1
# Portuguese translations for PACKAGE package.
2
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:58+0000\n"
12
"Last-Translator: Sérgio Bessa <sbessa@dcc.online.pt>\n"
13
"Language-Team: Portuguese\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
20
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
21
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
24
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
25
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
28
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
30
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
33
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
34
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
35
msgstr "Remover o item \"Terminar Sessão\" do menu de sessão"
37
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
38
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
39
msgstr "Remover a opção \"Reiniciar\" do menu de sessão"
41
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
42
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
43
msgstr "Remover a opção \"Encerrar\" do menu de sessão"
45
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
46
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
48
"Suprimir a caixa de diálogo para confirmar acções de terminar sessão, "
49
"reiniciar e encerrar"
51
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
53
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
56
"Mostrar ou não a caixa de diálogo para confirmar acções de terminar sessão, "
57
"reiniciar e encerrar."
59
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
60
msgid "Classic Guest Session"
63
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
64
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
67
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
68
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
70
msgstr "Bloquear Ecrã"
72
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
73
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
77
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
78
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
80
msgstr "Terminar Sessão"
82
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
83
#: ../src/settings-helper.c:85
87
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
89
msgstr "Terminar Sessão..."
91
#: ../src/settings-helper.c:89
95
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
99
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
100
#: ../src/dialog.c:35
103
msgstr "Terminar Sessão"
105
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
106
#: ../src/dialog.c:36
111
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
112
#: ../src/dialog.c:37
117
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
118
#: ../src/dialog.c:41
120
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
122
"Tem a certeza que deseja fechar todos os programas e terminar a sessão?"
124
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
125
#: ../src/dialog.c:42
126
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
128
"Tem a certeza que deseja fechar todos os programas e reiniciar o computador?"
130
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
131
#: ../src/dialog.c:43
133
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
135
"Tem a certeza que deseja fechar todos os programas e encerrar o computador?"
137
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
138
#: ../src/dialog.c:47
141
msgstr "Terminar Sessão"
143
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
144
#: ../src/dialog.c:48
149
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
150
#: ../src/dialog.c:49
155
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
156
#: ../src/dialog.c:55
157
msgctxt "button auth"
159
msgstr "Terminar Sessão"
161
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
162
#: ../src/dialog.c:56
163
msgctxt "button auth"
167
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
168
#: ../src/dialog.c:57
169
msgctxt "button auth"
173
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
174
#. there are updates that require restart. It will do a restart
175
#. in place of a log out.
176
#: ../src/dialog.c:63
177
msgid "Restart Instead"
178
msgstr "Reiniciar Agora"
180
#: ../src/dialog.c:64
181
msgid "Restart Instead…"
184
#: ../src/dialog.c:65
185
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
188
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
192
#: ../src/indicator-session.c:538
193
msgctxt "session_menu:switchfrom"
197
#: ../src/indicator-session.c:551
198
msgid "Switch User Account…"
201
#: ../src/indicator-session.c:578
203
msgid "Switch From %s…"
206
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
207
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
208
msgid "Software Up to Date"
211
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
212
msgid "Updates Available…"
215
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
216
msgid "Updates Installing…"
219
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
220
msgid "Restart to Complete Updates…"
223
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
224
msgid "System Settings…"
227
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
231
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
232
msgid "Startup Applications…"
235
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
236
msgid "Attached Devices"
239
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
243
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
247
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
251
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
255
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
259
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
260
msgid "Guest Session"
261
msgstr "Sessão de Convidado"
263
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
267
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
268
msgid "Online Accounts…"
271
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
272
msgid "User Accounts…"
275
#: ../src/udev-mgr.c:255
280
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
281
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
285
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
290
#~ msgid "Restart..."
291
#~ msgstr "Reiniciar..."
293
#~ msgid "Log Out..."
294
#~ msgstr "Terminar Sessão..."
296
#~ msgid "Shut Down..."
297
#~ msgstr "Encerrar..."
299
#~ msgctxt "button auth"
300
#~ msgid "Restart..."
301
#~ msgstr "Reiniciar..."
303
#~ msgid "Restart Instead..."
304
#~ msgstr "Reiniciar Agora..."
307
#~ msgid "Switch From %s..."
308
#~ msgstr "Mudar de %s..."
310
#~ msgid "Switch User..."
311
#~ msgstr "Mudar Utilizador..."
313
#~ msgctxt "button auth"
314
#~ msgid "Shut Down..."
315
#~ msgstr "Encerrar..."
320
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
322
#~ "Faz com que o botão para terminar sessão não apareça no menu de sessão."
324
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
325
#~ msgstr "Faz com que o botão de reiniciar não apareça no menu de sessão."
328
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
329
#~ msgstr "Faz com que o botão de encerrar não apareça no menu de sessão."
331
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
333
#~ "Algumas actualizações não serão aplicadas até reiniciar o computador."
335
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
336
#~ msgstr "Reiniciar para Concluir a Actualização..."
338
#~ msgid "Restart to Complete Update"
339
#~ msgstr "Reiniciar para Concluir a Actualização"