~jimpop/mailman/forwarded_for

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2015-03-09 20:37:28 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20150309203728-zrgs3r7o93tay6dn
Implemented member address change via the admin GUI.
Updated mailman.pot and mailman.po files with the new strings.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mailman v2.1.8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: Mon Mar  2 21:32:04 2015\n"
 
10
"POT-Creation-Date: Mon Mar  9 13:14:18 2015\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:33+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Dov Zamir <linux@zamirfamily.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hebrew\n"
246
246
msgid "Administrator"
247
247
msgstr "מנהל"
248
248
 
249
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116
 
249
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116
250
250
#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
251
251
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91
252
252
#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
254
254
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
255
255
msgstr "אין רשימה בשם <em>%(safelistname)s</em>"
256
256
 
257
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132
 
257
#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132
258
258
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
259
259
msgid "Authorization failed."
260
260
msgstr "האימות נכשל."
261
261
 
262
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:199
 
262
#: Mailman/Cgi/admin.py:200
263
263
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
264
264
msgstr ""
265
265
 
266
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:205
 
266
#: Mailman/Cgi/admin.py:206
267
267
msgid ""
268
268
"You have turned off delivery of both digest and\n"
269
269
"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
276
276
"                תקצירים או משלוח הודעות רגילות.\n"
277
277
"                אחרת רשימת הדיוור לא תהיה שימושית כלל."
278
278
 
279
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
280
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
 
279
#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225
 
280
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
281
281
msgid "Warning: "
282
282
msgstr "אזהרה: "
283
283
 
284
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:214
 
284
#: Mailman/Cgi/admin.py:215
285
285
msgid ""
286
286
"You have digest members, but digests are turned\n"
287
287
"                off. Those people will not receive mail.\n"
290
290
"יש לך מנויים שמקבלים תקצירים, אבל תקצירים מבוטלים.\n"
291
291
"                אנשים אלה לא יקבלו דואר.%(dm)r"
292
292
 
293
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:221
 
293
#: Mailman/Cgi/admin.py:222
294
294
msgid ""
295
295
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
296
296
"                turned off.  They will receive non-digestified mail until "
300
300
"יש לך מנוים שמקבלים דואר רגיל, אבל דואר שלא בתקצירים\n"
301
301
"               מבוטל. הם לא יקבלו דואר עד תיקון בעיה זו.%(rm)r"
302
302
 
303
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:246
 
303
#: Mailman/Cgi/admin.py:247
304
304
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
305
305
msgstr "רשימות הדיוור של %(hostname)s - קישורים מנהלתיים"
306
306
 
307
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
 
307
#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
308
308
msgid "Welcome!"
309
309
msgstr "ברוך בואך!"
310
310
 
311
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
 
311
#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
312
312
msgid "Mailman"
313
313
msgstr "דוור"
314
314
 
315
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:284
 
315
#: Mailman/Cgi/admin.py:285
316
316
msgid ""
317
317
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
318
318
"            mailing lists on %(hostname)s."
319
319
msgstr "<p>כרגע אין רשימות תפוצה ב- %(mailmanlink)s -לא מוסתרים ב%(hostname)s."
320
320
 
321
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:290
 
321
#: Mailman/Cgi/admin.py:291
322
322
msgid ""
323
323
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
324
324
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
328
328
"           הלא מוסתרים ב- %(hostname)s. לחץ על שם קישור\n"
329
329
"           כדי לבקר בעמוד הגדרות עבור רשימה זו."
330
330
 
331
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:297
 
331
#: Mailman/Cgi/admin.py:298
332
332
msgid "right "
333
333
msgstr "ימין "
334
334
 
335
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:299
 
335
#: Mailman/Cgi/admin.py:300
336
336
msgid ""
337
337
"To visit the administrators configuration page for an\n"
338
338
"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
349
349
"\n"
350
350
"       <p>אפשר למצוא מידע כללי אודות הרשימות ב "
351
351
 
352
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:306
 
352
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
353
353
msgid "the mailing list overview page"
354
354
msgstr "עמוד הסיכום של רשימת הדיוור"
355
355
 
356
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:308
 
356
#: Mailman/Cgi/admin.py:309
357
357
msgid "<p>(Send questions and comments to "
358
358
msgstr "<p>(שלח שאלות והערות אל "
359
359
 
360
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
 
360
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
361
361
msgid "List"
362
362
msgstr "רשימה"
363
363
 
364
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
 
364
#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588
365
365
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
366
366
msgid "Description"
367
367
msgstr "תאור"
368
368
 
369
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
 
369
#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
370
370
msgid "[no description available]"
371
371
msgstr "[אין תאור זמין]"
372
372
 
373
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:359
 
373
#: Mailman/Cgi/admin.py:360
374
374
msgid "No valid variable name found."
375
375
msgstr "לא נמצא שם משתנה חוקי."
376
376
 
377
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:369
 
377
#: Mailman/Cgi/admin.py:370
378
378
msgid ""
379
379
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
380
380
"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
382
382
"עזרה לרשימת הדיוור של %(realname)s\n"
383
383
"    <br> הגדרת <em>%(varname)s</em>"
384
384
 
385
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:376
 
385
#: Mailman/Cgi/admin.py:377
386
386
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
387
387
msgstr "עזרת אפשריות של רשימת דוור %(varname)s"
388
388
 
389
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:394
 
389
#: Mailman/Cgi/admin.py:395
390
390
msgid ""
391
391
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
392
392
"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
401
401
"     עבור רשימת דיוור זו. אפשר גם\n"
402
402
"    "
403
403
 
404
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
 
404
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
405
405
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
406
406
msgstr "לחזור אל עמוד האפשריות של %(categoryname)s"
407
407
 
408
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
 
408
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
409
409
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
410
410
msgstr "ניהול %(realname)s: %(label)s"
411
411
 
412
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
 
412
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
413
413
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
414
414
msgstr "ניהול רשימת הדיוור %(realname)s<br>קטע %(label)s"
415
415
 
416
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
 
416
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
417
417
msgid "Configuration Categories"
418
418
msgstr "סיווגי תצורה"
419
419
 
420
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
 
420
#: Mailman/Cgi/admin.py:440
421
421
msgid "Other Administrative Activities"
422
422
msgstr "פעולות ניהול נוספות"
423
423
 
424
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:443
 
424
#: Mailman/Cgi/admin.py:444
425
425
msgid "Tend to pending moderator requests"
426
426
msgstr "טפל בבקשות מפקח ממתינות"
427
427
 
428
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:445
 
428
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
429
429
msgid "Go to the general list information page"
430
430
msgstr "עבור אל דף המידע הכללי של הרשימה"
431
431
 
432
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
 
432
#: Mailman/Cgi/admin.py:448
433
433
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
434
434
msgstr "ערוך את עמודי ה-HTML הציבוריים ואת קבצי הטקסט"
435
435
 
436
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:449
 
436
#: Mailman/Cgi/admin.py:450
437
437
msgid "Go to list archives"
438
438
msgstr "עבור אל ארכיוני הרשימה"
439
439
 
440
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
 
440
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
441
441
msgid "Delete this mailing list"
442
442
msgstr "מחק רשימת דיוור זו"
443
443
 
444
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
 
444
#: Mailman/Cgi/admin.py:457
445
445
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
446
446
msgstr " (מחייב אישור)<br>&nbsp;<br>"
447
447
 
448
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
 
448
#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218
449
449
#: Mailman/Cgi/admindb.py:299
450
450
msgid "Logout"
451
451
msgstr "יציאה"
452
452
 
453
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
 
453
#: Mailman/Cgi/admin.py:507
454
454
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
455
455
msgstr "פיקוח חרום של כל תעבורת הרשימה מופעל"
456
456
 
457
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
 
457
#: Mailman/Cgi/admin.py:518
458
458
msgid ""
459
459
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
460
460
"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
462
462
"בצע את השינויים שלך בקטע הבא, והגש אותם\n"
463
463
"       בעזרת הלחצן <em>הגש את השינויים</em> למטה."
464
464
 
465
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:535
 
465
#: Mailman/Cgi/admin.py:536
466
466
msgid "Additional Member Tasks"
467
467
msgstr "פעולות מנוים נוספות"
468
468
 
469
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:541
 
469
#: Mailman/Cgi/admin.py:542
470
470
msgid ""
471
471
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
472
472
"            those members not currently visible"
474
474
"<li>סמן את דגל הפיקוח לכולם, כולל\n"
475
475
"            מנוים מוסתרים"
476
476
 
477
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
 
477
#: Mailman/Cgi/admin.py:546
478
478
msgid "Off"
479
479
msgstr "לא פעיל"
480
480
 
481
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
 
481
#: Mailman/Cgi/admin.py:546
482
482
msgid "On"
483
483
msgstr "פעיל"
484
484
 
485
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:547
 
485
#: Mailman/Cgi/admin.py:548
486
486
msgid "Set"
487
487
msgstr "קבע"
488
488
 
489
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:588
 
489
#: Mailman/Cgi/admin.py:589
490
490
msgid "Value"
491
491
msgstr "ערך"
492
492
 
493
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:642
 
493
#: Mailman/Cgi/admin.py:643
494
494
msgid ""
495
495
"Badly formed options entry:\n"
496
496
" %(record)s"
498
498
"רשומת אפשריות לא חוקית:\n"
499
499
" %(record)s"
500
500
 
501
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:700
 
501
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
502
502
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
503
503
msgstr "<em>הקלד את הטקסט למטה, או...</em><br>"
504
504
 
505
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
 
505
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
506
506
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
507
507
msgstr "<br><em>...ציין קובץ לעלות</em><br>"
508
508
 
509
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
 
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732
510
510
msgid "Topic %(i)d"
511
511
msgstr "נושא %(i)d"
512
512
 
513
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
 
513
#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783
514
514
msgid "Delete"
515
515
msgstr "מחק"
516
516
 
517
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:733
 
517
#: Mailman/Cgi/admin.py:734
518
518
msgid "Topic name:"
519
519
msgstr "שם הנושא:"
520
520
 
521
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:735
 
521
#: Mailman/Cgi/admin.py:736
522
522
msgid "Regexp:"
523
523
msgstr "ביטוי רגולרי:"
524
524
 
525
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074
 
525
#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074
526
526
msgid "Description:"
527
527
msgstr "תאור:"
528
528
 
529
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
 
529
#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
530
530
msgid "Add new item..."
531
531
msgstr "הוסף פריט חדש..."
532
532
 
533
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
 
533
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
534
534
msgid "...before this one."
535
535
msgstr "...לפני הפריט הזה."
536
536
 
537
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
 
537
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804
538
538
msgid "...after this one."
539
539
msgstr "...אחרי הפריט הזה."
540
540
 
541
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
 
541
#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782
542
542
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
543
543
msgstr "חוק סינון דואר זבל %(i)d"
544
544
 
545
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:783
 
545
#: Mailman/Cgi/admin.py:784
546
546
msgid "Spam Filter Regexp:"
547
547
msgstr "ביטוי רגולרי לסינון דואר זבל:"
548
548
 
549
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354
 
549
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354
550
550
#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469
551
551
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717
552
552
msgid "Defer"
553
553
msgstr "השהה"
554
554
 
555
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356
 
555
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356
556
556
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
557
557
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
558
558
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256
560
560
msgid "Reject"
561
561
msgstr "דחה"
562
562
 
563
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233
 
563
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233
564
564
#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
565
565
msgid "Hold"
566
566
msgstr "החזק"
567
567
 
568
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357
 
568
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357
569
569
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
570
570
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
571
571
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233
573
573
msgid "Discard"
574
574
msgstr "מחק"
575
575
 
576
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
 
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469
577
577
#: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408
578
578
msgid "Accept"
579
579
msgstr "אשר"
580
580
 
581
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723
 
581
#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723
582
582
msgid "Action:"
583
583
msgstr "פעולה:"
584
584
 
585
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
 
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
586
586
msgid "Move rule up"
587
587
msgstr "הזז חוק למעלה"
588
588
 
589
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
 
589
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
590
590
msgid "Move rule down"
591
591
msgstr "הזז חוק למטה"
592
592
 
593
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:844
 
593
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
594
594
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
595
595
msgstr "<br>(ערוך <b>%(varname)s</b>)"
596
596
 
597
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:846
 
597
#: Mailman/Cgi/admin.py:847
598
598
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
599
599
msgstr "<br>(פרטים עבור <b>%(varname)s</b>)"
600
600
 
601
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:853
 
601
#: Mailman/Cgi/admin.py:854
602
602
msgid ""
603
603
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
604
604
"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
608
608
"        קביעת ערך זה מבצע פעולה מיידית אך אינו משנה\n"
609
609
"        את המצב הקבוע.</em>"
610
610
 
611
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:867
 
611
#: Mailman/Cgi/admin.py:868
612
612
msgid "Mass Subscriptions"
613
613
msgstr "רישום מנויים המוני"
614
614
 
615
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:874
 
615
#: Mailman/Cgi/admin.py:875
616
616
msgid "Mass Removals"
617
617
msgstr "ביטול מנויים המוני"
618
618
 
619
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
 
619
#: Mailman/Cgi/admin.py:882
 
620
#, fuzzy
 
621
msgid "Address Change"
 
622
msgstr "כתובת/שם"
 
623
 
 
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
620
625
msgid "Membership List"
621
626
msgstr "רשימת מנוים"
622
627
 
623
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
 
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:897
624
629
msgid "(help)"
625
630
msgstr "(עזרה)"
626
631
 
627
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
 
632
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
628
633
msgid "Find member %(link)s:"
629
634
msgstr "מצא מנוי %(link)s:"
630
635
 
631
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
 
636
#: Mailman/Cgi/admin.py:901
632
637
msgid "Search..."
633
638
msgstr "חיפוש..."
634
639
 
635
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:910
 
640
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
636
641
msgid "Bad regular expression: "
637
642
msgstr "ביטוי רגולרי לא חוקי: "
638
643
 
639
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
 
644
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
640
645
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
641
646
msgstr "סך כל המנוים: %(allcnt)s; %(membercnt)s מנוים מוצגים"
642
647
 
643
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
 
648
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
644
649
msgid "%(allcnt)s members total"
645
650
msgstr "סך כל המנוים: %(allcnt)s"
646
651
 
647
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
 
652
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
648
653
msgid "unsub"
649
654
msgstr "ביטול מנוי"
650
655
 
651
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
 
656
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
652
657
msgid "member address<br>member name"
653
658
msgstr "כתובת המנוי<br>שם המנוי"
654
659
 
655
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 
660
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
656
661
msgid "hide"
657
662
msgstr "הסתר"
658
663
 
659
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 
664
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
660
665
msgid "mod"
661
666
msgstr "שנה"
662
667
 
663
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
 
668
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
664
669
msgid "nomail<br>[reason]"
665
670
msgstr "ללא דואר<br>[סיבה]"
666
671
 
667
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 
672
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
668
673
msgid "ack"
669
674
msgstr "אשר"
670
675
 
671
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 
676
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
672
677
msgid "not metoo"
673
678
msgstr "ללא \"גםאני\""
674
679
 
675
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
 
680
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
676
681
msgid "nodupes"
677
682
msgstr "בלי כפולים"
678
683
 
679
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
 
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
680
685
msgid "plain"
681
686
msgstr "רגיל"
682
687
 
683
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320
 
688
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
684
689
msgid "digest"
685
690
msgstr "תקציר"
686
691
 
687
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:998
 
692
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
688
693
msgid "language"
689
694
msgstr "שפה"
690
695
 
691
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
 
696
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
692
697
msgid "?"
693
698
msgstr "?"
694
699
 
695
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
 
700
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
696
701
msgid "U"
697
702
msgstr "ח"
698
703
 
699
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
 
704
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
700
705
msgid "A"
701
706
msgstr "מ"
702
707
 
703
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
 
708
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
704
709
msgid "B"
705
710
msgstr "ה"
706
711
 
707
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
 
712
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
708
713
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
709
714
msgstr "<b>מחק מנוי</b> -- לחץ כאן כדי למחוק את המנוי."
710
715
 
711
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
 
716
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
712
717
msgid ""
713
718
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
714
719
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
718
723
"        דואר ממנו יפוקח, אחרת דואר ממנו\n"
719
724
"        יאושר."
720
725
 
721
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
 
726
#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
722
727
msgid ""
723
728
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
724
729
"        the list of subscribers?"
726
731
"<b>מוסתר</b> -- האם כתובת המנוי מוסתרת\n"
727
732
"        ברשימת המנוים?"
728
733
 
729
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
 
734
#: Mailman/Cgi/admin.py:1100
730
735
msgid ""
731
736
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
732
737
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
756
761
"                    זה המצב עבור כל המנויים שהתבטלו בגרסאות קודמות של דוור.\n"
757
762
"            </ul>"
758
763
 
759
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
 
764
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
760
765
msgid ""
761
766
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
762
767
"        posts?"
763
768
msgstr "<b>אשר</b>-- האם המנוי מקבל אישור על משלוח דואר?"
764
769
 
765
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
 
770
#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
766
771
msgid ""
767
772
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
768
773
"        own postings?"
770
775
"<b>ללא \"גםאני\"</b> -- האם המנוי רוצה להימנע מקבלת העתקים של הדואר שהוא "
771
776
"עצמו שולח?"
772
777
 
773
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
 
778
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
774
779
msgid ""
775
780
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
776
781
"        same message?"
777
782
msgstr ""
778
783
"<b>ללא כפולים</b> -- האם המנוי רוצה להימנע מקבלת העתקים כפולים של אותו המסר?"
779
784
 
780
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1116
 
785
#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
781
786
msgid ""
782
787
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
783
788
"        (otherwise, individual messages)"
785
790
"<b>תקציר</b> -- האם המנוי מקבל את הדואר בתקצירים?\n"
786
791
"        (אחרת, במסרים בודדים)"
787
792
 
788
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1119
 
793
#: Mailman/Cgi/admin.py:1127
789
794
msgid ""
790
795
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
791
796
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
793
798
"<b>רגיל</b> -- אם מקבל תקצירים, האם התקצירים בטקסט רגיל?\n"
794
799
"        (אחרת, ב-MIME)"
795
800
 
796
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
 
801
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
797
802
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
798
803
msgstr "<b>שפה</b> -- השפה המועדפת של המשתמש"
799
804
 
800
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
 
805
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
801
806
msgid "Click here to hide the legend for this table."
802
807
msgstr "לחץ כאן להסתיר את מפתח של טבלה זו"
803
808
 
804
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
 
809
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
805
810
msgid "Click here to include the legend for this table."
806
811
msgstr "לחץ כאן להציג את מפתח של טבלה זו"
807
812
 
808
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
 
813
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
809
814
msgid ""
810
815
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
811
816
"        range listed below:</em>"
812
817
msgstr "<p><em>כדי להציג מנוים נוספים, לחץ על הקישור המתאים למטה:/em>"
813
818
 
814
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1156
 
819
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
815
820
msgid "from %(start)s to %(end)s"
816
821
msgstr "מ-%(start)s ל-%(end)s"
817
822
 
818
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
 
823
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
819
824
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
820
825
msgstr "רשום או הזמן מנוים אלה כרגע?"
821
826
 
822
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
 
827
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
823
828
msgid "Invite"
824
829
msgstr "הזמן"
825
830
 
826
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
 
831
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
827
832
msgid "Subscribe"
828
833
msgstr "רשום"
829
834
 
830
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
 
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
831
836
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
832
837
msgstr "שלח ברכת הצטרפות למנוים חדשים?"
833
838
 
834
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
835
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
 
839
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
 
840
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
836
841
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
837
842
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
838
843
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
861
866
msgid "No"
862
867
msgstr "לא"
863
868
 
864
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
865
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
 
869
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
 
870
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
866
871
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
867
872
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
868
873
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
890
895
msgid "Yes"
891
896
msgstr "כן"
892
897
 
893
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
898
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
894
899
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
895
900
msgstr "שלח הודעות על מנויים חדשים לבעל הרשימה?"
896
901
 
897
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236
 
902
#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244
898
903
msgid "Enter one address per line below..."
899
904
msgstr "הקלד כתובת אחת בכל שורה למטה..."
900
905
 
901
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241
 
906
#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249
902
907
msgid "...or specify a file to upload:"
903
908
msgstr "...או ציין קובץ לעלות:"
904
909
 
905
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
 
910
#: Mailman/Cgi/admin.py:1213
906
911
msgid ""
907
912
"Below, enter additional text to be added to the\n"
908
913
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
912
917
"הקלד טקסט נוסף שיתווסף לראש ההזמנה או להודעת ההצטרפות.\n"
913
918
"    יש לכלול לפחות שורה אחת ריקה בסוף..."
914
919
 
915
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
 
920
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
916
921
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
917
922
msgstr "שלח אישור ביטול מנוי למשתמש?"
918
923
 
919
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
 
924
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
920
925
msgid "Send notifications to the list owner?"
921
926
msgstr "שלח הודעות אל בעל הרשימה?"
922
927
 
923
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
 
928
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
 
929
msgid ""
 
930
"To change a list member's address, enter the\n"
 
931
"    member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
 
932
"    notice of the change to the old and/or new address(es)."
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
 
936
#, fuzzy
 
937
msgid "Member's current address"
 
938
msgstr "הארכיון הנוכחי"
 
939
 
 
940
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
 
941
msgid "Send notice"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
 
945
msgid "Address to change to"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
924
949
msgid "Change list ownership passwords"
925
950
msgstr "שנה את סיסמאות של בעלי הרשימה"
926
951
 
927
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1253
 
952
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
928
953
msgid ""
929
954
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
930
955
"over\n"
958
983
"וגם לספק את הכתובות של מפקחי הרשימה\n"
959
984
"<a href=\"%(adminurl)s/כללי\">בקטע האפשריות הכלליות</a>."
960
985
 
961
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
 
986
#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
962
987
msgid "Enter new administrator password:"
963
988
msgstr "הקלד סיסמת ניהול חדשה:"
964
989
 
965
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
 
990
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
966
991
msgid "Confirm administrator password:"
967
992
msgstr "אישור סיסמת ניהול:"
968
993
 
969
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
 
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
970
995
msgid "Enter new moderator password:"
971
996
msgstr "הקלד סימת פיקוח חדשה:"
972
997
 
973
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
 
998
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
974
999
msgid "Confirm moderator password:"
975
1000
msgstr "אשר סיסמת פיקוח:"
976
1001
 
977
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
 
1002
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
978
1003
msgid ""
979
1004
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
980
1005
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
984
1009
"no other."
985
1010
msgstr ""
986
1011
 
987
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
 
1012
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
988
1013
#, fuzzy
989
1014
msgid "Enter new poster password:"
990
1015
msgstr "הקלד סימת פיקוח חדשה:"
991
1016
 
992
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
 
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
993
1018
#, fuzzy
994
1019
msgid "Confirm poster password:"
995
1020
msgstr "אשר סיסמת פיקוח:"
996
1021
 
997
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
 
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
998
1023
msgid "Submit Your Changes"
999
1024
msgstr "הגש את השינויים"
1000
1025
 
1001
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1330
 
1026
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
1002
1027
msgid "Moderator passwords did not match"
1003
1028
msgstr "סיסמאות הפיקוח אינן זהות"
1004
1029
 
1005
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
 
1030
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1006
1031
#, fuzzy
1007
1032
msgid "Poster passwords did not match"
1008
1033
msgstr "הסיסמאות לא זהות."
1009
1034
 
1010
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
 
1035
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1011
1036
msgid "Administrator passwords did not match"
1012
1037
msgstr "סיסמאות הניהול אינן זהות"
1013
1038
 
1014
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
 
1039
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1015
1040
msgid "Already a member"
1016
1041
msgstr "הנו כבר מנוי"
1017
1042
 
1018
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
 
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1019
1044
msgid "&lt;blank line&gt;"
1020
1045
msgstr "&lt;שורה ריקה&gt;"
1021
1046
 
1022
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408
 
1047
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1023
1048
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1024
1049
msgid "Bad/Invalid email address"
1025
1050
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני לא חוקית/לא תקינה"
1026
1051
 
1027
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
 
1052
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1028
1053
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1029
1054
msgstr "כתובת אויינת (תווים לא חוקיים)"
1030
1055
 
1031
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
 
1056
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1032
1057
#: bin/sync_members:268
1033
1058
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1034
1059
msgstr "כתובת חסומה (התאים ל-%(pattern)s)"
1035
1060
 
1036
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
 
1061
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1037
1062
msgid "Successfully invited:"
1038
1063
msgstr "הוזמן בהצלחה:"
1039
1064
 
1040
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
 
1065
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1041
1066
msgid "Successfully subscribed:"
1042
1067
msgstr "נרשם בהצלחה:"
1043
1068
 
1044
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
 
1069
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1045
1070
msgid "Error inviting:"
1046
1071
msgstr "שגיאה בהזמנה:"
1047
1072
 
1048
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1429
 
1073
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1049
1074
msgid "Error subscribing:"
1050
1075
msgstr "שגיאה ברישום:"
1051
1076
 
1052
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
 
1077
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1053
1078
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1054
1079
msgstr "מנוי בוטל בהצלחה:"
1055
1080
 
1056
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1465
 
1081
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1057
1082
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1058
1083
msgstr "לא יכול לבטל מנוי למי שאינו מנוי:"
1059
1084
 
1060
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
 
1085
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
 
1086
#, fuzzy
 
1087
msgid "You must provide both current and new addresses."
 
1088
msgstr "ראשית, עליך לתקן את הכתובת הלא חוקית הקודמת."
 
1089
 
 
1090
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
 
1091
msgid "Current and new addresses must be different."
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
 
1095
#, fuzzy
 
1096
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
 
1097
msgstr " הנו כבר מנוי"
 
1098
 
 
1099
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
 
1100
#, fuzzy
 
1101
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
 
1102
msgstr "עליך לספק כתובת דוא\"ל בתוקף"
 
1103
 
 
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
 
1105
msgid "%(schange_from)s is not a member"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
 
1109
#, fuzzy
 
1110
msgid "%(schange_to)s is already a member"
 
1111
msgstr " הנו כבר מנוי"
 
1112
 
 
1113
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
 
1114
#, fuzzy
 
1115
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
 
1116
msgstr "%(addr)s חסום (התאים ל-%(patt)s)"
 
1117
 
 
1118
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
 
1119
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
 
1123
msgid ""
 
1124
"The member address %(change_from)s on the\n"
 
1125
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
 
1129
#, fuzzy
 
1130
msgid "%(list_name)s address change notice."
 
1131
msgstr "הודעת עזיבה של %(realname)s"
 
1132
 
 
1133
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
 
1134
#, fuzzy
 
1135
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
 
1136
msgstr "הודעות"
 
1137
 
 
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
 
1139
#, fuzzy
 
1140
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
 
1141
msgstr "הודעות"
 
1142
 
 
1143
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1061
1144
msgid "Bad moderation flag value"
1062
1145
msgstr "ערך דגל פיקוח לא תקין"
1063
1146
 
1064
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
 
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1065
1148
msgid "Not subscribed"
1066
1149
msgstr "אינו מנוי"
1067
1150
 
1068
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
 
1151
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1069
1152
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1070
1153
msgstr "מתעלם משינויים למנוי שנמחק: %(user)s"
1071
1154
 
1072
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
 
1155
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1073
1156
msgid "Successfully Removed:"
1074
1157
msgstr "הוסר בהצלחה:"
1075
1158
 
1076
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
 
1159
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1077
1160
msgid "Error Unsubscribing:"
1078
1161
msgstr "שגיאה בביטול המנוי:"
1079
1162
 
5906
5989
msgid "Mass&nbsp;Removal"
5907
5990
msgstr "ביטול-מנוי&nbsp;המוני"
5908
5991
 
 
5992
#: Mailman/Gui/Membership.py:33
 
5993
#, fuzzy
 
5994
msgid "Address&nbsp;Change"
 
5995
msgstr "כתובת/שם"
 
5996
 
5909
5997
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
5910
5998
msgid "Non-digest&nbsp;options"
5911
5999
msgstr "הגדרות&nbsp;ללא-תקצירים"