356
356
"<p>Generell informasjon om listene finner du på "
358
#: Mailman/Cgi/admin.py:306
358
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
359
359
msgid "the mailing list overview page"
360
360
msgstr "oversikt over epostlister"
362
#: Mailman/Cgi/admin.py:308
362
#: Mailman/Cgi/admin.py:309
363
363
msgid "<p>(Send questions and comments to "
364
364
msgstr "<p>(Send spørsmål og kommentarer til "
366
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
366
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
370
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
370
#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588
371
371
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
372
372
msgid "Description"
373
373
msgstr "Beskrivelse"
375
#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
375
#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
376
376
msgid "[no description available]"
377
377
msgstr "[ingen beskrivelse tilgjengelig]"
379
#: Mailman/Cgi/admin.py:359
379
#: Mailman/Cgi/admin.py:360
380
380
msgid "No valid variable name found."
381
381
msgstr "Fant ingen gyldige variabelnavn."
383
#: Mailman/Cgi/admin.py:369
383
#: Mailman/Cgi/admin.py:370
385
385
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
386
386
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
408
408
"nettleseren din for de andre vinduene du eventuelt har oppe, om nø"
411
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
411
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
412
412
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
413
413
msgstr "gå tilbake til %(categoryname)s"
415
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
415
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
416
416
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
417
417
msgstr "%(realname)s Administrasjon (%(label)s)"
419
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
419
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
420
420
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
421
421
msgstr "%(realname)s administrasjon<br>%(label)s"
423
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
423
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
424
424
msgid "Configuration Categories"
425
425
msgstr "Kategorier"
427
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
427
#: Mailman/Cgi/admin.py:440
428
428
msgid "Other Administrative Activities"
429
429
msgstr "Andre administrative aktiviter"
431
#: Mailman/Cgi/admin.py:443
431
#: Mailman/Cgi/admin.py:444
432
432
msgid "Tend to pending moderator requests"
433
433
msgstr "Behandle forespørsler"
435
#: Mailman/Cgi/admin.py:445
435
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
436
436
msgid "Go to the general list information page"
437
437
msgstr "Gå til listens webside"
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:448
440
440
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
441
441
msgstr "Redigere tekstfiler og HTML-kode for listens websider"
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:449
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:450
444
444
msgid "Go to list archives"
445
445
msgstr "Gå til listens arkiv"
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
448
448
msgid "Delete this mailing list"
449
449
msgstr "Slette denne epostlisten"
451
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
451
#: Mailman/Cgi/admin.py:457
452
452
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
453
453
msgstr " (krever innlogging)<br> <br>"
455
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
455
#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218
456
456
#: Mailman/Cgi/admindb.py:299
460
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
460
#: Mailman/Cgi/admin.py:507
461
461
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
462
462
msgstr "�yeblikkelig tilbakeholding av meldinger til listen er aktivert"
464
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
464
#: Mailman/Cgi/admin.py:518
466
466
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
467
467
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
506
506
"Ugyldig innstilling:\n"
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:700
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
510
510
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
511
511
msgstr "<em>Skriv inn tekst her, eller...</em><br>"
513
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
513
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
514
514
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
516
516
"<br><em>...gi inn navnet på en fil som inneholder teksten</em><br>"
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732
519
519
msgid "Topic %(i)d"
520
520
msgstr "Emne %(i)d"
522
#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
522
#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:733
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:734
527
527
msgid "Topic name:"
528
528
msgstr "Navn på emnet:"
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:735
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:736
532
532
msgstr "Regexp-uttrykk:"
534
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074
534
#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074
535
535
msgid "Description:"
536
536
msgstr "Beskrivelse:"
538
#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
538
#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
539
539
msgid "Add new item..."
540
540
msgstr "Legge til en ny..."
542
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
542
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
543
543
msgid "...before this one."
544
544
msgstr "..før denne."
546
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
546
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804
547
547
msgid "...after this one."
548
548
msgstr "...etter denne."
550
#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
550
#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782
551
551
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
552
552
msgstr "Spamfilter regel %(i)d"
554
#: Mailman/Cgi/admin.py:783
554
#: Mailman/Cgi/admin.py:784
555
555
msgid "Spam Filter Regexp:"
556
556
msgstr "Spamfilter regexp:"
558
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354
558
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354
559
559
#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469
560
560
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356
565
565
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
566
566
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
567
567
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469
586
586
#: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408
588
588
msgstr "Godkjenne"
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723
592
592
msgstr "Avgjørelse:"
594
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
594
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
595
595
msgid "Move rule up"
596
596
msgstr "Flytt regel oppover"
598
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
598
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
599
599
msgid "Move rule down"
600
600
msgstr "Flytt regel nedover"
602
#: Mailman/Cgi/admin.py:844
602
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
603
603
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
604
604
msgstr "<br>(Redigere <b>%(varname)s</b>)"
606
#: Mailman/Cgi/admin.py:846
606
#: Mailman/Cgi/admin.py:847
607
607
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
608
608
msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)"
610
#: Mailman/Cgi/admin.py:853
610
#: Mailman/Cgi/admin.py:854
612
612
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
613
613
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
617
617
" dersom denne innstillingen settes/endres, vil det bare bli foretatt en "
618
618
"midlertidig endring.</em>"
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:867
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:868
621
621
msgid "Mass Subscriptions"
622
622
msgstr "Legge inn nye medlemmer"
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:874
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:875
625
625
msgid "Mass Removals"
626
626
msgstr "Fjerne medlemmer"
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:882
630
msgid "Address Change"
631
msgstr "Adresse/navn"
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
629
634
msgid "Membership List"
630
635
msgstr "Liste over medlemmer"
632
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:897
636
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
637
642
msgid "Find member %(link)s:"
638
643
msgstr "Finne medlem %(link)s:"
640
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:901
641
646
msgid "Search..."
642
647
msgstr "Søk..."
644
#: Mailman/Cgi/admin.py:910
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
645
650
msgid "Bad regular expression: "
646
651
msgstr "Ugyldig regexp-uttrykk: "
648
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
649
654
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
650
655
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, bare %(membercnt)s er vist."
652
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
653
658
msgid "%(allcnt)s members total"
654
659
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer"
656
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
660
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
661
666
msgid "member address<br>member name"
662
667
msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn"
664
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
668
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
670
675
msgstr "moderert"
672
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
673
678
msgid "nomail<br>[reason]"
674
679
msgstr "stopp epost<br>[�rsak]"
676
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
680
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
681
686
msgid "not metoo"
682
687
msgstr "ikke-mine"
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
686
691
msgstr "unng� duplikater"
688
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
690
695
msgstr "ren tekst"
692
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
694
699
msgstr "sammendrag-modus"
696
#: Mailman/Cgi/admin.py:998
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
698
703
msgstr "språk"
700
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
704
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
708
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
712
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
717
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
716
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
721
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
717
722
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
719
724
"<b>meld av</b> -- Kryss av denne for å melde medlemmet ut av listen."
721
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
726
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
723
728
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
724
729
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
828
833
"<p><em>For å se flere medlemmer, klikk på ønsket "
831
#: Mailman/Cgi/admin.py:1156
836
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
832
837
msgid "from %(start)s to %(end)s"
833
838
msgstr "fra %(start)s til %(end)s"
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
840
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
836
841
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
837
842
msgstr "Melde p� disse adressene umiddelbart, eller invitere dem?"
839
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
844
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
843
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
848
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
844
849
msgid "Subscribe"
845
850
msgstr "Meld på"
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
852
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
848
853
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
849
854
msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
851
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189
852
#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230
856
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
857
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
853
858
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
854
859
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
855
860
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
933
938
"toppen av invitasjonen\n"
934
939
"eller p�meldingsbekreftelsen. Husk � ha minst �n blank linje nederst..."
936
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
941
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
937
942
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
938
943
msgstr "Send bekreftelse på utmelding av listen til medlemmet?"
940
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
945
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
941
946
msgid "Send notifications to the list owner?"
942
947
msgstr "Sende beskjed til listens eier?"
944
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
949
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
951
"To change a list member's address, enter the\n"
952
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
953
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
956
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
958
msgid "Member's current address"
961
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
965
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
966
msgid "Address to change to"
969
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
945
970
msgid "Change list ownership passwords"
946
971
msgstr "Endre admin/moderator passord"
948
#: Mailman/Cgi/admin.py:1253
973
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
950
975
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
979
1004
"Du må også skrive inn epostadressen(e) til listemoderatoren(e) "
980
1005
"på<a href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle innstillinger</a> siden."
982
#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
1007
#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
983
1008
msgid "Enter new administrator password:"
984
1009
msgstr "Nytt administrator passord:"
986
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
1011
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
987
1012
msgid "Confirm administrator password:"
988
1013
msgstr "Administratorpassordet en gang til:"
990
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
1015
#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
991
1016
msgid "Enter new moderator password:"
992
1017
msgstr "Nytt moderator passord:"
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
1019
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
995
1020
msgid "Confirm moderator password:"
996
1021
msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
998
#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
1023
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
1000
1025
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
1001
1026
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1008
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
1033
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
1010
1035
msgid "Enter new poster password:"
1011
1036
msgstr "Nytt moderator passord:"
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
1038
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
1015
1040
msgid "Confirm poster password:"
1016
1041
msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
1018
#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1019
1044
msgid "Submit Your Changes"
1020
1045
msgstr "Lagre endringer"
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1330
1047
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
1023
1048
msgid "Moderator passwords did not match"
1024
1049
msgstr "Moderatorpassordene er ikke like"
1026
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
1051
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1028
1053
msgid "Poster passwords did not match"
1029
1054
msgstr "Passordene er ikke like."
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
1056
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1032
1057
msgid "Administrator passwords did not match"
1033
1058
msgstr "Administratorpassordene er ikke like"
1035
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
1060
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1036
1061
msgid "Already a member"
1037
1062
msgstr "Allerede medlem"
1039
#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1040
1065
msgid "<blank line>"
1041
1066
msgstr "<blank linje>"
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408
1068
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1044
1069
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1045
1070
msgid "Bad/Invalid email address"
1046
1071
msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse"
1048
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
1073
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1049
1074
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1050
1075
msgstr "Farlig epostadresse (inneholder ugyldige tegn)"
1052
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1077
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1053
1078
#: bin/sync_members:268
1054
1079
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1057
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1082
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1058
1083
msgid "Successfully invited:"
1059
1084
msgstr "Invitasjon er sendt til:"
1061
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
1086
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1062
1087
msgid "Successfully subscribed:"
1063
1088
msgstr "Påmelding utført:"
1065
#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
1090
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1066
1091
msgid "Error inviting:"
1067
1092
msgstr "Feil under invitasjon:"
1069
#: Mailman/Cgi/admin.py:1429
1094
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1070
1095
msgid "Error subscribing:"
1071
1096
msgstr "Feil under påmelding:"
1073
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1098
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1074
1099
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1075
1100
msgstr "Utmelding utført:"
1077
#: Mailman/Cgi/admin.py:1465
1102
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1078
1103
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1079
1104
msgstr "Kan ikke melde ut et ikke-eksisterende medlem:"
1081
#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
1106
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
1108
msgid "You must provide both current and new addresses."
1109
msgstr "Du m� fixe de ugyldige adressene f�rst."
1111
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1112
msgid "Current and new addresses must be different."
1115
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
1117
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1118
msgstr " er allerede medlem"
1120
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1122
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1123
msgstr "Du må oppgi en gyldig epostadresse."
1125
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
1126
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1129
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
1131
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1132
msgstr " er allerede medlem"
1134
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1135
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
1139
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1144
"The member address %(change_from)s on the\n"
1145
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1148
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
1150
msgid "%(list_name)s address change notice."
1151
msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
1153
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1155
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1158
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1160
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1163
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1082
1164
msgid "Bad moderation flag value"
1083
1165
msgstr "Ugyldig verdi på moderasjonsflagget"
1085
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
1167
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1086
1168
msgid "Not subscribed"
1087
1169
msgstr "Ikke påmeldt"
1089
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
1171
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1090
1172
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1091
1173
msgstr "Ser bort i fra endring av et medlem som er utmeldt: %(user)s"
1093
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
1175
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1094
1176
msgid "Successfully Removed:"
1095
1177
msgstr "Utmelding utført:"
1097
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1179
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1098
1180
msgid "Error Unsubscribing:"
1099
1181
msgstr "Feil under utmelding av:"