~jimpop/mailman/forwarded_for

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2015-03-09 20:37:28 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20150309203728-zrgs3r7o93tay6dn
Implemented member address change via the admin GUI.
Updated mailman.pot and mailman.po files with the new strings.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgid ""
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: 2.15\n"
16
 
"POT-Creation-Date: Mon Mar  2 21:32:04 2015\n"
 
16
"POT-Creation-Date: Mon Mar  9 13:14:18 2015\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:25+0300\n"
18
18
"Last-Translator: Joni T�yryl� <joni.toyryla@stonelake.fi>\n"
19
19
"Language-Team: Finnish Language Team\n"
253
253
msgid "Administrator"
254
254
msgstr "Yll�pit�j�"
255
255
 
256
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116
 
256
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116
257
257
#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
258
258
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91
259
259
#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
261
261
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
262
262
msgstr "Listaa <em>%(safelistname)s</em> ei ole olemassa."
263
263
 
264
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132
 
264
#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132
265
265
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
266
266
msgid "Authorization failed."
267
267
msgstr "Kirjautuminen ep�onnistui."
268
268
 
269
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:199
 
269
#: Mailman/Cgi/admin.py:200
270
270
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
271
271
msgstr ""
272
272
 
273
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:205
 
273
#: Mailman/Cgi/admin.py:206
274
274
msgid ""
275
275
"You have turned off delivery of both digest and\n"
276
276
"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
284
284
"               koostettu l�hetys tai tavallinen l�hetys tai postituslistasi\n"
285
285
"               on k�ytt�kelvoton."
286
286
 
287
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
288
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
 
287
#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225
 
288
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
289
289
msgid "Warning: "
290
290
msgstr "Varoitus: "
291
291
 
292
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:214
 
292
#: Mailman/Cgi/admin.py:215
293
293
msgid ""
294
294
"You have digest members, but digests are turned\n"
295
295
"                off. Those people will not receive mail.\n"
298
298
" Listalla on koosteiden vastaanottajia, mutta koosteet\n"
299
299
" ovat poissa k�yt�st�. N�m� henkil�t eiv�t saa viestej�.%(dm)r"
300
300
 
301
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:221
 
301
#: Mailman/Cgi/admin.py:222
302
302
msgid ""
303
303
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
304
304
"                turned off.  They will receive non-digestified mail until "
308
308
"Listalla on tavallisia j�seni�, mutta ei-koostetut\n"
309
309
" viestit ovat poissa k�yt�st�. N�m� henkil�t eiv�t saa viestej�.%(rm)r"
310
310
 
311
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:246
 
311
#: Mailman/Cgi/admin.py:247
312
312
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
313
313
msgstr "%(hostname)s postituslistat - Yll�pit�j�n linkit"
314
314
 
315
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
 
315
#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
316
316
msgid "Welcome!"
317
317
msgstr "Tervetuloa!"
318
318
 
319
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
 
319
#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
320
320
msgid "Mailman"
321
321
msgstr "Mailman"
322
322
 
323
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:284
 
323
#: Mailman/Cgi/admin.py:285
324
324
msgid ""
325
325
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
326
326
"            mailing lists on %(hostname)s."
328
328
"<p>T�ll� hetkell� palvelimella %(hostname)s ei ole julkisia\n"
329
329
" %(mailmanlink)s postituslistoja."
330
330
 
331
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:290
 
331
#: Mailman/Cgi/admin.py:291
332
332
msgid ""
333
333
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
334
334
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
339
339
"            Napsauta listan nime� siirty�ksesi postituslistan "
340
340
"yll�pitosivulle."
341
341
 
342
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:297
 
342
#: Mailman/Cgi/admin.py:298
343
343
msgid "right "
344
344
msgstr "oikea "
345
345
 
346
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:299
 
346
#: Mailman/Cgi/admin.py:300
347
347
msgid ""
348
348
"To visit the administrators configuration page for an\n"
349
349
"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
364
364
" \n"
365
365
" <p> Julkisten postituslistojen infosivulle p��set t�st� linkist�, "
366
366
 
367
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:306
 
367
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
368
368
msgid "the mailing list overview page"
369
369
msgstr "postituslistan esittelysivu"
370
370
 
371
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:308
 
371
#: Mailman/Cgi/admin.py:309
372
372
msgid "<p>(Send questions and comments to "
373
373
msgstr "<p>(L�het� kysymykset ja kommentit osoitteeseen "
374
374
 
375
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
 
375
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
376
376
msgid "List"
377
377
msgstr "Lista"
378
378
 
379
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
 
379
#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588
380
380
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
381
381
msgid "Description"
382
382
msgstr "Kuvaus"
383
383
 
384
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
 
384
#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
385
385
msgid "[no description available]"
386
386
msgstr "[ei kuvausta saatavilla]"
387
387
 
388
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:359
 
388
#: Mailman/Cgi/admin.py:360
389
389
msgid "No valid variable name found."
390
390
msgstr "Kelvollista muuttujanime� ei l�ydy."
391
391
 
392
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:369
 
392
#: Mailman/Cgi/admin.py:370
393
393
msgid ""
394
394
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
395
395
"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
397
397
"%(realname)s Postituslistan konfiguroinnin ohje\n"
398
398
" <br><em>%(varname)s</em> Optio"
399
399
 
400
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:376
 
400
#: Mailman/Cgi/admin.py:377
401
401
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
402
402
msgstr "Mailman %(varname)s Listan Muokkaus Ohje"
403
403
 
404
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:394
 
404
#: Mailman/Cgi/admin.py:395
405
405
msgid ""
406
406
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
407
407
"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
416
416
" t�m�n valinnan. Voit my�s\n"
417
417
" "
418
418
 
419
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
 
419
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
420
420
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
421
421
msgstr "palaa %(categoryname)s valintojen sivulle."
422
422
 
423
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
 
423
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
424
424
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
425
425
msgstr "%(realname)s yll�pito (%(label)s)"
426
426
 
427
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
 
427
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
428
428
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
429
429
msgstr "%(realname)s postituslistan yll�pito <br>%(label)s"
430
430
 
431
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
 
431
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
432
432
msgid "Configuration Categories"
433
433
msgstr "Konfigurointiluokat"
434
434
 
435
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
 
435
#: Mailman/Cgi/admin.py:440
436
436
msgid "Other Administrative Activities"
437
437
msgstr "Muut yll�pidon toiminnot"
438
438
 
439
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:443
 
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:444
440
440
msgid "Tend to pending moderator requests"
441
441
msgstr "Hoida odottavat pyynn�t p��k�ytt�j�lle"
442
442
 
443
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:445
 
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
444
444
msgid "Go to the general list information page"
445
445
msgstr "Mene listan yleisesittelysivulle"
446
446
 
447
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
 
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:448
448
448
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
449
449
msgstr "Muokkaa julkisia HTML sivuja"
450
450
 
451
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:449
 
451
#: Mailman/Cgi/admin.py:450
452
452
msgid "Go to list archives"
453
453
msgstr "Mene listan arkistoon"
454
454
 
455
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
 
455
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
456
456
msgid "Delete this mailing list"
457
457
msgstr "Poista t�m� postituslista"
458
458
 
459
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
 
459
#: Mailman/Cgi/admin.py:457
460
460
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
461
461
msgstr " (vaatii vahvistuksen)<br>&nbsp;<br>"
462
462
 
463
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
 
463
#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218
464
464
#: Mailman/Cgi/admindb.py:299
465
465
msgid "Logout"
466
466
msgstr "Poistu"
467
467
 
468
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
 
468
#: Mailman/Cgi/admin.py:507
469
469
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
470
470
msgstr "H�t�yll�pito kaikelle listaliikenteelle on p��ll�"
471
471
 
472
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
 
472
#: Mailman/Cgi/admin.py:518
473
473
msgid ""
474
474
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
475
475
"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
477
477
"Tee muutoksesi seuraavassa kappaleessa ja l�het�\n"
478
478
" ne painamalla allaolevaa <em>L�het� muutokset</em> nappia."
479
479
 
480
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:535
 
480
#: Mailman/Cgi/admin.py:536
481
481
msgid "Additional Member Tasks"
482
482
msgstr "J�senen lis�teht�v�t"
483
483
 
484
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:541
 
484
#: Mailman/Cgi/admin.py:542
485
485
msgid ""
486
486
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
487
487
"            those members not currently visible"
489
489
"<li>Aseta kaikkien muutosoikeudet, my�s\n"
490
490
"            niiden j�senten, jotka eiv�t nyt ole n�kyviss�"
491
491
 
492
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
 
492
#: Mailman/Cgi/admin.py:546
493
493
msgid "Off"
494
494
msgstr "Pois"
495
495
 
496
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
 
496
#: Mailman/Cgi/admin.py:546
497
497
msgid "On"
498
498
msgstr "K�yt�ss�"
499
499
 
500
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:547
 
500
#: Mailman/Cgi/admin.py:548
501
501
msgid "Set"
502
502
msgstr "Aseta"
503
503
 
504
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:588
 
504
#: Mailman/Cgi/admin.py:589
505
505
msgid "Value"
506
506
msgstr "Arvo"
507
507
 
508
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:642
 
508
#: Mailman/Cgi/admin.py:643
509
509
msgid ""
510
510
"Badly formed options entry:\n"
511
511
" %(record)s"
513
513
"V��rin muotoiltu arvo:\n"
514
514
" %(record)s"
515
515
 
516
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:700
 
516
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
517
517
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
518
518
msgstr "<em>Sy�t� teksti alapuolelle, tai...</em><br>"
519
519
 
520
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
 
520
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
521
521
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
522
522
msgstr "<br><em>...m��rittele l�hetett�v� tiedosto</em><br>"
523
523
 
524
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
 
524
#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732
525
525
msgid "Topic %(i)d"
526
526
msgstr "Aihe %(i)d"
527
527
 
528
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
 
528
#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783
529
529
msgid "Delete"
530
530
msgstr "Poista"
531
531
 
532
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:733
 
532
#: Mailman/Cgi/admin.py:734
533
533
msgid "Topic name:"
534
534
msgstr "Aiheen nimi:"
535
535
 
536
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:735
 
536
#: Mailman/Cgi/admin.py:736
537
537
msgid "Regexp:"
538
538
msgstr "P��ttyy:"
539
539
 
540
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074
 
540
#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074
541
541
msgid "Description:"
542
542
msgstr "Kuvaus:"
543
543
 
544
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
 
544
#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
545
545
msgid "Add new item..."
546
546
msgstr "Lis�� uusi aihe..."
547
547
 
548
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
 
548
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
549
549
msgid "...before this one."
550
550
msgstr "...ennen t�t�."
551
551
 
552
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
 
552
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804
553
553
msgid "...after this one."
554
554
msgstr "...t�m�n j�lkeen."
555
555
 
556
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
 
556
#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782
557
557
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
558
558
msgstr "Roskapostisuodatus s��nt� %(i)d"
559
559
 
560
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:783
 
560
#: Mailman/Cgi/admin.py:784
561
561
msgid "Spam Filter Regexp:"
562
562
msgstr "Roskapostisuodatus Regexp:"
563
563
 
564
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354
 
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354
565
565
#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469
566
566
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717
567
567
msgid "Defer"
568
568
msgstr "Lykk��"
569
569
 
570
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356
 
570
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356
571
571
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
572
572
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
573
573
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256
575
575
msgid "Reject"
576
576
msgstr "Torju"
577
577
 
578
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233
 
578
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233
579
579
#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
580
580
msgid "Hold"
581
581
msgstr "Pid�t�"
582
582
 
583
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357
 
583
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357
584
584
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
585
585
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
586
586
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233
588
588
msgid "Discard"
589
589
msgstr "Hylk��"
590
590
 
591
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
 
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469
592
592
#: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408
593
593
msgid "Accept"
594
594
msgstr "Hyv�ksy"
595
595
 
596
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723
 
596
#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723
597
597
msgid "Action:"
598
598
msgstr "Toiminto:"
599
599
 
600
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
 
600
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
601
601
msgid "Move rule up"
602
602
msgstr "Siirr� s��nt� yl�s"
603
603
 
604
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
 
604
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
605
605
msgid "Move rule down"
606
606
msgstr "Siirr� s��nt� alas"
607
607
 
608
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:844
 
608
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
609
609
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
610
610
msgstr "<br>(Muokkaa <b>%(varname)s</b>)"
611
611
 
612
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:846
 
612
#: Mailman/Cgi/admin.py:847
613
613
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
614
614
msgstr "<br>(Yksityiskohdat <b>%(varname)s</b>)"
615
615
 
616
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:853
 
616
#: Mailman/Cgi/admin.py:854
617
617
msgid ""
618
618
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
619
619
"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
623
623
"        t�m�n arvon asettaminen suoritetaan heti, mutta se ei muokkaa\n"
624
624
"        sit� pysyv�sti.</em>"
625
625
 
626
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:867
 
626
#: Mailman/Cgi/admin.py:868
627
627
msgid "Mass Subscriptions"
628
628
msgstr "Joukkoliittymiset"
629
629
 
630
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:874
 
630
#: Mailman/Cgi/admin.py:875
631
631
msgid "Mass Removals"
632
632
msgstr "Joukkopoistot"
633
633
 
634
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
 
634
#: Mailman/Cgi/admin.py:882
 
635
#, fuzzy
 
636
msgid "Address Change"
 
637
msgstr "Osoite/nimi"
 
638
 
 
639
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
635
640
msgid "Membership List"
636
641
msgstr "J�senien listaus"
637
642
 
638
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
 
643
#: Mailman/Cgi/admin.py:897
639
644
msgid "(help)"
640
645
msgstr "(apua)"
641
646
 
642
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
 
647
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
643
648
msgid "Find member %(link)s:"
644
649
msgstr "Etsi j�sen %(link)s:"
645
650
 
646
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
 
651
#: Mailman/Cgi/admin.py:901
647
652
msgid "Search..."
648
653
msgstr "Etsit��n..."
649
654
 
650
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:910
 
655
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
651
656
msgid "Bad regular expression: "
652
657
msgstr "V��r� vakioilmaus: "
653
658
 
654
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
 
659
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
655
660
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
656
661
msgstr "%(allcnt)s j�sent� yhteens�, %(membercnt)s n�ytet��n"
657
662
 
658
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
 
663
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
659
664
msgid "%(allcnt)s members total"
660
665
msgstr "%(allcnt)s j�sent� yhteens�"
661
666
 
662
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
 
667
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
663
668
msgid "unsub"
664
669
msgstr "irtisano"
665
670
 
666
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
 
671
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
667
672
msgid "member address<br>member name"
668
673
msgstr "j�senen osoite<br>j�senen nimi"
669
674
 
670
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 
675
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
671
676
msgid "hide"
672
677
msgstr "piilota"
673
678
 
674
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 
679
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
675
680
msgid "mod"
676
681
msgstr "muokkaa"
677
682
 
678
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
 
683
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
679
684
msgid "nomail<br>[reason]"
680
685
msgstr "ei postia<br>[syy]"
681
686
 
682
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 
687
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
683
688
msgid "ack"
684
689
msgstr "hyv�ksynt�"
685
690
 
686
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 
691
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
687
692
msgid "not metoo"
688
693
msgstr "ei (metoo)"
689
694
 
690
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
 
695
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
691
696
msgid "nodupes"
692
697
msgstr "nodupes"
693
698
 
694
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
 
699
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
695
700
msgid "plain"
696
701
msgstr "tavallinen"
697
702
 
698
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320
 
703
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
699
704
msgid "digest"
700
705
msgstr "kokoelma"
701
706
 
702
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:998
 
707
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
703
708
msgid "language"
704
709
msgstr "kieli"
705
710
 
706
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
 
711
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
707
712
msgid "?"
708
713
msgstr "?"
709
714
 
710
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
 
715
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
711
716
msgid "U"
712
717
msgstr "U"
713
718
 
714
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
 
719
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
715
720
msgid "A"
716
721
msgstr "A"
717
722
 
718
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
 
723
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
719
724
msgid "B"
720
725
msgstr "B"
721
726
 
722
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
 
727
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
723
728
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
724
729
msgstr "<b>irtisano</b> -- Klikkaa t�st� irtisanoaksesi j�senen."
725
730
 
726
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
 
731
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
727
732
msgid ""
728
733
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
729
734
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
733
738
"        asetetaan, heid�n l�hetyksens� muokataan, muuten heid�t on\n"
734
739
"        hyv�ksytty."
735
740
 
736
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
 
741
#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
737
742
msgid ""
738
743
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
739
744
"        the list of subscribers?"
741
746
"<b>piilota</b> -- Onko j�senen osoite piilotettuna\n"
742
747
"        tilaajien listaan?"
743
748
 
744
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
 
749
#: Mailman/Cgi/admin.py:1100
745
750
msgid ""
746
751
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
747
752
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
773
778
"                     k�ytt�jille\n"
774
779
"            </ul>"
775
780
 
776
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
 
781
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
777
782
msgid ""
778
783
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
779
784
"        posts?"
781
786
"<b>Ilmoitukset</b> -- Saavatko j�senet ilmoitukset\n"
782
787
"        l�hetetyist� viesteist�?"
783
788
 
784
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
 
789
#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
785
790
msgid ""
786
791
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
787
792
"        own postings?"
789
794
"<b>ei kopiota itselle</b> -- Estet��nk� j�senelle omien viestien\n"
790
795
"        saaminen?"
791
796
 
792
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
 
797
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
793
798
msgid ""
794
799
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
795
800
"        same message?"
797
802
"<b>ei duplikaatteja</b> -- Estet��nk� j�senelle omien viestien\n"
798
803
"        saaminen, jos ne ovat samoja?"
799
804
 
800
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1116
 
805
#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
801
806
msgid ""
802
807
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
803
808
"        (otherwise, individual messages)"
805
810
"<b>kooste</b> -- Saako j�sen viestit koosteena?\n"
806
811
"        (muuten yksitt�iset viestit)"
807
812
 
808
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1119
 
813
#: Mailman/Cgi/admin.py:1127
809
814
msgid ""
810
815
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
811
816
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
813
818
"<b>tavallinen</b> -- Jos koosteena, saako j�sen koosteen\n"
814
819
"        tavallisena tekstin�?  (muuten, MIME)"
815
820
 
816
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
 
821
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
817
822
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
818
823
msgstr "<b>kieli</b> -- K�ytt�j�n kielivalinta"
819
824
 
820
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
 
825
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
821
826
msgid "Click here to hide the legend for this table."
822
827
msgstr "Napsauta t�h�n piilottaaksesi t�m�n taulun selosteen."
823
828
 
824
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
 
829
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
825
830
msgid "Click here to include the legend for this table."
826
831
msgstr "Napsauta t�h�n n�hd�ksesi t�m�n taulun selosteen."
827
832
 
828
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
 
833
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
829
834
msgid ""
830
835
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
831
836
"        range listed below:</em>"
833
838
"<p><em>N�hd�ksesi lis�� j�seni�, klikkaa allaolevasta listasta\n"
834
839
"        sopivaa aluetta:</em>"
835
840
 
836
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1156
 
841
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
837
842
msgid "from %(start)s to %(end)s"
838
843
msgstr "%(start)s sta %(end)s aan"
839
844
 
840
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
 
845
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
841
846
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
842
847
msgstr "Liit� n�m� k�ytt�j�t nyt tai kutsu heid�t?"
843
848
 
844
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
 
849
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
845
850
msgid "Invite"
846
851
msgstr "Kutsu"
847
852
 
848
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
 
853
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
849
854
msgid "Subscribe"
850
855
msgstr "Liity"
851
856
 
852
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
 
857
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
853
858
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
854
859
msgstr "L�het� tervetuloviestit uusille j�senille?"
855
860
 
856
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
857
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
 
861
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
 
862
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
858
863
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
859
864
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
860
865
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
883
888
msgid "No"
884
889
msgstr "Ei"
885
890
 
886
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
887
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
 
891
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
 
892
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
888
893
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
889
894
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
890
895
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
912
917
msgid "Yes"
913
918
msgstr "Kyll�"
914
919
 
915
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
920
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
916
921
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
917
922
msgstr "L�het� ilmoitus uusista liittyneist� listan omistajalle?"
918
923
 
919
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236
 
924
#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244
920
925
msgid "Enter one address per line below..."
921
926
msgstr "Sy�t� yksi osoite per rivi alapuolelle..."
922
927
 
923
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241
 
928
#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249
924
929
msgid "...or specify a file to upload:"
925
930
msgstr "... tai m��rittele l�hetett�v� tiedosto:"
926
931
 
927
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
 
932
#: Mailman/Cgi/admin.py:1213
928
933
msgid ""
929
934
"Below, enter additional text to be added to the\n"
930
935
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
934
939
"Sy�t� lis�tietoteksti alla olevaan kentt��n. Teksti lis�t��n\n"
935
940
"liittymisilmoituksen alkuun. Lis�� v�hint��n yksi tyhj� rivi loppuun..."
936
941
 
937
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
 
942
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
938
943
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
939
944
msgstr "L�het� irtisanomisilmoitus k�ytt�j�lle?"
940
945
 
941
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
 
946
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
942
947
msgid "Send notifications to the list owner?"
943
948
msgstr "L�het� ilmoitukset listan omistajalle?"
944
949
 
945
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
 
950
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
 
951
msgid ""
 
952
"To change a list member's address, enter the\n"
 
953
"    member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
 
954
"    notice of the change to the old and/or new address(es)."
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
 
958
#, fuzzy
 
959
msgid "Member's current address"
 
960
msgstr "Nykyinen arkisto"
 
961
 
 
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
 
963
msgid "Send notice"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
 
967
msgid "Address to change to"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
946
971
msgid "Change list ownership passwords"
947
972
msgstr "Vaihda listan omistussuhteen salasanat"
948
973
 
949
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1253
 
974
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
950
975
msgid ""
951
976
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
952
977
"over\n"
980
1005
"ja sy�tt�� listan p��k�ytt�jien s�hk�postiosoitteet \n"
981
1006
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">yleisten valintojen osassa</a>."
982
1007
 
983
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
 
1008
#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
984
1009
msgid "Enter new administrator password:"
985
1010
msgstr "Anna uusi yll�pit�j�n salasana:"
986
1011
 
987
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
 
1012
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
988
1013
msgid "Confirm administrator password:"
989
1014
msgstr "Vahvista yll�pit�j�n salasana:"
990
1015
 
991
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
 
1016
#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
992
1017
msgid "Enter new moderator password:"
993
1018
msgstr "Anna uusi p��k�ytt�j�n salasana:"
994
1019
 
995
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
 
1020
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
996
1021
msgid "Confirm moderator password:"
997
1022
msgstr "Vahvista p��k�ytt�j�n salasana:"
998
1023
 
999
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
 
1024
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
1000
1025
msgid ""
1001
1026
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
1002
1027
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1006
1031
"no other."
1007
1032
msgstr ""
1008
1033
 
1009
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
 
1034
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
1010
1035
#, fuzzy
1011
1036
msgid "Enter new poster password:"
1012
1037
msgstr "Anna uusi p��k�ytt�j�n salasana:"
1013
1038
 
1014
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
 
1039
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
1015
1040
#, fuzzy
1016
1041
msgid "Confirm poster password:"
1017
1042
msgstr "Vahvista p��k�ytt�j�n salasana:"
1018
1043
 
1019
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
 
1044
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1020
1045
msgid "Submit Your Changes"
1021
1046
msgstr "L�het� muutoksesi"
1022
1047
 
1023
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1330
 
1048
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
1024
1049
msgid "Moderator passwords did not match"
1025
1050
msgstr "P��k�ytt�j�n salasanat eiv�t t�sm�nneet"
1026
1051
 
1027
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
 
1052
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1028
1053
#, fuzzy
1029
1054
msgid "Poster passwords did not match"
1030
1055
msgstr "Salasanasi eiv�t t�sm��."
1031
1056
 
1032
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
 
1057
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1033
1058
msgid "Administrator passwords did not match"
1034
1059
msgstr "Yll�pit�j�n salasanat eiv�t t�sm�nneet"
1035
1060
 
1036
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
 
1061
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1037
1062
msgid "Already a member"
1038
1063
msgstr "Jo j�sen"
1039
1064
 
1040
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
 
1065
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1041
1066
msgid "&lt;blank line&gt;"
1042
1067
msgstr "&lt;tyhj� rivi&gt;"
1043
1068
 
1044
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408
 
1069
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1045
1070
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1046
1071
msgid "Bad/Invalid email address"
1047
1072
msgstr "V��r�/Virheellinen s�hk�postiosoite"
1048
1073
 
1049
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
 
1074
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1050
1075
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1051
1076
msgstr "Vahingollinen osoite (v��ri� kirjaimia)"
1052
1077
 
1053
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
 
1078
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1054
1079
#: bin/sync_members:268
1055
1080
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1056
1081
msgstr ""
1057
1082
"Osoite on kiellettyjen osoitteiden listalla (t�sm�si kaavaan %(pattern)s)"
1058
1083
 
1059
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
 
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1060
1085
msgid "Successfully invited:"
1061
1086
msgstr "Kutsuttu onnistuneesti:"
1062
1087
 
1063
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
 
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1064
1089
msgid "Successfully subscribed:"
1065
1090
msgstr "Onnistuneesti liitetty:"
1066
1091
 
1067
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
 
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1068
1093
msgid "Error inviting:"
1069
1094
msgstr "Virhe kutsuttaessa:"
1070
1095
 
1071
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1429
 
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1072
1097
msgid "Error subscribing:"
1073
1098
msgstr "Virhe liitt�ess�:"
1074
1099
 
1075
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
 
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1076
1101
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1077
1102
msgstr "Erotettu onnistuneesti:"
1078
1103
 
1079
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1465
 
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1080
1105
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1081
1106
msgstr "Ei voi erottaa ei-j�seni�:"
1082
1107
 
1083
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
 
1108
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
 
1109
#, fuzzy
 
1110
msgid "You must provide both current and new addresses."
 
1111
msgstr "Sinun t�ytyy ensiksi korjata edelt�v�t virheelliset osoitteet."
 
1112
 
 
1113
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
 
1114
msgid "Current and new addresses must be different."
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
 
1118
#, fuzzy
 
1119
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
 
1120
msgstr " on jo j�sen"
 
1121
 
 
1122
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
 
1123
#, fuzzy
 
1124
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
 
1125
msgstr "Sinun t�ytyy antaa kunnollinen s�hk�postiosoite."
 
1126
 
 
1127
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
 
1128
msgid "%(schange_from)s is not a member"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
 
1132
#, fuzzy
 
1133
msgid "%(schange_to)s is already a member"
 
1134
msgstr " on jo j�sen"
 
1135
 
 
1136
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
 
1137
#, fuzzy
 
1138
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
 
1139
msgstr "%(addr)s on kielletty (banned) (t�sm�si kaavaan: %(patt)s)"
 
1140
 
 
1141
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
 
1142
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
 
1146
msgid ""
 
1147
"The member address %(change_from)s on the\n"
 
1148
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
 
1152
#, fuzzy
 
1153
msgid "%(list_name)s address change notice."
 
1154
msgstr "ilmoitus listalta %(realname)s poistumisesta"
 
1155
 
 
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
 
1157
#, fuzzy
 
1158
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
 
1159
msgstr "Ilmoitukset"
 
1160
 
 
1161
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
 
1162
#, fuzzy
 
1163
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
 
1164
msgstr "Ilmoitukset"
 
1165
 
 
1166
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1084
1167
msgid "Bad moderation flag value"
1085
1168
msgstr "Virheellinen muutosasetuksen arvo"
1086
1169
 
1087
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
 
1170
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1088
1171
msgid "Not subscribed"
1089
1172
msgstr "Ei liitetty"
1090
1173
 
1091
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
 
1174
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1092
1175
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1093
1176
msgstr "Ei k�sitell� muutoksia poistetulle k�ytt�j�lle: %(user)s"
1094
1177
 
1095
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
 
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1096
1179
msgid "Successfully Removed:"
1097
1180
msgstr "Poistettu onnistuneesti:"
1098
1181
 
1099
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
 
1182
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1100
1183
msgid "Error Unsubscribing:"
1101
1184
msgstr "Virhe eroamisessa:"
1102
1185
 
6184
6267
msgid "Mass&nbsp;Removal"
6185
6268
msgstr "Joukko&nbsp;poisto"
6186
6269
 
 
6270
#: Mailman/Gui/Membership.py:33
 
6271
#, fuzzy
 
6272
msgid "Address&nbsp;Change"
 
6273
msgstr "Osoite/nimi"
 
6274
 
6187
6275
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
6188
6276
msgid "Non-digest&nbsp;options"
6189
6277
msgstr "Ei-lukemisto&nbsp;valinnat"