~jimpop/mailman/forwarded_for

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2015-03-09 20:37:28 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20150309203728-zrgs3r7o93tay6dn
Implemented member address change via the admin GUI.
Updated mailman.pot and mailman.po files with the new strings.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n"
8
 
"POT-Creation-Date: Mon Mar  2 21:32:04 2015\n"
 
8
"POT-Creation-Date: Mon Mar  9 13:14:18 2015\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n"
11
11
"Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
245
245
msgid "Administrator"
246
246
msgstr "Administrator"
247
247
 
248
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116
 
248
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116
249
249
#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
250
250
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91
251
251
#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
253
253
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
254
254
msgstr "Listen finnes ikke: <em>%(safelistname)s</em>"
255
255
 
256
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132
 
256
#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132
257
257
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
258
258
msgid "Authorization failed."
259
259
msgstr "Feil passord"
260
260
 
261
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:199
 
261
#: Mailman/Cgi/admin.py:200
262
262
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
263
263
msgstr ""
264
264
 
265
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:205
 
265
#: Mailman/Cgi/admin.py:206
266
266
msgid ""
267
267
"You have turned off delivery of both digest and\n"
268
268
"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
273
273
"Du har hverken valgt normal-modus eller sammendrag-modus.\n"
274
274
"Dersom du ikke velger minst �n av dem, vil epostlisten bli helt ubrukelig!"
275
275
 
276
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
277
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
 
276
#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225
 
277
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
278
278
msgid "Warning: "
279
279
msgstr "Advarsel: "
280
280
 
281
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:214
 
281
#: Mailman/Cgi/admin.py:215
282
282
msgid ""
283
283
"You have digest members, but digests are turned\n"
284
284
"                off. Those people will not receive mail.\n"
289
289
"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;."
290
290
"%(dm)r"
291
291
 
292
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:221
 
292
#: Mailman/Cgi/admin.py:222
293
293
msgid ""
294
294
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
295
295
"                turned off.  They will receive non-digestified mail until "
301
301
"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;."
302
302
"%(rm)r"
303
303
 
304
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:246
 
304
#: Mailman/Cgi/admin.py:247
305
305
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
306
306
msgstr "Epostlister p&aring; %(hostname)s - Administrativ tilgang"
307
307
 
308
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
 
308
#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
309
309
msgid "Welcome!"
310
310
msgstr "Velkommen!"
311
311
 
312
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
 
312
#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
313
313
msgid "Mailman"
314
314
msgstr "Mailman"
315
315
 
316
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:284
 
316
#: Mailman/Cgi/admin.py:285
317
317
msgid ""
318
318
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
319
319
"            mailing lists on %(hostname)s."
321
321
"<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister tilgjengelig p&aring; "
322
322
"%(hostname)s.<br> "
323
323
 
324
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:290
 
324
#: Mailman/Cgi/admin.py:291
325
325
msgid ""
326
326
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
327
327
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
331
331
"p&aring; %(hostname)s.\n"
332
332
"Klikk p&aring; listens navn for &aring; se konfigurasjonssiden for den."
333
333
 
334
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:297
 
334
#: Mailman/Cgi/admin.py:298
335
335
msgid "right "
336
336
msgstr "riktige "
337
337
 
338
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:299
 
338
#: Mailman/Cgi/admin.py:300
339
339
msgid ""
340
340
"To visit the administrators configuration page for an\n"
341
341
"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
355
355
"\n"
356
356
"<p>Generell informasjon om listene finner du p&aring; "
357
357
 
358
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:306
 
358
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
359
359
msgid "the mailing list overview page"
360
360
msgstr "oversikt over epostlister"
361
361
 
362
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:308
 
362
#: Mailman/Cgi/admin.py:309
363
363
msgid "<p>(Send questions and comments to "
364
364
msgstr "<p>(Send sp&oslash;rsm&aring;l og kommentarer til "
365
365
 
366
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
 
366
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
367
367
msgid "List"
368
368
msgstr "Liste"
369
369
 
370
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
 
370
#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588
371
371
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
372
372
msgid "Description"
373
373
msgstr "Beskrivelse"
374
374
 
375
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
 
375
#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
376
376
msgid "[no description available]"
377
377
msgstr "[ingen beskrivelse tilgjengelig]"
378
378
 
379
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:359
 
379
#: Mailman/Cgi/admin.py:360
380
380
msgid "No valid variable name found."
381
381
msgstr "Fant ingen gyldige variabelnavn."
382
382
 
383
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:369
 
383
#: Mailman/Cgi/admin.py:370
384
384
msgid ""
385
385
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
386
386
"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
388
388
"Hjelp for oppsett av epostlisten %(realname)s\n"
389
389
"<br>Innstilling: <em>%(varname)s</em>"
390
390
 
391
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:376
 
391
#: Mailman/Cgi/admin.py:377
392
392
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
393
393
msgstr "Innstilling: %(varname)s"
394
394
 
395
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:394
 
395
#: Mailman/Cgi/admin.py:395
396
396
msgid ""
397
397
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
398
398
"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
408
408
"nettleseren din for de andre vinduene du eventuelt har oppe, om n&oslash;"
409
409
"dvendig."
410
410
 
411
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
 
411
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
412
412
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
413
413
msgstr "g&aring; tilbake til %(categoryname)s"
414
414
 
415
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
 
415
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
416
416
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
417
417
msgstr "%(realname)s Administrasjon (%(label)s)"
418
418
 
419
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
 
419
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
420
420
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
421
421
msgstr "%(realname)s administrasjon<br>%(label)s"
422
422
 
423
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
 
423
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
424
424
msgid "Configuration Categories"
425
425
msgstr "Kategorier"
426
426
 
427
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
 
427
#: Mailman/Cgi/admin.py:440
428
428
msgid "Other Administrative Activities"
429
429
msgstr "Andre administrative aktiviter"
430
430
 
431
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:443
 
431
#: Mailman/Cgi/admin.py:444
432
432
msgid "Tend to pending moderator requests"
433
433
msgstr "Behandle foresp&oslash;rsler"
434
434
 
435
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:445
 
435
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
436
436
msgid "Go to the general list information page"
437
437
msgstr "G&aring; til listens webside"
438
438
 
439
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
 
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:448
440
440
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
441
441
msgstr "Redigere tekstfiler og HTML-kode for listens websider"
442
442
 
443
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:449
 
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:450
444
444
msgid "Go to list archives"
445
445
msgstr "G&aring; til listens arkiv"
446
446
 
447
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
 
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
448
448
msgid "Delete this mailing list"
449
449
msgstr "Slette denne epostlisten"
450
450
 
451
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
 
451
#: Mailman/Cgi/admin.py:457
452
452
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
453
453
msgstr " (krever innlogging)<br>&nbsp;<br>"
454
454
 
455
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
 
455
#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218
456
456
#: Mailman/Cgi/admindb.py:299
457
457
msgid "Logout"
458
458
msgstr "Logg ut"
459
459
 
460
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
 
460
#: Mailman/Cgi/admin.py:507
461
461
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
462
462
msgstr "�yeblikkelig tilbakeholding av meldinger til listen er aktivert"
463
463
 
464
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
 
464
#: Mailman/Cgi/admin.py:518
465
465
msgid ""
466
466
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
467
467
"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
470
470
"knappen\n"
471
471
"\"Lagre Endringer\" lengre ned p&aring; siden for &aring; lagre endringene."
472
472
 
473
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:535
 
473
#: Mailman/Cgi/admin.py:536
474
474
msgid "Additional Member Tasks"
475
475
msgstr "Flere medlemsinnstillinger"
476
476
 
477
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:541
 
477
#: Mailman/Cgi/admin.py:542
478
478
msgid ""
479
479
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
480
480
"            those members not currently visible"
482
482
"<li>Skrur av eller p&aring; moderasjon for alle medlemmer av listen,\n"
483
483
"ogs&aring; de som ikke vises her"
484
484
 
485
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
 
485
#: Mailman/Cgi/admin.py:546
486
486
msgid "Off"
487
487
msgstr "Av"
488
488
 
489
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
 
489
#: Mailman/Cgi/admin.py:546
490
490
msgid "On"
491
491
msgstr "P&aring;"
492
492
 
493
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:547
 
493
#: Mailman/Cgi/admin.py:548
494
494
msgid "Set"
495
495
msgstr "Sett"
496
496
 
497
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:588
 
497
#: Mailman/Cgi/admin.py:589
498
498
msgid "Value"
499
499
msgstr "Verdi"
500
500
 
501
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:642
 
501
#: Mailman/Cgi/admin.py:643
502
502
msgid ""
503
503
"Badly formed options entry:\n"
504
504
" %(record)s"
506
506
"Ugyldig innstilling:\n"
507
507
" %(record)s"
508
508
 
509
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:700
 
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
510
510
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
511
511
msgstr "<em>Skriv inn tekst her, eller...</em><br>"
512
512
 
513
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
 
513
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
514
514
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
515
515
msgstr ""
516
516
"<br><em>...gi inn navnet p&aring; en fil som inneholder teksten</em><br>"
517
517
 
518
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
 
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732
519
519
msgid "Topic %(i)d"
520
520
msgstr "Emne %(i)d"
521
521
 
522
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
 
522
#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783
523
523
msgid "Delete"
524
524
msgstr "Slett"
525
525
 
526
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:733
 
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:734
527
527
msgid "Topic name:"
528
528
msgstr "Navn p&aring; emnet:"
529
529
 
530
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:735
 
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:736
531
531
msgid "Regexp:"
532
532
msgstr "Regexp-uttrykk:"
533
533
 
534
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074
 
534
#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074
535
535
msgid "Description:"
536
536
msgstr "Beskrivelse:"
537
537
 
538
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
 
538
#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
539
539
msgid "Add new item..."
540
540
msgstr "Legge til en ny..."
541
541
 
542
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
 
542
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
543
543
msgid "...before this one."
544
544
msgstr "..f&oslash;r denne."
545
545
 
546
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
 
546
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804
547
547
msgid "...after this one."
548
548
msgstr "...etter denne."
549
549
 
550
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
 
550
#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782
551
551
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
552
552
msgstr "Spamfilter regel %(i)d"
553
553
 
554
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:783
 
554
#: Mailman/Cgi/admin.py:784
555
555
msgid "Spam Filter Regexp:"
556
556
msgstr "Spamfilter regexp:"
557
557
 
558
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354
 
558
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354
559
559
#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469
560
560
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717
561
561
msgid "Defer"
562
562
msgstr "Avvent"
563
563
 
564
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356
 
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356
565
565
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
566
566
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
567
567
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256
569
569
msgid "Reject"
570
570
msgstr "Avsl&aring;"
571
571
 
572
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233
 
572
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233
573
573
#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
574
574
msgid "Hold"
575
575
msgstr "Holde&nbsp;tilbake"
576
576
 
577
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357
 
577
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357
578
578
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
579
579
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
580
580
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233
582
582
msgid "Discard"
583
583
msgstr "Kaste"
584
584
 
585
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
 
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469
586
586
#: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408
587
587
msgid "Accept"
588
588
msgstr "Godkjenne"
589
589
 
590
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723
 
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723
591
591
msgid "Action:"
592
592
msgstr "Avgj&oslash;relse:"
593
593
 
594
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
 
594
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
595
595
msgid "Move rule up"
596
596
msgstr "Flytt regel oppover"
597
597
 
598
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
 
598
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
599
599
msgid "Move rule down"
600
600
msgstr "Flytt regel nedover"
601
601
 
602
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:844
 
602
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
603
603
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
604
604
msgstr "<br>(Redigere <b>%(varname)s</b>)"
605
605
 
606
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:846
 
606
#: Mailman/Cgi/admin.py:847
607
607
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
608
608
msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)"
609
609
 
610
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:853
 
610
#: Mailman/Cgi/admin.py:854
611
611
msgid ""
612
612
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
613
613
"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
617
617
"  dersom denne innstillingen settes/endres, vil det bare bli foretatt en "
618
618
"midlertidig endring.</em>"
619
619
 
620
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:867
 
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:868
621
621
msgid "Mass Subscriptions"
622
622
msgstr "Legge inn nye medlemmer"
623
623
 
624
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:874
 
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:875
625
625
msgid "Mass Removals"
626
626
msgstr "Fjerne medlemmer"
627
627
 
628
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
 
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:882
 
629
#, fuzzy
 
630
msgid "Address Change"
 
631
msgstr "Adresse/navn"
 
632
 
 
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
629
634
msgid "Membership List"
630
635
msgstr "Liste over medlemmer"
631
636
 
632
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
 
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:897
633
638
msgid "(help)"
634
639
msgstr "(hjelp)"
635
640
 
636
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
 
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
637
642
msgid "Find member %(link)s:"
638
643
msgstr "Finne medlem %(link)s:"
639
644
 
640
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
 
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:901
641
646
msgid "Search..."
642
647
msgstr "S&oslash;k..."
643
648
 
644
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:910
 
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
645
650
msgid "Bad regular expression: "
646
651
msgstr "Ugyldig regexp-uttrykk: "
647
652
 
648
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
 
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
649
654
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
650
655
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, bare %(membercnt)s er vist."
651
656
 
652
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
 
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
653
658
msgid "%(allcnt)s members total"
654
659
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer"
655
660
 
656
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
 
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
657
662
msgid "unsub"
658
663
msgstr "meld av"
659
664
 
660
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
 
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
661
666
msgid "member address<br>member name"
662
667
msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn"
663
668
 
664
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
665
670
msgid "hide"
666
671
msgstr "skjult"
667
672
 
668
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
669
674
msgid "mod"
670
675
msgstr "moderert"
671
676
 
672
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
 
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
673
678
msgid "nomail<br>[reason]"
674
679
msgstr "stopp epost<br>[�rsak]"
675
680
 
676
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
677
682
msgid "ack"
678
683
msgstr "bekreft"
679
684
 
680
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
681
686
msgid "not metoo"
682
687
msgstr "ikke-mine"
683
688
 
684
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
 
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
685
690
msgid "nodupes"
686
691
msgstr "unng� duplikater"
687
692
 
688
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
 
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
689
694
msgid "plain"
690
695
msgstr "ren tekst"
691
696
 
692
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320
 
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
693
698
msgid "digest"
694
699
msgstr "sammendrag-modus"
695
700
 
696
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:998
 
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
697
702
msgid "language"
698
703
msgstr "spr&aring;k"
699
704
 
700
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
 
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
701
706
msgid "?"
702
707
msgstr ""
703
708
 
704
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
 
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
705
710
msgid "U"
706
711
msgstr "M"
707
712
 
708
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
 
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
709
714
msgid "A"
710
715
msgstr "A"
711
716
 
712
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
 
717
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
713
718
msgid "B"
714
719
msgstr "R"
715
720
 
716
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
 
721
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
717
722
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
718
723
msgstr ""
719
724
"<b>meld av</b> -- Kryss av denne for &aring; melde medlemmet ut av listen."
720
725
 
721
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
 
726
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
722
727
msgid ""
723
728
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
724
729
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
729
734
"vil epost fra medlemmet alltid m&aring;tte godkjennes av moderatoren.\n"
730
735
"Dersom det ikke er krysset av, vil epost fra medlemmet g&aring; til listen."
731
736
 
732
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
 
737
#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
733
738
msgid ""
734
739
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
735
740
"        the list of subscribers?"
736
741
msgstr ""
737
742
"<b>skjult</b> -- Skjul medlemmet fra listens offentlige medlemsoversikt?"
738
743
 
739
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
 
744
#: Mailman/Cgi/admin.py:1100
740
745
msgid ""
741
746
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
742
747
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
767
772
"for medlemmet i en tidligere versjon av Mailman.\n"
768
773
"</ul>"
769
774
 
770
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
 
775
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
771
776
msgid ""
772
777
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
773
778
"        posts?"
775
780
"<b>bekreft</b> -- Send bekreftelse p&aring; hver epost medlemmet sender til "
776
781
"listen?"
777
782
 
778
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
 
783
#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
779
784
msgid ""
780
785
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
781
786
"        own postings?"
783
788
"<b>ikke-mine</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta epost "
784
789
"han/hun selv har sendt til listen."
785
790
 
786
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
 
791
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
787
792
msgid ""
788
793
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
789
794
"        same message?"
791
796
"<b>unng� duplikater</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta "
792
797
"epost som har medlemmets epostadresse som mottaker."
793
798
 
794
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1116
 
799
#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
795
800
msgid ""
796
801
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
797
802
"        (otherwise, individual messages)"
799
804
"<b>sammendrag-modus</b> -- Medlemmet f&aring;r tilsendt et sammendrag med "
800
805
"jevne mellomrom istedenfor hver epost."
801
806
 
802
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1119
 
807
#: Mailman/Cgi/admin.py:1127
803
808
msgid ""
804
809
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
805
810
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
808
813
"aktivert?\n"
809
814
"Hvis dette valget ikke er avkrysset, vil samle-epost sendes i MIME-format."
810
815
 
811
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
 
816
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
812
817
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
813
818
msgstr "<b>spr&aring;k</b> -- &Oslash;nsket spr&aring;k"
814
819
 
815
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
 
820
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
816
821
msgid "Click here to hide the legend for this table."
817
822
msgstr "Klikk her for � ikke vise forklaringen av innstillingene."
818
823
 
819
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
 
824
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
820
825
msgid "Click here to include the legend for this table."
821
826
msgstr "Klikk her for � vise forklaring av innstillingene."
822
827
 
823
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
 
828
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
824
829
msgid ""
825
830
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
826
831
"        range listed below:</em>"
828
833
"<p><em>For &aring; se flere medlemmer, klikk p&aring; &oslash;nsket "
829
834
"omr&aring;de:"
830
835
 
831
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1156
 
836
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
832
837
msgid "from %(start)s to %(end)s"
833
838
msgstr "fra %(start)s til %(end)s"
834
839
 
835
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
 
840
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
836
841
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
837
842
msgstr "Melde p� disse adressene umiddelbart, eller invitere dem?"
838
843
 
839
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
 
844
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
840
845
msgid "Invite"
841
846
msgstr "Invit�r"
842
847
 
843
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
 
848
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
844
849
msgid "Subscribe"
845
850
msgstr "Meld p&aring;"
846
851
 
847
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
 
852
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
848
853
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
849
854
msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
850
855
 
851
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
852
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
 
856
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
 
857
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
853
858
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
854
859
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
855
860
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
878
883
msgid "No"
879
884
msgstr "Nei"
880
885
 
881
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
882
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
 
886
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
 
887
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
883
888
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
884
889
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
885
890
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
907
912
msgid "Yes"
908
913
msgstr "Ja"
909
914
 
910
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
915
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
911
916
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
912
917
msgstr "Sende melding til listens eier n�r noen melder seg p�?"
913
918
 
914
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236
 
919
#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244
915
920
msgid "Enter one address per line below..."
916
921
msgstr ""
917
922
"Skriv inn epostadressen(e) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse per linje."
918
923
 
919
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241
 
924
#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249
920
925
msgid "...or specify a file to upload:"
921
926
msgstr ""
922
927
"...eller gi inn navnet p&aring; en fil p&aring; samme format, som inneholder "
923
928
"adressene:"
924
929
 
925
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
 
930
#: Mailman/Cgi/admin.py:1213
926
931
msgid ""
927
932
"Below, enter additional text to be added to the\n"
928
933
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
933
938
"toppen av invitasjonen\n"
934
939
"eller p�meldingsbekreftelsen. Husk � ha minst �n blank linje nederst..."
935
940
 
936
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
 
941
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
937
942
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
938
943
msgstr "Send bekreftelse p&aring; utmelding av listen til medlemmet?"
939
944
 
940
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
 
945
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
941
946
msgid "Send notifications to the list owner?"
942
947
msgstr "Sende beskjed til listens eier?"
943
948
 
944
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
 
949
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
 
950
msgid ""
 
951
"To change a list member's address, enter the\n"
 
952
"    member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
 
953
"    notice of the change to the old and/or new address(es)."
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
 
957
#, fuzzy
 
958
msgid "Member's current address"
 
959
msgstr "Arkivet"
 
960
 
 
961
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
 
962
msgid "Send notice"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
 
966
msgid "Address to change to"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
945
970
msgid "Change list ownership passwords"
946
971
msgstr "Endre admin/moderator passord"
947
972
 
948
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1253
 
973
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
949
974
msgid ""
950
975
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
951
976
"over\n"
979
1004
"Du m&aring; ogs&aring; skrive inn epostadressen(e) til listemoderatoren(e) "
980
1005
"p&aring;<a href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle innstillinger</a> siden."
981
1006
 
982
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
 
1007
#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
983
1008
msgid "Enter new administrator password:"
984
1009
msgstr "Nytt administrator passord:"
985
1010
 
986
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
 
1011
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
987
1012
msgid "Confirm administrator password:"
988
1013
msgstr "Administratorpassordet en gang til:"
989
1014
 
990
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
 
1015
#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
991
1016
msgid "Enter new moderator password:"
992
1017
msgstr "Nytt moderator passord:"
993
1018
 
994
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
 
1019
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
995
1020
msgid "Confirm moderator password:"
996
1021
msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
997
1022
 
998
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
 
1023
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
999
1024
msgid ""
1000
1025
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
1001
1026
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1005
1030
"no other."
1006
1031
msgstr ""
1007
1032
 
1008
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
 
1033
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
1009
1034
#, fuzzy
1010
1035
msgid "Enter new poster password:"
1011
1036
msgstr "Nytt moderator passord:"
1012
1037
 
1013
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
 
1038
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
1014
1039
#, fuzzy
1015
1040
msgid "Confirm poster password:"
1016
1041
msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
1017
1042
 
1018
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
 
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1019
1044
msgid "Submit Your Changes"
1020
1045
msgstr "Lagre endringer"
1021
1046
 
1022
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1330
 
1047
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
1023
1048
msgid "Moderator passwords did not match"
1024
1049
msgstr "Moderatorpassordene er ikke like"
1025
1050
 
1026
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
 
1051
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1027
1052
#, fuzzy
1028
1053
msgid "Poster passwords did not match"
1029
1054
msgstr "Passordene er ikke like."
1030
1055
 
1031
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
 
1056
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1032
1057
msgid "Administrator passwords did not match"
1033
1058
msgstr "Administratorpassordene er ikke like"
1034
1059
 
1035
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
 
1060
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1036
1061
msgid "Already a member"
1037
1062
msgstr "Allerede medlem"
1038
1063
 
1039
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
 
1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1040
1065
msgid "&lt;blank line&gt;"
1041
1066
msgstr "&lt;blank linje&gt;"
1042
1067
 
1043
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408
 
1068
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1044
1069
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1045
1070
msgid "Bad/Invalid email address"
1046
1071
msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse"
1047
1072
 
1048
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
 
1073
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1049
1074
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1050
1075
msgstr "Farlig epostadresse (inneholder ugyldige tegn)"
1051
1076
 
1052
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
 
1077
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1053
1078
#: bin/sync_members:268
1054
1079
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1055
1080
msgstr ""
1056
1081
 
1057
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
 
1082
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1058
1083
msgid "Successfully invited:"
1059
1084
msgstr "Invitasjon er sendt til:"
1060
1085
 
1061
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
 
1086
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1062
1087
msgid "Successfully subscribed:"
1063
1088
msgstr "P&aring;melding utf&oslash;rt:"
1064
1089
 
1065
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
 
1090
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1066
1091
msgid "Error inviting:"
1067
1092
msgstr "Feil under invitasjon:"
1068
1093
 
1069
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1429
 
1094
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1070
1095
msgid "Error subscribing:"
1071
1096
msgstr "Feil under p&aring;melding:"
1072
1097
 
1073
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
 
1098
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1074
1099
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1075
1100
msgstr "Utmelding utf&oslash;rt:"
1076
1101
 
1077
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1465
 
1102
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1078
1103
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1079
1104
msgstr "Kan ikke melde ut et ikke-eksisterende medlem:"
1080
1105
 
1081
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
 
1106
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
 
1107
#, fuzzy
 
1108
msgid "You must provide both current and new addresses."
 
1109
msgstr "Du m� fixe de ugyldige adressene f�rst."
 
1110
 
 
1111
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
 
1112
msgid "Current and new addresses must be different."
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
 
1116
#, fuzzy
 
1117
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
 
1118
msgstr " er allerede medlem"
 
1119
 
 
1120
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
 
1121
#, fuzzy
 
1122
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
 
1123
msgstr "Du m&aring; oppgi en gyldig epostadresse."
 
1124
 
 
1125
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
 
1126
msgid "%(schange_from)s is not a member"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
 
1130
#, fuzzy
 
1131
msgid "%(schange_to)s is already a member"
 
1132
msgstr " er allerede medlem"
 
1133
 
 
1134
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
 
1135
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
 
1139
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
 
1143
msgid ""
 
1144
"The member address %(change_from)s on the\n"
 
1145
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
 
1146
msgstr ""
 
1147
 
 
1148
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
 
1149
#, fuzzy
 
1150
msgid "%(list_name)s address change notice."
 
1151
msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
 
1152
 
 
1153
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
 
1154
#, fuzzy
 
1155
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
 
1156
msgstr "Meldinger"
 
1157
 
 
1158
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
 
1159
#, fuzzy
 
1160
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
 
1161
msgstr "Meldinger"
 
1162
 
 
1163
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1082
1164
msgid "Bad moderation flag value"
1083
1165
msgstr "Ugyldig verdi p&aring; moderasjonsflagget"
1084
1166
 
1085
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
 
1167
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1086
1168
msgid "Not subscribed"
1087
1169
msgstr "Ikke p&aring;meldt"
1088
1170
 
1089
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
 
1171
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1090
1172
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1091
1173
msgstr "Ser bort i fra endring av et medlem som er utmeldt: %(user)s"
1092
1174
 
1093
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
 
1175
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1094
1176
msgid "Successfully Removed:"
1095
1177
msgstr "Utmelding utf&oslash;rt:"
1096
1178
 
1097
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
 
1179
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1098
1180
msgid "Error Unsubscribing:"
1099
1181
msgstr "Feil under utmelding av:"
1100
1182
 
6119
6201
msgid "Mass&nbsp;Removal"
6120
6202
msgstr "Fjerne&nbsp;medlemmer&nbsp;fra&nbsp;listen"
6121
6203
 
 
6204
#: Mailman/Gui/Membership.py:33
 
6205
#, fuzzy
 
6206
msgid "Address&nbsp;Change"
 
6207
msgstr "Adresse/navn"
 
6208
 
6122
6209
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
6123
6210
msgid "Non-digest&nbsp;options"
6124
6211
msgstr "Innstillinger&nbsp;for&nbsp;normal-modus"