300
300
"יש לך מנוים שמקבלים דואר רגיל, אבל דואר שלא בתקצירים\n"
301
301
" מבוטל. הם לא יקבלו דואר עד תיקון בעיה זו.%(rm)r"
303
#: Mailman/Cgi/admin.py:246
303
#: Mailman/Cgi/admin.py:247
304
304
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
305
305
msgstr "רשימות הדיוור של %(hostname)s - קישורים מנהלתיים"
307
#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
307
#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
309
309
msgstr "ברוך בואך!"
311
#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
311
#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
315
#: Mailman/Cgi/admin.py:284
315
#: Mailman/Cgi/admin.py:285
317
317
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
318
318
" mailing lists on %(hostname)s."
319
319
msgstr "<p>כרגע אין רשימות תפוצה ב- %(mailmanlink)s -לא מוסתרים ב%(hostname)s."
321
#: Mailman/Cgi/admin.py:290
321
#: Mailman/Cgi/admin.py:291
323
323
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
324
324
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
350
350
" <p>אפשר למצוא מידע כללי אודות הרשימות ב "
352
#: Mailman/Cgi/admin.py:306
352
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
353
353
msgid "the mailing list overview page"
354
354
msgstr "עמוד הסיכום של רשימת הדיוור"
356
#: Mailman/Cgi/admin.py:308
356
#: Mailman/Cgi/admin.py:309
357
357
msgid "<p>(Send questions and comments to "
358
358
msgstr "<p>(שלח שאלות והערות אל "
360
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
360
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
364
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
364
#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588
365
365
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
366
366
msgid "Description"
369
#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
369
#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
370
370
msgid "[no description available]"
371
371
msgstr "[אין תאור זמין]"
373
#: Mailman/Cgi/admin.py:359
373
#: Mailman/Cgi/admin.py:360
374
374
msgid "No valid variable name found."
375
375
msgstr "לא נמצא שם משתנה חוקי."
377
#: Mailman/Cgi/admin.py:369
377
#: Mailman/Cgi/admin.py:370
379
379
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
380
380
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
401
401
" עבור רשימת דיוור זו. אפשר גם\n"
404
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
404
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
405
405
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
406
406
msgstr "לחזור אל עמוד האפשריות של %(categoryname)s"
408
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
408
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
409
409
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
410
410
msgstr "ניהול %(realname)s: %(label)s"
412
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
412
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
413
413
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
414
414
msgstr "ניהול רשימת הדיוור %(realname)s<br>קטע %(label)s"
416
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
416
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
417
417
msgid "Configuration Categories"
418
418
msgstr "סיווגי תצורה"
420
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
420
#: Mailman/Cgi/admin.py:440
421
421
msgid "Other Administrative Activities"
422
422
msgstr "פעולות ניהול נוספות"
424
#: Mailman/Cgi/admin.py:443
424
#: Mailman/Cgi/admin.py:444
425
425
msgid "Tend to pending moderator requests"
426
426
msgstr "טפל בבקשות מפקח ממתינות"
428
#: Mailman/Cgi/admin.py:445
428
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
429
429
msgid "Go to the general list information page"
430
430
msgstr "עבור אל דף המידע הכללי של הרשימה"
432
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
432
#: Mailman/Cgi/admin.py:448
433
433
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
434
434
msgstr "ערוך את עמודי ה-HTML הציבוריים ואת קבצי הטקסט"
436
#: Mailman/Cgi/admin.py:449
436
#: Mailman/Cgi/admin.py:450
437
437
msgid "Go to list archives"
438
438
msgstr "עבור אל ארכיוני הרשימה"
440
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
440
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
441
441
msgid "Delete this mailing list"
442
442
msgstr "מחק רשימת דיוור זו"
444
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
444
#: Mailman/Cgi/admin.py:457
445
445
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
446
446
msgstr " (מחייב אישור)<br> <br>"
448
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
448
#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218
449
449
#: Mailman/Cgi/admindb.py:299
453
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
453
#: Mailman/Cgi/admin.py:507
454
454
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
455
455
msgstr "פיקוח חרום של כל תעבורת הרשימה מופעל"
457
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
457
#: Mailman/Cgi/admin.py:518
459
459
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
460
460
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
498
498
"רשומת אפשריות לא חוקית:\n"
501
#: Mailman/Cgi/admin.py:700
501
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
502
502
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
503
503
msgstr "<em>הקלד את הטקסט למטה, או...</em><br>"
505
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
505
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
506
506
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
507
507
msgstr "<br><em>...ציין קובץ לעלות</em><br>"
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732
510
510
msgid "Topic %(i)d"
511
511
msgstr "נושא %(i)d"
513
#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
513
#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783
517
#: Mailman/Cgi/admin.py:733
517
#: Mailman/Cgi/admin.py:734
518
518
msgid "Topic name:"
519
519
msgstr "שם הנושא:"
521
#: Mailman/Cgi/admin.py:735
521
#: Mailman/Cgi/admin.py:736
523
523
msgstr "ביטוי רגולרי:"
525
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074
525
#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074
526
526
msgid "Description:"
529
#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
529
#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
530
530
msgid "Add new item..."
531
531
msgstr "הוסף פריט חדש..."
533
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
533
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
534
534
msgid "...before this one."
535
535
msgstr "...לפני הפריט הזה."
537
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
537
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804
538
538
msgid "...after this one."
539
539
msgstr "...אחרי הפריט הזה."
541
#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
541
#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782
542
542
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
543
543
msgstr "חוק סינון דואר זבל %(i)d"
545
#: Mailman/Cgi/admin.py:783
545
#: Mailman/Cgi/admin.py:784
546
546
msgid "Spam Filter Regexp:"
547
547
msgstr "ביטוי רגולרי לסינון דואר זבל:"
549
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354
549
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354
550
550
#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469
551
551
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717
555
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356
555
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356
556
556
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
557
557
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
558
558
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469
577
577
#: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408
581
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723
581
#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
586
586
msgid "Move rule up"
587
587
msgstr "הזז חוק למעלה"
589
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
589
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
590
590
msgid "Move rule down"
591
591
msgstr "הזז חוק למטה"
593
#: Mailman/Cgi/admin.py:844
593
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
594
594
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
595
595
msgstr "<br>(ערוך <b>%(varname)s</b>)"
597
#: Mailman/Cgi/admin.py:846
597
#: Mailman/Cgi/admin.py:847
598
598
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
599
599
msgstr "<br>(פרטים עבור <b>%(varname)s</b>)"
601
#: Mailman/Cgi/admin.py:853
601
#: Mailman/Cgi/admin.py:854
603
603
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
604
604
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
608
608
" קביעת ערך זה מבצע פעולה מיידית אך אינו משנה\n"
609
609
" את המצב הקבוע.</em>"
611
#: Mailman/Cgi/admin.py:867
611
#: Mailman/Cgi/admin.py:868
612
612
msgid "Mass Subscriptions"
613
613
msgstr "רישום מנויים המוני"
615
#: Mailman/Cgi/admin.py:874
615
#: Mailman/Cgi/admin.py:875
616
616
msgid "Mass Removals"
617
617
msgstr "ביטול מנויים המוני"
619
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
619
#: Mailman/Cgi/admin.py:882
621
msgid "Address Change"
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
620
625
msgid "Membership List"
621
626
msgstr "רשימת מנוים"
623
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:897
627
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
632
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
628
633
msgid "Find member %(link)s:"
629
634
msgstr "מצא מנוי %(link)s:"
631
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
636
#: Mailman/Cgi/admin.py:901
632
637
msgid "Search..."
633
638
msgstr "חיפוש..."
635
#: Mailman/Cgi/admin.py:910
640
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
636
641
msgid "Bad regular expression: "
637
642
msgstr "ביטוי רגולרי לא חוקי: "
639
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
644
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
640
645
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
641
646
msgstr "סך כל המנוים: %(allcnt)s; %(membercnt)s מנוים מוצגים"
643
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
648
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
644
649
msgid "%(allcnt)s members total"
645
650
msgstr "סך כל המנוים: %(allcnt)s"
647
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
652
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
649
654
msgstr "ביטול מנוי"
651
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
656
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
652
657
msgid "member address<br>member name"
653
658
msgstr "כתובת המנוי<br>שם המנוי"
655
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
660
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
659
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
664
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
663
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
668
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
664
669
msgid "nomail<br>[reason]"
665
670
msgstr "ללא דואר<br>[סיבה]"
667
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
672
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
671
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
676
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
672
677
msgid "not metoo"
673
678
msgstr "ללא \"גםאני\""
675
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
680
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
677
682
msgstr "בלי כפולים"
679
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
683
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320
688
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
687
#: Mailman/Cgi/admin.py:998
692
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
691
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
696
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
695
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
700
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
699
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
704
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
703
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
708
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
707
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
712
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
708
713
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
709
714
msgstr "<b>מחק מנוי</b> -- לחץ כאן כדי למחוק את המנוי."
711
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
716
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
713
718
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
714
719
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
793
798
"<b>רגיל</b> -- אם מקבל תקצירים, האם התקצירים בטקסט רגיל?\n"
794
799
" (אחרת, ב-MIME)"
796
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
801
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
797
802
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
798
803
msgstr "<b>שפה</b> -- השפה המועדפת של המשתמש"
800
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
805
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
801
806
msgid "Click here to hide the legend for this table."
802
807
msgstr "לחץ כאן להסתיר את מפתח של טבלה זו"
804
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
809
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
805
810
msgid "Click here to include the legend for this table."
806
811
msgstr "לחץ כאן להציג את מפתח של טבלה זו"
808
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
813
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
810
815
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
811
816
" range listed below:</em>"
812
817
msgstr "<p><em>כדי להציג מנוים נוספים, לחץ על הקישור המתאים למטה:/em>"
814
#: Mailman/Cgi/admin.py:1156
819
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
815
820
msgid "from %(start)s to %(end)s"
816
821
msgstr "מ-%(start)s ל-%(end)s"
818
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
823
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
819
824
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
820
825
msgstr "רשום או הזמן מנוים אלה כרגע?"
822
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
827
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
826
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
831
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
827
832
msgid "Subscribe"
830
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
831
836
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
832
837
msgstr "שלח ברכת הצטרפות למנוים חדשים?"
834
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
839
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
840
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
836
841
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
837
842
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
838
843
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
912
917
"הקלד טקסט נוסף שיתווסף לראש ההזמנה או להודעת ההצטרפות.\n"
913
918
" יש לכלול לפחות שורה אחת ריקה בסוף..."
915
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
920
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
916
921
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
917
922
msgstr "שלח אישור ביטול מנוי למשתמש?"
919
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
924
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
920
925
msgid "Send notifications to the list owner?"
921
926
msgstr "שלח הודעות אל בעל הרשימה?"
923
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
928
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
930
"To change a list member's address, enter the\n"
931
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
932
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
935
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
937
msgid "Member's current address"
938
msgstr "הארכיון הנוכחי"
940
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
944
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
945
msgid "Address to change to"
948
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
924
949
msgid "Change list ownership passwords"
925
950
msgstr "שנה את סיסמאות של בעלי הרשימה"
927
#: Mailman/Cgi/admin.py:1253
952
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
929
954
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
958
983
"וגם לספק את הכתובות של מפקחי הרשימה\n"
959
984
"<a href=\"%(adminurl)s/כללי\">בקטע האפשריות הכלליות</a>."
961
#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
986
#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
962
987
msgid "Enter new administrator password:"
963
988
msgstr "הקלד סיסמת ניהול חדשה:"
965
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
990
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
966
991
msgid "Confirm administrator password:"
967
992
msgstr "אישור סיסמת ניהול:"
969
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
970
995
msgid "Enter new moderator password:"
971
996
msgstr "הקלד סימת פיקוח חדשה:"
973
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
998
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
974
999
msgid "Confirm moderator password:"
975
1000
msgstr "אשר סיסמת פיקוח:"
977
#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
1002
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
979
1004
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
980
1005
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
987
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
1012
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
989
1014
msgid "Enter new poster password:"
990
1015
msgstr "הקלד סימת פיקוח חדשה:"
992
#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
994
1019
msgid "Confirm poster password:"
995
1020
msgstr "אשר סיסמת פיקוח:"
997
#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
998
1023
msgid "Submit Your Changes"
999
1024
msgstr "הגש את השינויים"
1001
#: Mailman/Cgi/admin.py:1330
1026
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
1002
1027
msgid "Moderator passwords did not match"
1003
1028
msgstr "סיסמאות הפיקוח אינן זהות"
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
1030
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1007
1032
msgid "Poster passwords did not match"
1008
1033
msgstr "הסיסמאות לא זהות."
1010
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
1035
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1011
1036
msgid "Administrator passwords did not match"
1012
1037
msgstr "סיסמאות הניהול אינן זהות"
1014
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
1039
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1015
1040
msgid "Already a member"
1016
1041
msgstr "הנו כבר מנוי"
1018
#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1019
1044
msgid "<blank line>"
1020
1045
msgstr "<שורה ריקה>"
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408
1047
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1023
1048
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1024
1049
msgid "Bad/Invalid email address"
1025
1050
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני לא חוקית/לא תקינה"
1027
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
1052
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1028
1053
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1029
1054
msgstr "כתובת אויינת (תווים לא חוקיים)"
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1056
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1032
1057
#: bin/sync_members:268
1033
1058
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1034
1059
msgstr "כתובת חסומה (התאים ל-%(pattern)s)"
1036
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1061
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1037
1062
msgid "Successfully invited:"
1038
1063
msgstr "הוזמן בהצלחה:"
1040
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
1065
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1041
1066
msgid "Successfully subscribed:"
1042
1067
msgstr "נרשם בהצלחה:"
1044
#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
1069
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1045
1070
msgid "Error inviting:"
1046
1071
msgstr "שגיאה בהזמנה:"
1048
#: Mailman/Cgi/admin.py:1429
1073
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1049
1074
msgid "Error subscribing:"
1050
1075
msgstr "שגיאה ברישום:"
1052
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1077
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1053
1078
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1054
1079
msgstr "מנוי בוטל בהצלחה:"
1056
#: Mailman/Cgi/admin.py:1465
1081
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1057
1082
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1058
1083
msgstr "לא יכול לבטל מנוי למי שאינו מנוי:"
1060
#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
1085
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
1087
msgid "You must provide both current and new addresses."
1088
msgstr "ראשית, עליך לתקן את הכתובת הלא חוקית הקודמת."
1090
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1091
msgid "Current and new addresses must be different."
1094
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
1096
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1097
msgstr " הנו כבר מנוי"
1099
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1101
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1102
msgstr "עליך לספק כתובת דוא\"ל בתוקף"
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
1105
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1108
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
1110
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1111
msgstr " הנו כבר מנוי"
1113
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1115
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1116
msgstr "%(addr)s חסום (התאים ל-%(patt)s)"
1118
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
1119
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1122
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1124
"The member address %(change_from)s on the\n"
1125
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1128
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
1130
msgid "%(list_name)s address change notice."
1131
msgstr "הודעת עזיבה של %(realname)s"
1133
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1135
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1140
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1143
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1061
1144
msgid "Bad moderation flag value"
1062
1145
msgstr "ערך דגל פיקוח לא תקין"
1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1065
1148
msgid "Not subscribed"
1066
1149
msgstr "אינו מנוי"
1068
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
1151
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1069
1152
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1070
1153
msgstr "מתעלם משינויים למנוי שנמחק: %(user)s"
1072
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
1155
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1073
1156
msgid "Successfully Removed:"
1074
1157
msgstr "הוסר בהצלחה:"
1076
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1159
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1077
1160
msgid "Error Unsubscribing:"
1078
1161
msgstr "שגיאה בביטול המנוי:"