305
305
"по приспећу је искључено. Они неће добијати пошту \n"
306
306
"док не решите проблем.%(rm)r"
308
#: Mailman/Cgi/admin.py:246
308
#: Mailman/Cgi/admin.py:247
309
309
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
310
310
msgstr "%(hostname)s листе слања - администраторске везе"
312
#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
312
#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
314
314
msgstr "Добро дошли!"
316
#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
316
#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
320
#: Mailman/Cgi/admin.py:284
320
#: Mailman/Cgi/admin.py:285
322
322
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
323
323
" mailing lists on %(hostname)s."
324
324
msgstr "<p>Тренутно нема јавно доступних листа на %(hostname)s.</p>"
326
#: Mailman/Cgi/admin.py:290
326
#: Mailman/Cgi/admin.py:291
328
328
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
329
329
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
358
358
"<p>Основне информације могу се пронаћи на "
360
#: Mailman/Cgi/admin.py:306
360
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
361
361
msgid "the mailing list overview page"
362
362
msgstr "почетна страница листе слања"
364
#: Mailman/Cgi/admin.py:308
364
#: Mailman/Cgi/admin.py:309
365
365
msgid "<p>(Send questions and comments to "
366
366
msgstr "<p>(Шаљите питања и коментаре на "
368
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
368
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
372
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
372
#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588
373
373
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
374
374
msgid "Description"
377
#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
377
#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
378
378
msgid "[no description available]"
379
379
msgstr "[нема описа]"
381
#: Mailman/Cgi/admin.py:359
381
#: Mailman/Cgi/admin.py:360
382
382
msgid "No valid variable name found."
383
383
msgstr "Није пронађена исправна променљива."
385
#: Mailman/Cgi/admin.py:369
385
#: Mailman/Cgi/admin.py:370
387
387
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
388
388
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
409
409
"Можете такође\n"
412
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
412
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
413
413
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
414
414
msgstr "повратак у листу опција категорије %(categoryname)s o"
416
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
416
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
417
417
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
418
418
msgstr "Администрација: %(realname)s (%(label)s)"
420
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
420
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
421
421
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
422
422
msgstr "администрација листе слања %(realname)s <br>Секција %(label)s"
424
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
424
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
425
425
msgid "Configuration Categories"
426
426
msgstr "Категорије подешавања"
428
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
428
#: Mailman/Cgi/admin.py:440
429
429
msgid "Other Administrative Activities"
430
430
msgstr "Остали администраторски послови"
432
#: Mailman/Cgi/admin.py:443
432
#: Mailman/Cgi/admin.py:444
433
433
msgid "Tend to pending moderator requests"
434
434
msgstr "Модераторски захтјеви на чекању"
436
#: Mailman/Cgi/admin.py:445
436
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
437
437
msgid "Go to the general list information page"
438
438
msgstr "Повратак на страну са основним информацијама о листи"
440
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
440
#: Mailman/Cgi/admin.py:448
442
442
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
443
443
msgstr "Уређивање јавних HTML страница"
445
#: Mailman/Cgi/admin.py:449
445
#: Mailman/Cgi/admin.py:450
446
446
msgid "Go to list archives"
447
447
msgstr "Архиве листе"
449
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
449
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
450
450
msgid "Delete this mailing list"
451
451
msgstr "Уклањање листе слања"
453
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
453
#: Mailman/Cgi/admin.py:457
454
454
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
455
455
msgstr "(захтјева потврду)<br>%nbsp;<br>"
457
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
457
#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218
458
458
#: Mailman/Cgi/admindb.py:299
462
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
462
#: Mailman/Cgi/admin.py:507
463
463
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
464
464
msgstr "Хитно уређивање свог саобраћаја на листи је укључено"
466
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
466
#: Mailman/Cgi/admin.py:518
468
468
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
469
469
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
508
508
"Неправилно формирана ставка:\n"
511
#: Mailman/Cgi/admin.py:700
511
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
512
512
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
513
513
msgstr "<em>Унесите текст испод, или...</em><br>"
515
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
515
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
516
516
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
517
517
msgstr "<br><em>...одредите фајл за постављање</em><b"
519
#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
519
#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732
520
520
msgid "Topic %(i)d"
521
521
msgstr "Тема %(i)d"
523
#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
523
#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783
527
#: Mailman/Cgi/admin.py:733
527
#: Mailman/Cgi/admin.py:734
528
528
msgid "Topic name:"
529
529
msgstr "Назив теме: "
531
#: Mailman/Cgi/admin.py:735
531
#: Mailman/Cgi/admin.py:736
535
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074
535
#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074
536
536
msgid "Description:"
539
#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
539
#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
540
540
msgid "Add new item..."
541
541
msgstr "Додавање нове ставке..."
543
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
543
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
544
544
msgid "...before this one."
545
545
msgstr "...прије тренутне."
547
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
547
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804
548
548
msgid "...after this one."
549
549
msgstr "...послије тренутне."
551
#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
551
#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782
552
552
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
555
#: Mailman/Cgi/admin.py:783
555
#: Mailman/Cgi/admin.py:784
556
556
msgid "Spam Filter Regexp:"
559
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354
559
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354
560
560
#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469
561
561
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717
563
563
msgstr "Одлагање"
565
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356
565
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356
566
566
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
567
567
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
568
568
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256
584
584
msgstr "Игнорисање"
586
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
586
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469
587
587
#: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408
589
589
msgstr "Прихватање"
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
596
596
msgid "Move rule up"
599
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
599
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
600
600
msgid "Move rule down"
603
#: Mailman/Cgi/admin.py:844
603
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
604
604
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
605
605
msgstr "<br>(Промјена: <b>%(varname)s</b>)"
607
#: Mailman/Cgi/admin.py:846
607
#: Mailman/Cgi/admin.py:847
608
608
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
609
609
msgstr "<br>(Детаљи за: <b>%(varname)s</b>)"
611
#: Mailman/Cgi/admin.py:853
611
#: Mailman/Cgi/admin.py:854
613
613
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
614
614
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
618
618
"постављање ове вриједности узрокује тренутну промјену, али не мијења\n"
619
619
"стално стање.</em>"
621
#: Mailman/Cgi/admin.py:867
621
#: Mailman/Cgi/admin.py:868
622
622
msgid "Mass Subscriptions"
623
623
msgstr "Групни уписи"
625
#: Mailman/Cgi/admin.py:874
625
#: Mailman/Cgi/admin.py:875
626
626
msgid "Mass Removals"
627
627
msgstr "Групни исписи"
629
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
629
#: Mailman/Cgi/admin.py:882
631
msgid "Address Change"
634
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
630
635
msgid "Membership List"
631
636
msgstr "Листа чланства"
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
638
#: Mailman/Cgi/admin.py:897
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
642
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
638
643
msgid "Find member %(link)s:"
639
644
msgstr "Проналажење члана %(link)s:"
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
646
#: Mailman/Cgi/admin.py:901
642
647
msgid "Search..."
643
648
msgstr "Претрага..."
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:910
650
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
646
651
msgid "Bad regular expression: "
647
652
msgstr "Погрешан систематски израз:"
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
654
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
650
655
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
651
656
msgstr "Укупно чланова: %(allcnt)s, чланова приказано: %(membercnt)s"
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
658
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
654
659
msgid "%(allcnt)s members total"
655
660
msgstr "Укупно чланова: %(allcnt)s."
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
662
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
662
667
msgid "member address<br>member name"
663
668
msgstr "адреса члана<br>име члана"
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
670
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
667
672
msgstr "сакривање"
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
678
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
674
679
msgid "nomail<br>[reason]"
675
680
msgstr "без поште<br>(разлог)"
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
686
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
682
687
msgid "not metoo"
683
688
msgstr "без повр."
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
687
692
msgstr "без дупл."
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
694
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:998
702
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
706
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
710
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
714
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
717
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
722
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
718
723
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
719
724
msgstr "<b>испис</b> -- Кликните овдје да искључите члана."
721
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
726
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
723
728
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
724
729
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
805
810
"<b>обично</b> -- Ако добија преглед, да ли члан добија исти\n"
806
811
" у обичном тексту? (ако не, онда у MIME облику)"
808
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
813
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
809
814
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
810
815
msgstr "<b>језик</b> -- Језик који корисник преферира"
812
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
817
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
813
818
msgid "Click here to hide the legend for this table."
814
819
msgstr "Кликните овдје да сакријете легенду за ову табелу."
816
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
821
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
817
822
msgid "Click here to include the legend for this table."
818
823
msgstr "Кликните овдје да уврстите легенду за ову таблу."
820
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
825
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
822
827
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
823
828
" range listed below:</em>"
826
#: Mailman/Cgi/admin.py:1156
831
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
827
832
msgid "from %(start)s to %(end)s"
830
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
831
836
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
832
837
msgstr "Да ли треба дате кориснике сада уписати, или их само позвати?"
834
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
839
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
836
841
msgstr "Позивање"
838
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
843
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
839
844
msgid "Subscribe"
842
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
843
848
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
844
849
msgstr "Да ли треба слати поруку добродошлице новим члановима?"
846
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
851
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
852
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
848
853
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
849
854
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
850
855
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
926
931
"о новом члану. Оставите најмање једну празну \n"
927
932
"линију на крају."
929
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
934
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
930
935
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
931
936
msgstr "Да ли треба корисницима слати потврду исписа са листе?"
933
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
938
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
934
939
msgid "Send notifications to the list owner?"
935
940
msgstr "Да ли треба слати обавјештења власнику листе?"
937
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
942
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
944
"To change a list member's address, enter the\n"
945
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
946
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
949
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
951
msgid "Member's current address"
952
msgstr "Тренутна архива"
954
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
958
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
959
msgid "Address to change to"
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
938
963
msgid "Change list ownership passwords"
939
964
msgstr "Промјена лозинке за власника листе"
941
#: Mailman/Cgi/admin.py:1253
966
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
943
968
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
973
998
"\"%(adminurl)s/general\">\n"
974
999
"секцији са општим опцијама</a>."
976
#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
1001
#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
977
1002
msgid "Enter new administrator password:"
978
1003
msgstr "Унесите нову администраторсу лозинку:"
980
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
981
1006
msgid "Confirm administrator password:"
982
1007
msgstr "Потврдите администраторску лозинку:"
984
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
985
1010
msgid "Enter new moderator password:"
986
1011
msgstr "Унесите нову модераторску лозинку:"
988
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
989
1014
msgid "Confirm moderator password:"
990
1015
msgstr "Потврдите модераторску лозинку:"
992
#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
994
1019
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
995
1020
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1002
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
1027
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
1004
1029
msgid "Enter new poster password:"
1005
1030
msgstr "Унесите нову модераторску лозинку:"
1007
#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
1032
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
1009
1034
msgid "Confirm poster password:"
1010
1035
msgstr "Потврдите модераторску лозинку:"
1012
#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
1037
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1013
1038
msgid "Submit Your Changes"
1014
1039
msgstr "Слање промјена"
1016
#: Mailman/Cgi/admin.py:1330
1041
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
1017
1042
msgid "Moderator passwords did not match"
1018
1043
msgstr "Модераторске лозинке се не слажу"
1020
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
1045
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1022
1047
msgid "Poster passwords did not match"
1023
1048
msgstr "Ваше лозинке се не поклапају."
1025
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
1050
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1027
1052
msgid "Administrator passwords did not match"
1028
1053
msgstr "Администраторске лозинке се не слажу"
1030
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
1055
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1031
1056
msgid "Already a member"
1032
1057
msgstr "Корисник је већ учлањен."
1034
#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
1059
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1035
1060
msgid "<blank line>"
1038
#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408
1063
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1039
1064
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1040
1065
msgid "Bad/Invalid email address"
1041
1066
msgstr "Погрешна/неправилна е-адреса"
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
1068
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1044
1069
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1045
1070
msgstr "Неправилна адреса (недозвољени знакови)"
1047
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1072
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1048
1073
#: bin/sync_members:268
1049
1074
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1052
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1077
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1053
1078
msgid "Successfully invited:"
1054
1079
msgstr "Успјешно позвани:"
1056
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
1081
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1057
1082
msgid "Successfully subscribed:"
1058
1083
msgstr "Успјешно уписани:"
1060
#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
1085
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1061
1086
msgid "Error inviting:"
1062
1087
msgstr "Грешка при позивању:"
1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1429
1089
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1065
1090
msgid "Error subscribing:"
1066
1091
msgstr "Грешка при упису:"
1068
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1093
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1069
1094
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1070
1095
msgstr "Успјешно исписани:"
1072
#: Mailman/Cgi/admin.py:1465
1097
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1073
1098
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1074
1099
msgstr "Немогуће је исписати неучлањене:"
1076
#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
1101
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
1102
msgid "You must provide both current and new addresses."
1105
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1106
msgid "Current and new addresses must be different."
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
1111
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1112
msgstr " је већ члан"
1114
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1116
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1117
msgstr "Морате доставити исправну е-адресу"
1119
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
1120
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1123
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
1125
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1126
msgstr " је већ члан"
1128
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1129
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1132
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
1133
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1136
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1138
"The member address %(change_from)s on the\n"
1139
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
1143
msgid "%(list_name)s address change notice."
1146
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1148
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1149
msgstr "Обавјештења"
1151
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1153
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1154
msgstr "Обавјештења"
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1077
1157
msgid "Bad moderation flag value"
1078
1158
msgstr "Погрешна вриједност модераторске ознаке"
1080
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
1160
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1081
1161
msgid "Not subscribed"
1082
1162
msgstr "Није-су уписан-и"
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
1164
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1085
1165
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1086
1166
msgstr "Игнорисање промјена за искљученог члана: %(user)s"
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
1168
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1089
1169
msgid "Successfully Removed:"
1090
1170
msgstr "Успјешно уклоњени:"
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1172
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1093
1173
msgid "Error Unsubscribing:"
1094
1174
msgstr "Грешка при испису:"