~mefrio-g/+junk/indicator-session-pantheon-shutdown

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: cody at elementaryos
  • Date: 2012-12-10 00:13:38 UTC
  • Revision ID: cody@elementaryos.org-20121210001338-379sxx4jo6r003d6
Initial import, version 0.3.96-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Ukrainian translation for indicator-session
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:54+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Andriy Korchak <kharts@ukr.net>\n"
 
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
 
21
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
 
22
msgstr "Робить так, що кнопка виходу не відображається в меню сесії."
 
23
 
 
24
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
 
25
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
 
26
msgstr ""
 
27
"Робить так, що кнопка перезавантаження не відображається в меню сесії."
 
28
 
 
29
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
 
30
msgid ""
 
31
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
 
32
msgstr "Робить так, що кнопка вимкнення не відображається в меню сесії."
 
33
 
 
34
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
 
35
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
 
36
msgstr "Прибрати пункт «Завершити сеанс» з меню"
 
37
 
 
38
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
 
39
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
 
40
msgstr "Прибрати пункт «Перезавантаження» з меню"
 
41
 
 
42
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
 
43
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
 
44
msgstr "Прибрати пункт «Вимкнути комп’ютер» з меню"
 
45
 
 
46
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
 
47
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
 
48
msgstr ""
 
49
"Не показувати діалог підтвердження під час завершення сеансу, вимикання та "
 
50
"перезавантаження"
 
51
 
 
52
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
 
53
msgid ""
 
54
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
 
55
"actions."
 
56
msgstr ""
 
57
"Чи показувати діалог підтвердження під час завершення сеансу, вимикання та "
 
58
"перезавантаження."
 
59
 
 
60
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
 
61
msgid "Classic Guest Session"
 
62
msgstr "Класичний гостьовий сеанс"
 
63
 
 
64
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
 
65
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
 
69
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
 
70
msgid "Lock Screen"
 
71
msgstr "Заблокувати екран"
 
72
 
 
73
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
 
74
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
 
75
msgid "Shut Down"
 
76
msgstr "Вимкнути"
 
77
 
 
78
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
 
79
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
 
80
msgid "Log Out"
 
81
msgstr "Завершити сеанс"
 
82
 
 
83
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
 
84
#: ../src/settings-helper.c:85
 
85
msgid "Restart"
 
86
msgstr "Перезавантажити"
 
87
 
 
88
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
 
89
msgid "Log Out…"
 
90
msgstr "Завершити сеанс..."
 
91
 
 
92
#: ../src/settings-helper.c:89
 
93
msgid "Restart…"
 
94
msgstr "Перезавантажити..."
 
95
 
 
96
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
 
97
msgid "Shut Down…"
 
98
msgstr "Вимкнути..."
 
99
 
 
100
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
101
#: ../src/dialog.c:35
 
102
msgctxt "title"
 
103
msgid "Log Out"
 
104
msgstr "Завершення сеансу"
 
105
 
 
106
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
107
#: ../src/dialog.c:36
 
108
msgctxt "title"
 
109
msgid "Restart"
 
110
msgstr "Перезавантаження"
 
111
 
 
112
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
113
#: ../src/dialog.c:37
 
114
msgctxt "title"
 
115
msgid "Shut Down"
 
116
msgstr "Вимкнення"
 
117
 
 
118
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
119
#: ../src/dialog.c:41
 
120
msgid ""
 
121
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
 
122
msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та завершити поточний сеанс?"
 
123
 
 
124
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
125
#: ../src/dialog.c:42
 
126
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
 
127
msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та перезавантажити комп'ютер?"
 
128
 
 
129
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
130
#: ../src/dialog.c:43
 
131
msgid ""
 
132
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
 
133
msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та вимкнути комп'ютер?"
 
134
 
 
135
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
136
#: ../src/dialog.c:47
 
137
msgctxt "button"
 
138
msgid "Log Out"
 
139
msgstr "Завершити сеанс"
 
140
 
 
141
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
142
#: ../src/dialog.c:48
 
143
msgctxt "button"
 
144
msgid "Restart"
 
145
msgstr "Перезавантажити"
 
146
 
 
147
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
148
#: ../src/dialog.c:49
 
149
msgctxt "button"
 
150
msgid "Shut Down"
 
151
msgstr "Вимкнути"
 
152
 
 
153
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
154
#: ../src/dialog.c:55
 
155
msgctxt "button auth"
 
156
msgid "Log Out"
 
157
msgstr "Завершити сеанс"
 
158
 
 
159
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
160
#: ../src/dialog.c:56
 
161
msgctxt "button auth"
 
162
msgid "Restart…"
 
163
msgstr "Перезавантажити..."
 
164
 
 
165
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
166
#: ../src/dialog.c:57
 
167
msgctxt "button auth"
 
168
msgid "Shut Down…"
 
169
msgstr "Вимкнути..."
 
170
 
 
171
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
 
172
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
 
173
#. in place of a log out.
 
174
#: ../src/dialog.c:63
 
175
msgid "Restart Instead"
 
176
msgstr "Перезавантажити"
 
177
 
 
178
#: ../src/dialog.c:64
 
179
msgid "Restart Instead…"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../src/dialog.c:65
 
183
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
 
184
msgstr ""
 
185
"Деякі оновлення програм не вступлять в силу доки комп'ютер не буде "
 
186
"перезавантажений."
 
187
 
 
188
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
 
189
msgid "Cancel"
 
190
msgstr "Скасувати"
 
191
 
 
192
#: ../src/indicator-session.c:538
 
193
msgctxt "session_menu:switchfrom"
 
194
msgid "1"
 
195
msgstr "1"
 
196
 
 
197
#: ../src/indicator-session.c:551
 
198
msgid "Switch User Account…"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../src/indicator-session.c:578
 
202
#, c-format
 
203
msgid "Switch From %s…"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
 
207
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
 
208
msgid "Software Up to Date"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
 
212
msgid "Updates Available…"
 
213
msgstr "Наявні оновлення..."
 
214
 
 
215
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
 
216
msgid "Updates Installing…"
 
217
msgstr "Встановлення оновлень..."
 
218
 
 
219
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
 
220
msgid "Restart to Complete Updates…"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
 
224
msgid "System Settings…"
 
225
msgstr "Системні параметри..."
 
226
 
 
227
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
 
228
msgid "Displays…"
 
229
msgstr "Монітори..."
 
230
 
 
231
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
 
232
msgid "Startup Applications…"
 
233
msgstr "Автозапуск програм...."
 
234
 
 
235
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
 
236
msgid "Attached Devices"
 
237
msgstr "Під’єднані пристрої"
 
238
 
 
239
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
 
240
msgid "Printers"
 
241
msgstr "Принтери"
 
242
 
 
243
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
 
244
msgid "Scanners"
 
245
msgstr "Сканери"
 
246
 
 
247
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
 
248
msgid "Webcam"
 
249
msgstr "Веб-камера"
 
250
 
 
251
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
 
252
msgid "Suspend"
 
253
msgstr "Режим очікування"
 
254
 
 
255
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
 
256
msgid "Hibernate"
 
257
msgstr "Режим сну"
 
258
 
 
259
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
 
260
msgid "Guest Session"
 
261
msgstr "Гостьовий сеанс"
 
262
 
 
263
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
 
264
msgid "Guest"
 
265
msgstr "Гість"
 
266
 
 
267
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
 
268
msgid "Online Accounts…"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
 
272
msgid "User Accounts…"
 
273
msgstr "Облікові записи..."
 
274
 
 
275
#: ../src/udev-mgr.c:255
 
276
#, c-format
 
277
msgid "%s Webcam"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
 
281
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
 
282
msgid "Scanner"
 
283
msgstr "Сканер"
 
284
 
 
285
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
 
286
#, c-format
 
287
msgid "%s Scanner"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#~ msgid "Shut Down..."
 
291
#~ msgstr "Вимкнути..."
 
292
 
 
293
#~ msgid "Restart..."
 
294
#~ msgstr "Перезавантажити..."
 
295
 
 
296
#~ msgid "Log Out..."
 
297
#~ msgstr "Завершити сеанс..."
 
298
 
 
299
#~ msgid "Switch User..."
 
300
#~ msgstr "Змінити користувача..."
 
301
 
 
302
#~ msgctxt "button auth"
 
303
#~ msgid "Restart..."
 
304
#~ msgstr "Перезавантажити..."
 
305
 
 
306
#~ msgid "Restart Instead..."
 
307
#~ msgstr "Перезавантажити..."
 
308
 
 
309
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
 
310
#~ msgstr ""
 
311
#~ "Деякі оновлення будуть застосовані лише після перезавантаження комп'ютера."
 
312
 
 
313
#, c-format
 
314
#~ msgid "Switch From %s..."
 
315
#~ msgstr "Переключитись з %s..."
 
316
 
 
317
#~ msgctxt "button auth"
 
318
#~ msgid "Shut Down..."
 
319
#~ msgstr "Вимкнути..."
 
320
 
 
321
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
 
322
#~ msgstr "Вимкнути показ кнопки «Завершити сеанс» в меню."
 
323
 
 
324
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
 
325
#~ msgstr "Вимкнути показ кнопки «Перезавантаження» в меню."
 
326
 
 
327
#~ msgid ""
 
328
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
 
329
#~ msgstr "Вимкнути показ кнопки «Вимкнути комп’ютер» в меню."
 
330
 
 
331
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
 
332
#~ msgstr "Для завершення оновлення необхідне перезавантаження..."
 
333
 
 
334
#~ msgid "Restart to Complete Update"
 
335
#~ msgstr "Для завершення оновлення необхідне перезавантаження"
 
336
 
 
337
#~ msgid "Session"
 
338
#~ msgstr "Сеанс"