1
# Occitan (post 1500) translation for indicator-session
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 06:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
20
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
21
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
23
"Fa en sòrta que lo boton de desconnexion siá pas afichat dins lo menut de la "
26
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
27
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
29
"Fa en sòrta que lo boton de reamodament siá pas afichat dins lo menut de la "
32
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
34
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
36
"Fa en sòrta que lo boton d'atudament siá pas afichat dins lo menut de la "
39
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
40
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
41
msgstr "Suprimir la tampadura de sesilha del menut"
43
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
44
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
45
msgstr "Suprimís l'opcion de reaviada del menut"
47
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
48
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
49
msgstr "Suprimís l'opcion d'arrèst del menut"
51
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
52
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
54
"Suprimir la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, "
55
"l'atudament e lo reamodament"
57
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
59
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
62
"Afichar o pas la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, "
63
"l'atudament e lo reamodament"
65
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
66
msgid "Classic Guest Session"
67
msgstr "Sesilha Convidat Classica"
69
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
70
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
71
msgstr "Aviar una sesilha convidat en utilizant lo burèu classic"
73
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
74
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
76
msgstr "Varrolhar l'ecran"
78
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
79
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
83
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
84
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
86
msgstr "Tampar la sesilha"
88
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
89
#: ../src/settings-helper.c:85
91
msgstr "Tornar amodar"
93
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
95
msgstr "Se desconnectar..."
97
#: ../src/settings-helper.c:89
101
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
105
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
106
#: ../src/dialog.c:35
109
msgstr "Tampadura de sesilha"
111
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
112
#: ../src/dialog.c:36
117
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
118
#: ../src/dialog.c:37
123
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
124
#: ../src/dialog.c:41
126
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
128
"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e tampar la sesilha ?"
130
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
131
#: ../src/dialog.c:42
132
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
134
"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e reamodar l'ordenador ?"
136
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
137
#: ../src/dialog.c:43
139
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
141
"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e atudar l'ordenador ?"
143
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
144
#: ../src/dialog.c:47
147
msgstr "Tampar la sesilha"
149
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
150
#: ../src/dialog.c:48
153
msgstr "Tornar amodar"
155
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
156
#: ../src/dialog.c:49
161
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
162
#: ../src/dialog.c:55
163
msgctxt "button auth"
165
msgstr "Tampadura de sesilha"
167
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
168
#: ../src/dialog.c:56
169
msgctxt "button auth"
173
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
174
#: ../src/dialog.c:57
175
msgctxt "button auth"
179
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
180
#. there are updates that require restart. It will do a restart
181
#. in place of a log out.
182
#: ../src/dialog.c:63
183
msgid "Restart Instead"
184
msgstr "Tornar amodar"
186
#: ../src/dialog.c:64
187
msgid "Restart Instead…"
188
msgstr "Reamodar a la plaça..."
190
#: ../src/dialog.c:65
191
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
193
"D'unas mesas a jorn logicialas s'aplicaràn pas tant que l'ordenador serà pas "
196
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
200
#: ../src/indicator-session.c:538
201
msgctxt "session_menu:switchfrom"
205
#: ../src/indicator-session.c:551
206
msgid "Switch User Account…"
207
msgstr "Cambiar de compte d'utilizaire..."
209
#: ../src/indicator-session.c:578
211
msgid "Switch From %s…"
212
msgstr "Cambiar dempuèi %s…"
214
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
215
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
216
msgid "Software Up to Date"
217
msgstr "Logicial a jorn"
219
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
220
msgid "Updates Available…"
221
msgstr "Mesas a jorn disponiblas..."
223
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
224
msgid "Updates Installing…"
225
msgstr "Mesas a jorn en cors d'installacion..."
227
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
228
msgid "Restart to Complete Updates…"
229
msgstr "Reamodar per acabar las mesas a jorn..."
231
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
232
msgid "System Settings…"
233
msgstr "Paramètres del Sistèma..."
235
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
237
msgstr "Afichatges..."
239
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
240
msgid "Startup Applications…"
241
msgstr "Aplicacions a l'aviada..."
243
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
244
msgid "Attached Devices"
245
msgstr "Periferics estacats"
247
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
249
msgstr "Estampadoiras"
251
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
255
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
259
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
261
msgstr "Metre en velha"
263
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
267
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
268
msgid "Guest Session"
269
msgstr "Sesilha convidat"
271
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
275
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
276
msgid "Online Accounts…"
277
msgstr "Comptes en linha..."
279
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
280
msgid "User Accounts…"
281
msgstr "Comptes d'utilizaires…"
283
#: ../src/udev-mgr.c:255
288
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
289
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
293
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
298
#~ msgid "Log Out..."
299
#~ msgstr "Se desconnectar..."
301
#~ msgid "Shut Down..."
302
#~ msgstr "Atudar..."
304
#~ msgid "Switch User..."
305
#~ msgstr "Cambiar d'utilizaire..."
307
#~ msgid "Restart..."
308
#~ msgstr "Tornar amodar..."
310
#~ msgctxt "button auth"
311
#~ msgid "Restart..."
312
#~ msgstr "Tornar amodar..."
314
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
316
#~ "D'unas mesas a jorn logicialas seràn pas efectivas qu'aprèp un reamodament "
319
#~ msgid "Restart Instead..."
320
#~ msgstr "Tornar amodar..."
323
#~ msgid "Switch From %s..."
324
#~ msgstr "Cambiar dempuèi %s…"
326
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
328
#~ "Far en sòrta que lo boton de tampadura de sesilha aparesca pas dins lo menut."
330
#~ msgctxt "button auth"
331
#~ msgid "Shut Down..."
332
#~ msgstr "Atudar..."
334
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
335
#~ msgstr "Fa en sòrta que lo boton de reaviada aparesca pas dins lo menut."
338
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
339
#~ msgstr "Fa en sòrta que lo boton d'arrèst aparesca pas dins lo menut."
341
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
342
#~ msgstr "Reamodar per acabar la mesa a jorn..."
344
#~ msgid "Restart to Complete Update"
345
#~ msgstr "Reamodar per acabar la mesa a jorn"