1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
8
"Project-Id-Version: bn\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:22+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 16:45+0600\n"
12
"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
13
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
21
msgid "Backdrop list file is not valid"
22
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকার ফাইল কার্যকর নয়"
24
#. no need to escape markup; it's already done for us
25
#: ../settings/main.c:163
34
#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
35
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
39
#: ../settings/main.c:291
43
#: ../settings/main.c:293
47
#: ../settings/main.c:295
48
msgid "Removable Devices"
49
msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইস"
51
#: ../settings/main.c:475
53
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
54
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা \"%s\" তৈরি করা যাচ্ছেনা"
56
#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
57
msgid "Backdrop List Error"
58
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকায় ত্রুটি "
60
#: ../settings/main.c:504
61
msgid "Create/Load Backdrop List"
62
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা তৈরি/লোড"
64
#: ../settings/main.c:528
67
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
69
"\"%s\" ফাইলটি কার্যকর ব্যাকড্রপ তালিকা ফাইল নয়। আপনি কি এটাকে প্রতিস্থাপন করতে "
72
#: ../settings/main.c:533
73
msgid "Invalid List File"
74
msgstr "অকার্যকর তালিকা ফাইল"
76
#: ../settings/main.c:536
77
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
78
msgstr "ফাইলটি প্রতিস্থাপন করলে এর বিষয়বস্তু হারিয়ে যাবে।"
80
#: ../settings/main.c:538
84
#: ../settings/main.c:798
86
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
87
msgstr "\"%s\"-এ ব্যাকড্রপ তালিকা লিখতে ব্যর্থ"
89
#: ../settings/main.c:825
90
msgid "Add Image File(s)"
91
msgstr "ছবির ফাইল যোগ"
93
#: ../settings/main.c:834
97
#: ../settings/main.c:839
101
#: ../settings/main.c:1271
103
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
104
msgstr "পর্দা %d, মনিটর %d (%s)"
106
#: ../settings/main.c:1275
108
msgid "Screen %d, Monitor %d"
109
msgstr "পর্দা %d, মনিটর %d"
111
#: ../settings/main.c:1278
116
#: ../settings/main.c:1283
118
msgid "Monitor %d (%s)"
119
msgstr "মনিটর %d (%s)"
121
#: ../settings/main.c:1287
126
#: ../settings/main.c:1500
127
msgid "Settings manager socket"
128
msgstr "সেটিংস ব্যবস্থাপক সকেট"
130
#: ../settings/main.c:1500
134
#: ../settings/main.c:1501
135
msgid "Version information"
136
msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী"
138
#: ../settings/main.c:1521
140
msgid "Type '%s --help' for usage."
141
msgstr "ব্যবহারের জন্য '%s --সহায়তা' টাইপ করুন।"
143
#: ../settings/main.c:1533
144
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
145
msgstr "Xfce ডেভেলপমেন্ট টিম। সকল অধিকার সংরক্ষিত।"
147
#: ../settings/main.c:1534
149
msgid "Please report bugs to <%s>."
150
msgstr "অনুগ্রহ করে বাগগুলো <%s>-এ রিপোর্ট করুন।"
152
#: ../settings/main.c:1541
153
msgid "Desktop Settings"
154
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংসমূহ"
156
#: ../settings/main.c:1543
157
msgid "Unable to contact settings server"
158
msgstr "সেটিংস সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ"
160
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
164
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
165
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
166
msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি এবং মেনু ও আইকনের আচরণ নির্ধারণ করুন "
168
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
169
msgid "<b>Adjustments</b>"
172
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
174
msgid "<b>Colors</b>"
175
msgstr "<b>কর্মপরিসর %d</b>"
177
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
181
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
182
msgid "<b>Images</b>"
185
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
186
msgid "Add an image to the list"
189
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
190
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
194
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
195
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
198
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
202
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
203
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
207
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
208
msgid "Create a new list, or load an existing one"
211
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
212
msgid "Don't display an image at all"
215
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
216
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
217
msgid "Horizontal gradient"
220
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
225
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
226
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
229
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
230
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
233
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
234
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
237
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
241
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
242
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
246
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
247
msgid "Select First Color"
250
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
252
msgid "Select Second Color"
253
msgstr "আইকন নির্বাচন করুন"
255
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
256
msgid "Select a single image as the backdrop"
259
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
260
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
264
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
265
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
268
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
270
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
273
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
274
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
277
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
278
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
281
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
285
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
286
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
290
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
291
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
295
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
296
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
300
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
301
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
302
msgid "Vertical gradient"
305
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
306
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
310
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
315
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
316
msgid "_Single image"
319
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
321
msgid "<b>Appearance</b>"
322
msgstr "<b>কর্মপরিসর %d</b>"
324
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
325
msgid "<b>Default Icons</b>"
328
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
329
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
332
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
334
msgid "<b>Window List Menu</b>"
335
msgstr "উইন্ডোর তালিকা"
337
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
341
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
346
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
350
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
354
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
355
msgid "File/launcher icons"
358
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
363
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
367
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
368
msgid "Label trans_parency:"
371
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
375
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
379
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
380
msgid "Minimized application icons"
383
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
388
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
393
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
397
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
401
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
403
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
404
msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি এবং মেনু ও আইকনের আচরণ নির্ধারণ করুন "
406
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
408
msgid "Sh_ow application icons in menu"
409
msgstr "মেনুতে আইকন প্রদর্শন (_i)"
411
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
415
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
417
msgid "Show _application icons in menu"
418
msgstr "মেনুতে আইকন প্রদর্শন (_i)"
420
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
421
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
424
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
425
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
428
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
429
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
432
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
433
msgid "Show workspace _names in list"
436
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
438
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
442
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
443
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
446
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
448
msgid "Use custom _font size:"
449
msgstr "স্বনির্ধারিত মেনু ফাইল ব্যবহার: (_c)"
451
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
455
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
460
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
462
msgid "_Edit desktop menu"
463
msgstr "মেনু সম্পাদনা (_E)"
465
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
470
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
476
msgid "Display version information"
477
msgstr "সংস্করণ তথ্য প্রদর্শন"
480
msgid "Reload all settings, refresh image list"
481
msgstr "সকল সেটিংসমূহ পুনরায় লোড করুন, ছবির তালিকা রিফ্রেশ করুন"
484
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
485
msgstr "মেনু পপ আপ (বর্তমান মাউস অবস্থানে)"
488
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
489
msgstr "উইন্ডোর তালিকা পপ আপ (বর্তমান মাউস অবস্থানে)"
492
msgid "Cause xfdesktop to quit"
493
msgstr "xfdesktop-কে প্রস্থানে বাধ্য করা হয়"
497
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
498
msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n"
502
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
503
msgstr "এটা হল %s সংস্করণ %s, যা Xfce %s-তে চালানো হচ্ছে।\n"
507
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
508
msgstr "GTK+ %d.%d.%d দ্বারা তৈরী, GTK+ %d.%d.%d-র সাথে সংযুক্ত।"
512
msgid "Build options:\n"
513
msgstr "নির্মাণ অপশন:\n"
517
msgid " Desktop Menu: %s\n"
518
msgstr " ডেস্কটপ মেনু: %s\n"
520
#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
524
#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
530
msgid " Desktop Icons: %s\n"
531
msgstr " ডেস্কটপ আইকন: %s\n"
535
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
536
msgstr " ডেস্কটপ ফাইল আইকন: %s\n"
540
msgid "%s is not running.\n"
541
msgstr "%s সচল নেই।\n"
544
msgid "_Applications"
545
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন (_A)"
547
#: ../src/windowlist.c:235
549
msgstr "উইন্ডোর তালিকা"
551
#: ../src/windowlist.c:261
553
msgid "<b>Workspace %d</b>"
554
msgstr "<b>কর্মপরিসর %d</b>"
556
#: ../src/windowlist.c:270
559
msgstr "কর্মপরিসর %d"
561
#: ../src/windowlist.c:272
563
msgid "<i>Workspace %d</i>"
564
msgstr "<i>কর্মপরিসর %d</i>"
566
#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
567
msgid "_Add Workspace"
568
msgstr "কর্মপরিসর যোগ (_A)"
570
#: ../src/windowlist.c:379
572
msgid "_Remove Workspace %d"
573
msgstr "%d কর্মপরিসর অপসারণ (_R)"
575
#: ../src/windowlist.c:382
577
msgid "_Remove Workspace '%s'"
578
msgstr "'%s' কর্মপরিসর অপসারণ (_R)"
580
#: ../src/xfce-desktop.c:1018
582
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
583
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা ফাইল \"%s\" থেকে ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
585
#: ../src/xfce-desktop.c:1020
586
msgid "Desktop Error"
587
msgstr "ডেস্কটপ ত্রুটি "
589
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
590
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
592
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
593
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা \"%s\" তৈরি করা যাচ্ছেনা"
595
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
596
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
598
msgid "Desktop Folder Error"
599
msgstr "ডেস্কটপ ত্রুটি "
601
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
603
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
606
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
607
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
608
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
609
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
611
msgstr "আবর্জনা ত্রুটি "
613
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
614
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
616
msgid "The selected files could not be trashed"
617
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
619
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
620
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
621
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
622
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
623
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
624
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
625
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
628
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
629
"supplied by Thunar)."
631
"এই বৈশিষ্ট্যটিতে একটি ফাইল ব্যবস্থাপক সার্ভিস উপস্থিত থাকা আবশ্যকীয় (থুনার যেমনটি "
634
#. printf is to be translator-friendly
635
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
636
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
638
msgid "Unable to launch \"%s\":"
639
msgstr "\"%s\" চালু করতে ব্যর্থ:"
641
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
642
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
643
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
644
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
645
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
646
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
647
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
649
msgstr "চালুকরণ ত্রুটি "
651
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
653
msgid "_Open With \"%s\""
654
msgstr "\"%s\"-র সাথে খুলুন (_O)"
656
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
658
msgid "Open With \"%s\""
659
msgstr "\"%s\"-র সাথে খুলুন"
661
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
663
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
664
"edit launchers and links on the desktop."
666
"\"exo-desktop-item-edit\" চালুকরণে ব্যর্থ, যা চালুকরণ তৈরি ও সম্পাদনা করতে এবং "
667
"ডেস্কটপের সাথে সংযুক্ত করতে আবশ্যকীয়।"
669
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
671
msgstr "সবগুলি খুলুন (_O)"
673
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
674
msgid "_Open in New Window"
675
msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_O)"
677
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
678
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
682
#. create launcher item
683
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
684
msgid "Create _Launcher..."
685
msgstr "চালুকরণ তৈরি... (_L)"
688
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
689
msgid "Create _URL Link..."
690
msgstr "URL লিংক তৈরি... (_U)"
692
#. create folder item
693
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
694
msgid "Create _Folder..."
695
msgstr "ফোল্ডার তৈরি... (_F)"
697
#. create from template submenu
698
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
699
msgid "Create From _Template"
700
msgstr "ফর্মা থেকে তৈরি (_T)"
702
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
704
msgstr "ফাঁকা ফাইল (_E)"
706
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
708
msgstr "সম্পাদন (_E)"
710
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
711
msgid "_Edit Launcher"
712
msgstr "চালুকরণ সম্পাদনা (_E)"
714
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
716
msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন"
718
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
719
msgid "Open With Other _Application..."
720
msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন... (_A)"
722
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
724
msgstr "পুনরায় নামকরণ... (_R)"
726
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
727
msgid "Desktop _Settings..."
728
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংসমূহ... (_S)"
730
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
731
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
732
msgid "_Properties..."
733
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী... (_P)"
735
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
738
msgstr "চালুকরণ ত্রুটি "
740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
741
msgid "Failed to load the desktop folder"
744
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
745
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
750
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
751
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
753
msgid "Yesterday at %X"
756
#. Days from last week
757
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
763
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
768
#. the file_time is invalid
769
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
774
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
776
msgid "The folder could not be opened"
777
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
779
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
782
msgstr "চালানোতে ত্রুটি "
784
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
786
msgid "The file could not be renamed"
787
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
789
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
792
msgstr "তৈরি করায় ত্রুটি"
794
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
796
msgid "The selected files could not be deleted"
797
msgstr "সহকারী অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি বা চালানো যায়নি।"
799
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
800
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
803
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
806
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
807
"supplied by Thunar)."
809
"এই বৈশিষ্ট্যটিতে একটি ফাইল ব্যবস্থাপক সার্ভিস উপস্থিত থাকা আবশ্যকীয় (থুনার যেমনটি "
812
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
814
msgid "Could not empty the trash"
815
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা \"%s\" তৈরি করা যাচ্ছেনা"
817
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
819
msgid "Create File Error"
820
msgstr "তৈরি করায় ত্রুটি"
822
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
823
msgid "Could not create a new file"
826
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
828
msgid "Create Document Error"
829
msgstr "তৈরি করায় ত্রুটি"
831
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
833
msgid "Could not create a new document from the template"
834
msgstr "\"%s\" ফর্মা থেকে নথি তৈরি"
836
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
838
msgid "File Properties Error"
839
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী ত্রুটি "
841
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
843
msgid "The file properties dialog could not be opened"
844
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
846
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
848
msgid "The file could not be opened"
849
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
851
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
853
msgid "Failed to run \"%s\""
854
msgstr "\"%s\" চালাতে ব্যর্থ:"
856
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
858
msgid "The application chooser could not be opened"
859
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
861
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
862
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
864
msgid "Transfer Error"
865
msgstr "আবর্জনা ত্রুটি "
867
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
868
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
870
msgid "The file transfer could not be performed"
871
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
873
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
874
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
876
msgid "Unmounting device"
877
msgstr "আনমাউন্ট ব্যর্থ"
879
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
880
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
883
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
884
"media or disconnect the drive"
887
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
888
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
889
msgid "Writing data to device"
892
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
893
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
896
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
897
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
900
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
901
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
902
msgid "Ejecting device"
905
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
906
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
908
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
911
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
919
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
920
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
925
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
926
msgid "Trash is empty"
929
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
930
msgid "Trash contains one item"
933
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
935
msgid "Trash contains %d items"
938
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
946
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
948
msgstr "আবর্জনা ফাঁকা (_E)"
950
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
954
"Mounted in \"%s\"\n"
957
"ধরন: অপসারণযোগ্য খন্ড\n"
958
"মাউন্ট পয়েন্ট: %s\n"
961
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
967
"ধরন: অপসারণযোগ্য খন্ড\n"
968
"মাউন্ট পয়েন্ট: %s\n"
971
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
973
msgid "Failed to eject \"%s\""
974
msgstr "\"%s\" নির্গত করতে ব্যর্থ:"
976
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
978
msgstr "নির্গমন ব্যর্থ"
980
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
982
msgid "Failed to mount \"%s\""
983
msgstr "\"%s\" চালাতে ব্যর্থ:"
985
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
987
msgstr "মাউন্ট ব্যর্থ"
989
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
990
msgid "E_ject Volume"
991
msgstr "খন্ড নির্গত (_j)"
993
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
994
msgid "_Mount Volume"
995
msgstr "খন্ড মাউন্ট (_M)"
997
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
998
#~ msgstr "Xfce আবর্জনা সার্ভিসের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ।"
1001
#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
1002
#~ "service, such as Thunar."
1004
#~ "আপনি নিশ্চিত হোন যে আপনার একটি ফাইল ব্যবস্থাপক ইনস্টল করা রয়েছে যা Xfce "
1005
#~ "আবর্জনা সার্ভিস সমর্থন করে, যেমন থুনার।"
1008
#~ msgid "Needs terminal"
1009
#~ msgstr "টার্মিনাল"
1012
#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
1014
#~ "Xfdesktop ডেস্কটপ আইটেম সংরক্ষণ করার জন্য \"%s\" ফোল্ডার তৈরি করতে ব্যর্থ:"
1016
#~ msgid "Create Folder Failed"
1017
#~ msgstr "ফোল্ডার তৈরি ব্যর্থ"
1020
#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
1023
#~ "Xfdesktop ডেস্কটপ আইটেম ধরে রাখার জন্য \"%s\" ব্যবহার করতে ব্যর্থ কারণ এটি কোন "
1026
#~ msgid "Please delete or rename the file."
1027
#~ msgstr "অনুগ্রহ করে ফাইলটি মুছে ফেলুন অথবা পুনরায় নামকরণ করুন।"
1029
#~ msgid "Rename \"%s\""
1030
#~ msgstr "\"%s\"-কে পুনরায় নামকরণ করুন"
1032
#~ msgid "Enter the new name:"
1033
#~ msgstr "নতুন নাম দিন:"
1036
#~ msgstr "পুনরায় নামকরণ"
1038
#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
1039
#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"%s\" মুছে ফেলতে চান?"
1042
#~ msgstr "জিজ্ঞাসা"
1044
#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
1045
#~ msgstr "আপনি যদি কোন ফাইল মুছে ফেলেন, এটি চিরতরে হারিয়ে যাবে।"
1047
#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
1048
#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি নিম্নোক্ত %d টি ফাইল মুছে ফেলতে চান?"
1050
#~ msgid "Delete Multiple Files"
1051
#~ msgstr "একাধিক ফাইল মুছে ফেলুন"
1053
#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
1054
#~ msgstr "\"%s\" নামক ফোল্ডারটি তৈরি করতে ব্যর্থ:"
1056
#~ msgid "Create New Folder"
1057
#~ msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি"
1059
#~ msgid "New Folder"
1060
#~ msgstr "নতুন ফোল্ডার"
1065
#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
1066
#~ msgstr "\"%s\" নামক ফাইলটি তৈরি করতে ব্যর্থ:"
1068
#~ msgid "Create File Failed"
1069
#~ msgstr "ফাইল তৈরি ব্যর্থ"
1071
#~ msgid "Create Empty File"
1072
#~ msgstr "শূন্য ফাইল তৈরি"
1074
#~ msgid "New Empty File"
1075
#~ msgstr "নতুন শূন্য ফাইল"
1077
#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
1078
#~ msgstr "\"%s\" ফাইল তৈরিতে ব্যর্থ:"
1080
#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
1081
#~ msgstr "\"%s\"-র জন্য পূর্বনির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন \"%s\" নির্ধারণ করতে ব্যর্থ:"
1083
#~ msgid "Write only"
1084
#~ msgstr "শুধুমাত্র লিখনযোগ্য"
1086
#~ msgid "Read only"
1087
#~ msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
1089
#~ msgid "Read & Write"
1090
#~ msgstr "পড়া এবং লেখা"
1101
#~ msgid "Link Target:"
1102
#~ msgstr "লিংকের লক্ষ্য:"
1104
#~ msgid "Open With:"
1105
#~ msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন:"
1107
#~ msgid "Accessed:"
1108
#~ msgstr "ব্যবহৃত:"
1110
#~ msgid "Free Space:"
1111
#~ msgstr "ফাঁকাস্থান:"
1119
#~ msgid "Permissions"
1126
#~ msgstr "প্রবেশাধিকার:"
1132
#~ msgstr "অন্যান্য:"
1134
#~ msgid "Yes to _all"
1135
#~ msgstr "সবগুলোর জন্যই হ্যা (_a)"
1137
#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
1138
#~ msgstr "\"%s\" কে \"%s\"-তে সরানোর সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
1140
#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
1141
#~ msgstr "\"%s\" কে \"%s\"-তে অনুলিপি করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
1143
#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
1144
#~ msgstr "\"%s\" কে \"%s\"-তে লিংক করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
1146
#~ msgid "File Error"
1147
#~ msgstr "ফাইলে ত্রুটি "
1149
#~ msgid "broken link"
1150
#~ msgstr "ভাঙা লিংক"
1152
#~ msgid "link to %s"
1153
#~ msgstr "%s-র সাথে লিংক"
1167
#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
1168
#~ msgstr "\"%s\" কে \"%s\" হিসেবে পুনরায় নামকরণ করতে ব্যর্থ:"
1170
#~ msgid "Kind: Trash"
1171
#~ msgstr "ধরন: আবর্জনা"
1173
#~ msgid "%s (%s total)"
1174
#~ msgstr "%s (%s সর্বমোট)"
1176
#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
1177
#~ msgstr "\"%s\" মাউন্ট করতে ব্যর্থ:"
1179
#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
1180
#~ msgstr "\"%s\" আনমাউন্ট করতে ব্যর্থ:"
1182
#~ msgid "_Unmount Volume"
1183
#~ msgstr "খন্ড আনমাউন্ট (_U)"
1185
#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
1186
#~ msgstr "xfce4-মেনুসম্পাদক চালু করতে ব্যর্থ: %s"
1188
#~ msgid "Select Menu File"
1189
#~ msgstr "মেনু ফাইল নির্বাচন করুন"
1191
#~ msgid "All Files"
1192
#~ msgstr "সকল ফাইল"
1194
#~ msgid "Image Files"
1195
#~ msgstr "ছবির ফাইল"
1197
#~ msgid "Xfce Menu"
1198
#~ msgstr "Xfce মেনু"
1200
#~ msgid "Button _title:"
1201
#~ msgstr "বোতামের শিরোনাম: (_t)"
1203
#~ msgid "_Show title in button"
1204
#~ msgstr "বোতামে শিরোনাম প্রদর্শন (_S)"
1206
#~ msgid "Menu File"
1207
#~ msgstr "মেনু ফাইল"
1209
#~ msgid "Use default _desktop menu file"
1210
#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত ডেস্কটপ মেনু ফাইল ব্যবহার (_d)"
1212
#~ msgid "_Button icon:"
1213
#~ msgstr "বোতামের আইকন: (_B)"
1215
#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
1216
#~ msgstr "এই স্ক্রীনের জন্য ইতিমধ্যেই একটি প্যানেল মেনু নিবন্ধন করা রয়েছে"
1218
#~ msgid "Edit Menu"
1219
#~ msgstr "মেনু সম্পাদনা"
1221
#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
1222
#~ msgstr "এটি একটি মেনু প্রদর্শন করে যা ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকেশনের শ্রেণীবিভাগ ধারণ করে"
1224
#~ msgid "Accessories"
1225
#~ msgstr "আনুষঙ্গিক"
1227
#~ msgid "Common desktop tools and applications"
1228
#~ msgstr "সাধারণ ডেস্কটপ টুল ও অ্যাপ্লিকেশন"
1230
#~ msgid "Development"
1231
#~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট"
1233
#~ msgid "Software development tools"
1234
#~ msgstr "সফটওয়্যার ডেভেলপমেন্ট টুল"
1236
#~ msgid "Education"
1239
#~ msgid "Educational software"
1240
#~ msgstr "শিক্ষামূলক সফটওয়্যার"
1245
#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
1246
#~ msgstr "গেম, পাজল, এবং অন্যান্য আনন্দদায়ক সফটওয়্যার"
1249
#~ msgstr "গ্রাফিক্স"
1251
#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
1252
#~ msgstr "গ্রাফিক্স তৈরি ও পরিবর্তনকারী অ্যাপ্লিকেশন"
1254
#~ msgid "Audio and video players and editors"
1255
#~ msgstr "অডিও এবং ভিডিও প্লেয়ার ও সম্পাদক"
1257
#~ msgid "Multimedia"
1258
#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
1261
#~ msgstr "নেটওয়ার্ক"
1263
#~ msgid "Network applications and utilities"
1264
#~ msgstr "নেটওয়ার্ক অ্যাপ্লিকেশন ও ইউটিলিটি"
1267
#~ msgstr "কর্মস্থল"
1269
#~ msgid "Office and productivity applications"
1270
#~ msgstr "কর্মস্থল ও উৎপাদনশীলতা অ্যাপ্লিকেশন"
1272
#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
1273
#~ msgstr "যেসব অ্যাপ্লিকেশন অন্যান্য শ্রেণীতে মানানসই হয়না"
1276
#~ msgstr "অন্যান্য"
1281
#~ msgid "Scientific software"
1282
#~ msgstr "বৈজ্ঞানিক সফটওয়্যার"
1284
#~ msgid "Screensaver applets"
1285
#~ msgstr "স্ক্রীনসেভার অ্যাপলেট"
1287
#~ msgid "Screensavers"
1288
#~ msgstr "স্ক্রীনসেভার"
1290
#~ msgid "Desktop and system settings applications"
1291
#~ msgstr "ডেস্কটপ ও সিস্টেম সেটিংস অ্যাপ্লিকেশন"
1294
#~ msgstr "সেটিংসমূহ"
1299
#~ msgid "System tools and utilities"
1300
#~ msgstr "সিস্টেম টুল ও ইউটিলিটি"
1302
#~ msgid "About Xfce"
1303
#~ msgstr "Xfce পরিচিতি"
1305
#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
1306
#~ msgstr "Xfce ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট সম্পর্কিত তথ্য"
1311
#~ msgid "Help using Xfce"
1312
#~ msgstr "Xfce ব্যবহার করে সহায়তা"
1317
#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
1318
#~ msgstr "Xfce ডেস্কটপ থেকে লগআউট করুন"
1320
#~ msgid "Run Program..."
1321
#~ msgstr "প্রোগ্রাম চালান..."
1323
#~ msgid "Run a program"
1324
#~ msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালান"
1326
#~ msgid "File Manager"
1327
#~ msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক"
1329
#~ msgid "Thunar file manager"
1330
#~ msgstr "থুনার ফাইল ব্যবস্থাপক"
1332
#~ msgid "Terminal emulator"
1333
#~ msgstr "টার্মিনাল এমুলেটর"
1335
#~ msgid "Browse the web"
1336
#~ msgstr "ওয়েব ব্রাউজ করুন"
1338
#~ msgid "Web Browser"
1339
#~ msgstr "ওয়েব ব্রাউজার"