119
msgstr "Du skal rette de ugyldige adresser f�rst."
 
1120
 
 
1121
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
 
1122
msgid "Current and new addresses must be different."
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
 
1126
#, fuzzy
 
1127
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
 
1128
msgstr " er allerede medlem"
 
1129
 
 
1130
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
 
1131
#, fuzzy
 
1132
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
 
1133
msgstr "Du skal angive en gyldig e-mailadresse."
 
1134
 
 
1135
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
 
1136
msgid "%(schange_from)s is not a member"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
 
1140
#, fuzzy
 
1141
msgid "%(schange_to)s is already a member"
 
1142
msgstr " er allerede medlem"
 
1143
 
 
1144
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
 
1145
#, fuzzy
 
1146
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
 
1147
msgstr "%(addr)s er udelukket (matchede: %(patt)s)"
 
1148
 
 
1149
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
 
1150
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
 
1154
msgid ""
 
1155
"The member address %(change_from)s on the\n"
 
1156
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
 
1160
#, fuzzy
 
1161
msgid "%(list_name)s address change notice."
 
1162
msgstr "Meddelelse om framelding fra maillisten %(realname)s"
 
1163
 
 
1164
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
 
1165
#, fuzzy
 
1166
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
 
1167
msgstr "Meddelelser"
 
1168
 
 
1169
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
 
1170
#, fuzzy
 
1171
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
 
1172
msgstr "Meddelelser"
 
1173
 
 
1174
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1092
1175
msgid "Bad moderation flag value"
1093
1176
msgstr "Ugyldig v&aelig;rdi for moderationsflaget"
1094
1177
 
1095
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
 
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1096
1179
msgid "Not subscribed"
1097
1180
msgstr "Ikke Tilmeldt"
1098
1181
 
1099
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
 
1182
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1100
1183
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1101
1184
msgstr ""
1102
1185
"&Aelig;ndring af medlem, som er afmeldt er ikke udf&oslash;rt: %(user)s"
1103
1186
 
1104
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
 
1187
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1105
1188
msgid "Successfully Removed:"
1106
1189
msgstr "Framelding udf&oslash;rt:"
1107
1190
 
1108
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
 
1191
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1109
1192
msgid "Error Unsubscribing:"
1110
1193
msgstr "Fejl under framelding af:"
1111
1194
 
6226
6309
msgid "Mass&nbsp;Removal"
6227
6310
msgstr "Fjern&nbsp;medlemmer&nbsp;fra&nbsp;listen"
6228
6311
 
 
6312
#: Mailman/Gui/Membership.py:33
 
6313
#, fuzzy
 
6314
msgid "Address&nbsp;Change"
 
6315
msgstr "Adresse/navn"
 
6316
 
6229
6317
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
6230
6318
msgid "Non-digest&nbsp;options"
6231
6319
msgstr "Indstillinger&nbsp;for&nbsp;normal-modus"