~noskcaj/ubuntu/trusty/xfdesktop4/4.11.2-1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/xubuntu_refreshed-translations.patch/po/bn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-05-18 22:18:02 UTC
  • mfrom: (3.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120518221802-htmj6h4apaij25l2
Tags: 4.10.0-1ubuntu1
* Merge from Debian experimental, remaining Ubuntu change:
  - debian/patches/xubuntu_improve-nautilus-interactions.patch: added,
    should prevent nautilus from taking over the desktop if xfdesktop is
    running (and vice-versa).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: bn\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:22+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 16:45+0600\n"
12
 
"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
13
 
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
14
 
"Language: bn\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
 
19
 
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
20
 
#, c-format
21
 
msgid "Backdrop list file is not valid"
22
 
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকার ফাইল কার্যকর নয়"
23
 
 
24
 
#. no need to escape markup; it's already done for us
25
 
#: ../settings/main.c:163
26
 
#, c-format
27
 
msgid ""
28
 
"%s\n"
29
 
"<i>Size: %dx%d</i>"
30
 
msgstr ""
31
 
"%s\n"
32
 
"<i>আকার: %dx%d</i>"
33
 
 
34
 
#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
35
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
36
 
msgid "Home"
37
 
msgstr "হোম"
38
 
 
39
 
#: ../settings/main.c:291
40
 
msgid "Filesystem"
41
 
msgstr "ফাইলসিস্টেম"
42
 
 
43
 
#: ../settings/main.c:293
44
 
msgid "Trash"
45
 
msgstr "আবর্জনা"
46
 
 
47
 
#: ../settings/main.c:295
48
 
msgid "Removable Devices"
49
 
msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইস"
50
 
 
51
 
#: ../settings/main.c:475
52
 
#, c-format
53
 
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
54
 
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা \"%s\" তৈরি করা যাচ্ছেনা"
55
 
 
56
 
#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
57
 
msgid "Backdrop List Error"
58
 
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকায় ত্রুটি "
59
 
 
60
 
#: ../settings/main.c:504
61
 
msgid "Create/Load Backdrop List"
62
 
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা তৈরি/লোড"
63
 
 
64
 
#: ../settings/main.c:528
65
 
#, c-format
66
 
msgid ""
67
 
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
68
 
msgstr ""
69
 
"\"%s\" ফাইলটি কার্যকর ব্যাকড্রপ তালিকা ফাইল নয়। আপনি কি এটাকে প্রতিস্থাপন করতে "
70
 
"চান?"
71
 
 
72
 
#: ../settings/main.c:533
73
 
msgid "Invalid List File"
74
 
msgstr "অকার্যকর তালিকা ফাইল"
75
 
 
76
 
#: ../settings/main.c:536
77
 
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
78
 
msgstr "ফাইলটি প্রতিস্থাপন করলে এর বিষয়বস্তু হারিয়ে যাবে।"
79
 
 
80
 
#: ../settings/main.c:538
81
 
msgid "Replace"
82
 
msgstr "প্রতিস্থাপন"
83
 
 
84
 
#: ../settings/main.c:798
85
 
#, c-format
86
 
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
87
 
msgstr "\"%s\"-এ ব্যাকড্রপ তালিকা লিখতে ব্যর্থ"
88
 
 
89
 
#: ../settings/main.c:825
90
 
msgid "Add Image File(s)"
91
 
msgstr "ছবির ফাইল যোগ"
92
 
 
93
 
#: ../settings/main.c:834
94
 
msgid "Image files"
95
 
msgstr "ছবির ফাইল"
96
 
 
97
 
#: ../settings/main.c:839
98
 
msgid "All files"
99
 
msgstr "সকল ফাইল"
100
 
 
101
 
#: ../settings/main.c:1271
102
 
#, c-format
103
 
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
104
 
msgstr "পর্দা %d, মনিটর %d (%s)"
105
 
 
106
 
#: ../settings/main.c:1275
107
 
#, c-format
108
 
msgid "Screen %d, Monitor %d"
109
 
msgstr "পর্দা %d, মনিটর %d"
110
 
 
111
 
#: ../settings/main.c:1278
112
 
#, c-format
113
 
msgid "Screen %d"
114
 
msgstr "পর্দা %d"
115
 
 
116
 
#: ../settings/main.c:1283
117
 
#, c-format
118
 
msgid "Monitor %d (%s)"
119
 
msgstr "মনিটর %d (%s)"
120
 
 
121
 
#: ../settings/main.c:1287
122
 
#, c-format
123
 
msgid "Monitor %d"
124
 
msgstr "মনিটর %d"
125
 
 
126
 
#: ../settings/main.c:1500
127
 
msgid "Settings manager socket"
128
 
msgstr "সেটিংস ব্যবস্থাপক সকেট"
129
 
 
130
 
#: ../settings/main.c:1500
131
 
msgid "SOCKET ID"
132
 
msgstr "SOCKET ID"
133
 
 
134
 
#: ../settings/main.c:1501
135
 
msgid "Version information"
136
 
msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী"
137
 
 
138
 
#: ../settings/main.c:1521
139
 
#, c-format
140
 
msgid "Type '%s --help' for usage."
141
 
msgstr "ব্যবহারের জন্য '%s --সহায়তা' টাইপ করুন।"
142
 
 
143
 
#: ../settings/main.c:1533
144
 
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
145
 
msgstr "Xfce ডেভেলপমেন্ট টিম। সকল অধিকার সংরক্ষিত।"
146
 
 
147
 
#: ../settings/main.c:1534
148
 
#, c-format
149
 
msgid "Please report bugs to <%s>."
150
 
msgstr "অনুগ্রহ করে বাগগুলো <%s>-এ রিপোর্ট করুন।"
151
 
 
152
 
#: ../settings/main.c:1541
153
 
msgid "Desktop Settings"
154
 
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংসমূহ"
155
 
 
156
 
#: ../settings/main.c:1543
157
 
msgid "Unable to contact settings server"
158
 
msgstr "সেটিংস সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ"
159
 
 
160
 
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
161
 
msgid "Desktop "
162
 
msgstr "ডেস্কটপ"
163
 
 
164
 
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
165
 
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
166
 
msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি এবং মেনু ও আইকনের আচরণ নির্ধারণ করুন "
167
 
 
168
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
169
 
msgid "<b>Adjustments</b>"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
173
 
#, fuzzy
174
 
msgid "<b>Colors</b>"
175
 
msgstr "<b>কর্মপরিসর %d</b>"
176
 
 
177
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
178
 
msgid "<b>Image</b>"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
182
 
msgid "<b>Images</b>"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
186
 
msgid "Add an image to the list"
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
190
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
191
 
msgid "Auto"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
195
 
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
199
 
msgid "B_rightness:"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
203
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
204
 
msgid "Centered"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
208
 
msgid "Create a new list, or load an existing one"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
212
 
msgid "Don't display an image at all"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
216
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
217
 
msgid "Horizontal gradient"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
221
 
#, fuzzy
222
 
msgid "Image _list"
223
 
msgstr "ছবির ফাইল"
224
 
 
225
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
226
 
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
230
 
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
234
 
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
238
 
msgid "Sa_turation:"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
242
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
243
 
msgid "Scaled"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
247
 
msgid "Select First Color"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
251
 
#, fuzzy
252
 
msgid "Select Second Color"
253
 
msgstr "আইকন নির্বাচন করুন"
254
 
 
255
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
256
 
msgid "Select a single image as the backdrop"
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
260
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
261
 
msgid "Solid color"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
265
 
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
269
 
msgid ""
270
 
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
274
 
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
278
 
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
282
 
msgid "St_yle:"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
286
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
287
 
msgid "Stretched"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
291
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
292
 
msgid "Tiled"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
296
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
297
 
msgid "Transparent"
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
301
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
302
 
msgid "Vertical gradient"
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
306
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
307
 
msgid "Zoomed"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
311
 
#, fuzzy
312
 
msgid "_None"
313
 
msgstr "কোনটি না"
314
 
 
315
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
316
 
msgid "_Single image"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
320
 
#, fuzzy
321
 
msgid "<b>Appearance</b>"
322
 
msgstr "<b>কর্মপরিসর %d</b>"
323
 
 
324
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
325
 
msgid "<b>Default Icons</b>"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
329
 
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
333
 
#, fuzzy
334
 
msgid "<b>Window List Menu</b>"
335
 
msgstr "উইন্ডোর তালিকা"
336
 
 
337
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
338
 
msgid "Alt"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
342
 
#, fuzzy
343
 
msgid "B_utton:"
344
 
msgstr "বোতাম"
345
 
 
346
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
347
 
msgid "Control"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
351
 
msgid "Desktop"
352
 
msgstr "ডেস্কটপ"
353
 
 
354
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
355
 
msgid "File/launcher icons"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
359
 
#, fuzzy
360
 
msgid "Icon _size:"
361
 
msgstr "আইকন"
362
 
 
363
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
364
 
msgid "Icon _type:"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
368
 
msgid "Label trans_parency:"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
372
 
msgid "Left"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
376
 
msgid "Middle"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
380
 
msgid "Minimized application icons"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
384
 
#, fuzzy
385
 
msgid "Mo_difier:"
386
 
msgstr "পরিবর্ধিত:"
387
 
 
388
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
389
 
#, fuzzy
390
 
msgid "Modi_fier:"
391
 
msgstr "পরিবর্ধিত:"
392
 
 
393
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
394
 
msgid "None"
395
 
msgstr "কোনটি না"
396
 
 
397
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
398
 
msgid "Right"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
402
 
#, fuzzy
403
 
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
404
 
msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি এবং মেনু ও আইকনের আচরণ নির্ধারণ করুন "
405
 
 
406
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
407
 
#, fuzzy
408
 
msgid "Sh_ow application icons in menu"
409
 
msgstr "মেনুতে আইকন প্রদর্শন (_i)"
410
 
 
411
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
412
 
msgid "Shift"
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
416
 
#, fuzzy
417
 
msgid "Show _application icons in menu"
418
 
msgstr "মেনুতে আইকন প্রদর্শন (_i)"
419
 
 
420
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
421
 
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
425
 
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
429
 
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
433
 
msgid "Show workspace _names in list"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
437
 
msgid ""
438
 
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
439
 
"text"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
443
 
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
447
 
#, fuzzy
448
 
msgid "Use custom _font size:"
449
 
msgstr "স্বনির্ধারিত মেনু ফাইল ব্যবহার: (_c)"
450
 
 
451
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
452
 
msgid "_Background"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
456
 
#, fuzzy
457
 
msgid "_Button:"
458
 
msgstr "বোতাম"
459
 
 
460
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
461
 
#, fuzzy
462
 
msgid "_Edit desktop menu"
463
 
msgstr "মেনু সম্পাদনা (_E)"
464
 
 
465
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
466
 
#, fuzzy
467
 
msgid "_Icons"
468
 
msgstr "আইকন"
469
 
 
470
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
471
 
#, fuzzy
472
 
msgid "_Menus"
473
 
msgstr "মেনু ফাইল"
474
 
 
475
 
#: ../src/main.c:238
476
 
msgid "Display version information"
477
 
msgstr "সংস্করণ তথ্য প্রদর্শন"
478
 
 
479
 
#: ../src/main.c:239
480
 
msgid "Reload all settings, refresh image list"
481
 
msgstr "সকল সেটিংসমূহ পুনরায় লোড করুন, ছবির তালিকা রিফ্রেশ করুন"
482
 
 
483
 
#: ../src/main.c:240
484
 
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
485
 
msgstr "মেনু পপ আপ (বর্তমান মাউস অবস্থানে)"
486
 
 
487
 
#: ../src/main.c:241
488
 
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
489
 
msgstr "উইন্ডোর তালিকা পপ আপ (বর্তমান মাউস অবস্থানে)"
490
 
 
491
 
#: ../src/main.c:242
492
 
msgid "Cause xfdesktop to quit"
493
 
msgstr "xfdesktop-কে প্রস্থানে বাধ্য করা হয়"
494
 
 
495
 
#: ../src/main.c:262
496
 
#, c-format
497
 
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
498
 
msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n"
499
 
 
500
 
#: ../src/main.c:270
501
 
#, c-format
502
 
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
503
 
msgstr "এটা হল %s সংস্করণ %s, যা Xfce %s-তে চালানো হচ্ছে।\n"
504
 
 
505
 
#: ../src/main.c:272
506
 
#, c-format
507
 
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
508
 
msgstr "GTK+ %d.%d.%d দ্বারা তৈরী, GTK+ %d.%d.%d-র সাথে সংযুক্ত।"
509
 
 
510
 
#: ../src/main.c:276
511
 
#, c-format
512
 
msgid "Build options:\n"
513
 
msgstr "নির্মাণ অপশন:\n"
514
 
 
515
 
#: ../src/main.c:277
516
 
#, c-format
517
 
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
518
 
msgstr "    ডেস্কটপ মেনু:        %s\n"
519
 
 
520
 
#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
521
 
msgid "enabled"
522
 
msgstr "সক্রিয়"
523
 
 
524
 
#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
525
 
msgid "disabled"
526
 
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
527
 
 
528
 
#: ../src/main.c:284
529
 
#, c-format
530
 
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
531
 
msgstr "    ডেস্কটপ আইকন:       %s\n"
532
 
 
533
 
#: ../src/main.c:291
534
 
#, c-format
535
 
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
536
 
msgstr "    ডেস্কটপ ফাইল আইকন:  %s\n"
537
 
 
538
 
#: ../src/main.c:322
539
 
#, c-format
540
 
msgid "%s is not running.\n"
541
 
msgstr "%s সচল নেই।\n"
542
 
 
543
 
#: ../src/menu.c:106
544
 
msgid "_Applications"
545
 
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন (_A)"
546
 
 
547
 
#: ../src/windowlist.c:235
548
 
msgid "Window List"
549
 
msgstr "উইন্ডোর তালিকা"
550
 
 
551
 
#: ../src/windowlist.c:261
552
 
#, c-format
553
 
msgid "<b>Workspace %d</b>"
554
 
msgstr "<b>কর্মপরিসর %d</b>"
555
 
 
556
 
#: ../src/windowlist.c:270
557
 
#, c-format
558
 
msgid "Workspace %d"
559
 
msgstr "কর্মপরিসর %d"
560
 
 
561
 
#: ../src/windowlist.c:272
562
 
#, c-format
563
 
msgid "<i>Workspace %d</i>"
564
 
msgstr "<i>কর্মপরিসর %d</i>"
565
 
 
566
 
#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
567
 
msgid "_Add Workspace"
568
 
msgstr "কর্মপরিসর যোগ (_A)"
569
 
 
570
 
#: ../src/windowlist.c:379
571
 
#, c-format
572
 
msgid "_Remove Workspace %d"
573
 
msgstr "%d কর্মপরিসর অপসারণ (_R)"
574
 
 
575
 
#: ../src/windowlist.c:382
576
 
#, c-format
577
 
msgid "_Remove Workspace '%s'"
578
 
msgstr "'%s' কর্মপরিসর অপসারণ (_R)"
579
 
 
580
 
#: ../src/xfce-desktop.c:1018
581
 
#, c-format
582
 
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
583
 
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা ফাইল \"%s\" থেকে ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
584
 
 
585
 
#: ../src/xfce-desktop.c:1020
586
 
msgid "Desktop Error"
587
 
msgstr "ডেস্কটপ ত্রুটি "
588
 
 
589
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
590
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
591
 
#, fuzzy, c-format
592
 
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
593
 
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা \"%s\" তৈরি করা যাচ্ছেনা"
594
 
 
595
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
596
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
597
 
#, fuzzy
598
 
msgid "Desktop Folder Error"
599
 
msgstr "ডেস্কটপ ত্রুটি "
600
 
 
601
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
602
 
msgid ""
603
 
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
607
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
608
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
609
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
610
 
msgid "Trash Error"
611
 
msgstr "আবর্জনা ত্রুটি "
612
 
 
613
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
614
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
615
 
#, fuzzy
616
 
msgid "The selected files could not be trashed"
617
 
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
618
 
 
619
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
620
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
621
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
622
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
623
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
624
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
625
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
626
 
#, fuzzy
627
 
msgid ""
628
 
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
629
 
"supplied by Thunar)."
630
 
msgstr ""
631
 
"এই বৈশিষ্ট্যটিতে একটি ফাইল ব্যবস্থাপক সার্ভিস উপস্থিত থাকা আবশ্যকীয় (থুনার যেমনটি "
632
 
"সরবরাহ করে)।"
633
 
 
634
 
#. printf is to be translator-friendly
635
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
636
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
637
 
#, c-format
638
 
msgid "Unable to launch \"%s\":"
639
 
msgstr "\"%s\" চালু করতে ব্যর্থ:"
640
 
 
641
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
642
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
643
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
644
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
645
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
646
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
647
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
648
 
msgid "Launch Error"
649
 
msgstr "চালুকরণ ত্রুটি "
650
 
 
651
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
652
 
#, c-format
653
 
msgid "_Open With \"%s\""
654
 
msgstr "\"%s\"-র সাথে খুলুন (_O)"
655
 
 
656
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
657
 
#, c-format
658
 
msgid "Open With \"%s\""
659
 
msgstr "\"%s\"-র সাথে খুলুন"
660
 
 
661
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
662
 
msgid ""
663
 
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
664
 
"edit launchers and links on the desktop."
665
 
msgstr ""
666
 
"\"exo-desktop-item-edit\" চালুকরণে ব্যর্থ, যা চালুকরণ তৈরি ও সম্পাদনা করতে এবং "
667
 
"ডেস্কটপের সাথে সংযুক্ত করতে আবশ্যকীয়।"
668
 
 
669
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
670
 
msgid "_Open all"
671
 
msgstr "সবগুলি খুলুন (_O)"
672
 
 
673
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
674
 
msgid "_Open in New Window"
675
 
msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_O)"
676
 
 
677
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
678
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
679
 
msgid "_Open"
680
 
msgstr "খুলুন (_O)"
681
 
 
682
 
#. create launcher item
683
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
684
 
msgid "Create _Launcher..."
685
 
msgstr "চালুকরণ তৈরি... (_L)"
686
 
 
687
 
#. create link item
688
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
689
 
msgid "Create _URL Link..."
690
 
msgstr "URL লিংক তৈরি... (_U)"
691
 
 
692
 
#. create folder item
693
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
694
 
msgid "Create _Folder..."
695
 
msgstr "ফোল্ডার তৈরি... (_F)"
696
 
 
697
 
#. create from template submenu
698
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
699
 
msgid "Create From _Template"
700
 
msgstr "ফর্মা থেকে তৈরি (_T)"
701
 
 
702
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
703
 
msgid "_Empty File"
704
 
msgstr "ফাঁকা ফাইল (_E)"
705
 
 
706
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
707
 
msgid "_Execute"
708
 
msgstr "সম্পাদন (_E)"
709
 
 
710
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
711
 
msgid "_Edit Launcher"
712
 
msgstr "চালুকরণ সম্পাদনা (_E)"
713
 
 
714
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
715
 
msgid "Open With"
716
 
msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন"
717
 
 
718
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
719
 
msgid "Open With Other _Application..."
720
 
msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন... (_A)"
721
 
 
722
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
723
 
msgid "_Rename..."
724
 
msgstr "পুনরায় নামকরণ... (_R)"
725
 
 
726
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
727
 
msgid "Desktop _Settings..."
728
 
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংসমূহ... (_S)"
729
 
 
730
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
731
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
732
 
msgid "_Properties..."
733
 
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী... (_P)"
734
 
 
735
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
736
 
#, fuzzy
737
 
msgid "Load Error"
738
 
msgstr "চালুকরণ ত্রুটি "
739
 
 
740
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
741
 
msgid "Failed to load the desktop folder"
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
745
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
746
 
#, c-format
747
 
msgid "Today at %X"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
751
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
752
 
#, c-format
753
 
msgid "Yesterday at %X"
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#. Days from last week
757
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
758
 
#, c-format
759
 
msgid "%A at %X"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#. Any other date
763
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
764
 
#, c-format
765
 
msgid "%x at %X"
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#. the file_time is invalid
769
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
770
 
#, fuzzy
771
 
msgid "Unknown"
772
 
msgstr "(অজানা)"
773
 
 
774
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
775
 
#, fuzzy
776
 
msgid "The folder could not be opened"
777
 
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
778
 
 
779
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
780
 
#, fuzzy
781
 
msgid "Rename Error"
782
 
msgstr "চালানোতে ত্রুটি "
783
 
 
784
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
785
 
#, fuzzy
786
 
msgid "The file could not be renamed"
787
 
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
788
 
 
789
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
790
 
#, fuzzy
791
 
msgid "Delete Error"
792
 
msgstr "তৈরি করায় ত্রুটি"
793
 
 
794
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
795
 
#, fuzzy
796
 
msgid "The selected files could not be deleted"
797
 
msgstr "সহকারী অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি বা চালানো যায়নি।"
798
 
 
799
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
800
 
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
804
 
#, fuzzy
805
 
msgid ""
806
 
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
807
 
"supplied by Thunar)."
808
 
msgstr ""
809
 
"এই বৈশিষ্ট্যটিতে একটি ফাইল ব্যবস্থাপক সার্ভিস উপস্থিত থাকা আবশ্যকীয় (থুনার যেমনটি "
810
 
"সরবরাহ করে)।"
811
 
 
812
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
813
 
#, fuzzy
814
 
msgid "Could not empty the trash"
815
 
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা \"%s\" তৈরি করা যাচ্ছেনা"
816
 
 
817
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
818
 
#, fuzzy
819
 
msgid "Create File Error"
820
 
msgstr "তৈরি করায় ত্রুটি"
821
 
 
822
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
823
 
msgid "Could not create a new file"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
827
 
#, fuzzy
828
 
msgid "Create Document Error"
829
 
msgstr "তৈরি করায় ত্রুটি"
830
 
 
831
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
832
 
#, fuzzy
833
 
msgid "Could not create a new document from the template"
834
 
msgstr "\"%s\" ফর্মা থেকে নথি তৈরি"
835
 
 
836
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
837
 
#, fuzzy
838
 
msgid "File Properties Error"
839
 
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী ত্রুটি "
840
 
 
841
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
842
 
#, fuzzy
843
 
msgid "The file properties dialog could not be opened"
844
 
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
845
 
 
846
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
847
 
#, fuzzy
848
 
msgid "The file could not be opened"
849
 
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
850
 
 
851
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
852
 
#, fuzzy, c-format
853
 
msgid "Failed to run \"%s\""
854
 
msgstr "\"%s\" চালাতে ব্যর্থ:"
855
 
 
856
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
857
 
#, fuzzy
858
 
msgid "The application chooser could not be opened"
859
 
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
860
 
 
861
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
862
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
863
 
#, fuzzy
864
 
msgid "Transfer Error"
865
 
msgstr "আবর্জনা ত্রুটি "
866
 
 
867
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
868
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
869
 
#, fuzzy
870
 
msgid "The file transfer could not be performed"
871
 
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
872
 
 
873
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
874
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
875
 
#, fuzzy
876
 
msgid "Unmounting device"
877
 
msgstr "আনমাউন্ট ব্যর্থ"
878
 
 
879
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
880
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
881
 
#, c-format
882
 
msgid ""
883
 
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
884
 
"media or disconnect the drive"
885
 
msgstr ""
886
 
 
887
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
888
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
889
 
msgid "Writing data to device"
890
 
msgstr ""
891
 
 
892
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
893
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
894
 
#, c-format
895
 
msgid ""
896
 
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
897
 
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
901
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
902
 
msgid "Ejecting device"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
906
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
907
 
#, c-format
908
 
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
912
 
#, c-format
913
 
msgid ""
914
 
"Type: %s\n"
915
 
"Size: %s\n"
916
 
"Last modified: %s"
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
920
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
921
 
#, fuzzy
922
 
msgid "File System"
923
 
msgstr "ফাইলসিস্টেম"
924
 
 
925
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
926
 
msgid "Trash is empty"
927
 
msgstr ""
928
 
 
929
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
930
 
msgid "Trash contains one item"
931
 
msgstr ""
932
 
 
933
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
934
 
#, c-format
935
 
msgid "Trash contains %d items"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
939
 
#, c-format
940
 
msgid ""
941
 
"%s\n"
942
 
"Size: %s\n"
943
 
"Last modified: %s"
944
 
msgstr ""
945
 
 
946
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
947
 
msgid "_Empty Trash"
948
 
msgstr "আবর্জনা ফাঁকা (_E)"
949
 
 
950
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
951
 
#, fuzzy, c-format
952
 
msgid ""
953
 
"Removable Volume\n"
954
 
"Mounted in \"%s\"\n"
955
 
"%s left (%s total)"
956
 
msgstr ""
957
 
"ধরন: অপসারণযোগ্য খন্ড\n"
958
 
"মাউন্ট পয়েন্ট: %s\n"
959
 
"ফাঁকাস্থান: %s"
960
 
 
961
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
962
 
#, fuzzy
963
 
msgid ""
964
 
"Removable Volume\n"
965
 
"Not mounted yet"
966
 
msgstr ""
967
 
"ধরন: অপসারণযোগ্য খন্ড\n"
968
 
"মাউন্ট পয়েন্ট: %s\n"
969
 
"ফাঁকাস্থান: %s"
970
 
 
971
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
972
 
#, fuzzy, c-format
973
 
msgid "Failed to eject \"%s\""
974
 
msgstr "\"%s\" নির্গত করতে ব্যর্থ:"
975
 
 
976
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
977
 
msgid "Eject Failed"
978
 
msgstr "নির্গমন ব্যর্থ"
979
 
 
980
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
981
 
#, fuzzy, c-format
982
 
msgid "Failed to mount \"%s\""
983
 
msgstr "\"%s\" চালাতে ব্যর্থ:"
984
 
 
985
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
986
 
msgid "Mount Failed"
987
 
msgstr "মাউন্ট ব্যর্থ"
988
 
 
989
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
990
 
msgid "E_ject Volume"
991
 
msgstr "খন্ড নির্গত (_j)"
992
 
 
993
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
994
 
msgid "_Mount Volume"
995
 
msgstr "খন্ড মাউন্ট (_M)"
996
 
 
997
 
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
998
 
#~ msgstr "Xfce আবর্জনা সার্ভিসের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ।"
999
 
 
1000
 
#~ msgid ""
1001
 
#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
1002
 
#~ "service, such as Thunar."
1003
 
#~ msgstr ""
1004
 
#~ "আপনি নিশ্চিত হোন যে আপনার একটি ফাইল ব্যবস্থাপক ইনস্টল করা রয়েছে যা Xfce "
1005
 
#~ "আবর্জনা সার্ভিস সমর্থন করে, যেমন থুনার।"
1006
 
 
1007
 
#, fuzzy
1008
 
#~ msgid "Needs terminal"
1009
 
#~ msgstr "টার্মিনাল"
1010
 
 
1011
 
#~ msgid ""
1012
 
#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
1013
 
#~ msgstr ""
1014
 
#~ "Xfdesktop ডেস্কটপ আইটেম সংরক্ষণ করার জন্য \"%s\" ফোল্ডার তৈরি করতে ব্যর্থ:"
1015
 
 
1016
 
#~ msgid "Create Folder Failed"
1017
 
#~ msgstr "ফোল্ডার তৈরি ব্যর্থ"
1018
 
 
1019
 
#~ msgid ""
1020
 
#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
1021
 
#~ "a folder."
1022
 
#~ msgstr ""
1023
 
#~ "Xfdesktop ডেস্কটপ আইটেম ধরে রাখার জন্য \"%s\" ব্যবহার করতে ব্যর্থ কারণ এটি কোন "
1024
 
#~ "ফোল্ডার নয়।"
1025
 
 
1026
 
#~ msgid "Please delete or rename the file."
1027
 
#~ msgstr "অনুগ্রহ করে ফাইলটি মুছে ফেলুন অথবা পুনরায় নামকরণ করুন।"
1028
 
 
1029
 
#~ msgid "Rename \"%s\""
1030
 
#~ msgstr "\"%s\"-কে পুনরায় নামকরণ করুন"
1031
 
 
1032
 
#~ msgid "Enter the new name:"
1033
 
#~ msgstr "নতুন নাম দিন:"
1034
 
 
1035
 
#~ msgid "Rename"
1036
 
#~ msgstr "পুনরায় নামকরণ"
1037
 
 
1038
 
#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
1039
 
#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"%s\" মুছে ফেলতে চান?"
1040
 
 
1041
 
#~ msgid "Question"
1042
 
#~ msgstr "জিজ্ঞাসা"
1043
 
 
1044
 
#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
1045
 
#~ msgstr "আপনি যদি কোন ফাইল মুছে ফেলেন, এটি চিরতরে হারিয়ে যাবে।"
1046
 
 
1047
 
#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
1048
 
#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি নিম্নোক্ত %d টি ফাইল মুছে ফেলতে চান?"
1049
 
 
1050
 
#~ msgid "Delete Multiple Files"
1051
 
#~ msgstr "একাধিক ফাইল মুছে ফেলুন"
1052
 
 
1053
 
#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
1054
 
#~ msgstr "\"%s\" নামক ফোল্ডারটি তৈরি করতে ব্যর্থ:"
1055
 
 
1056
 
#~ msgid "Create New Folder"
1057
 
#~ msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি"
1058
 
 
1059
 
#~ msgid "New Folder"
1060
 
#~ msgstr "নতুন ফোল্ডার"
1061
 
 
1062
 
#~ msgid "Create"
1063
 
#~ msgstr "তৈরি"
1064
 
 
1065
 
#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
1066
 
#~ msgstr "\"%s\" নামক ফাইলটি তৈরি করতে ব্যর্থ:"
1067
 
 
1068
 
#~ msgid "Create File Failed"
1069
 
#~ msgstr "ফাইল তৈরি ব্যর্থ"
1070
 
 
1071
 
#~ msgid "Create Empty File"
1072
 
#~ msgstr "শূন্য ফাইল তৈরি"
1073
 
 
1074
 
#~ msgid "New Empty File"
1075
 
#~ msgstr "নতুন শূন্য ফাইল"
1076
 
 
1077
 
#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
1078
 
#~ msgstr "\"%s\" ফাইল তৈরিতে ব্যর্থ:"
1079
 
 
1080
 
#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
1081
 
#~ msgstr "\"%s\"-র জন্য পূর্বনির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন \"%s\" নির্ধারণ করতে ব্যর্থ:"
1082
 
 
1083
 
#~ msgid "Write only"
1084
 
#~ msgstr "শুধুমাত্র লিখনযোগ্য"
1085
 
 
1086
 
#~ msgid "Read only"
1087
 
#~ msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
1088
 
 
1089
 
#~ msgid "Read & Write"
1090
 
#~ msgstr "পড়া এবং লেখা"
1091
 
 
1092
 
#~ msgid "General"
1093
 
#~ msgstr "সাধারণ"
1094
 
 
1095
 
#~ msgid "Name:"
1096
 
#~ msgstr "নাম:"
1097
 
 
1098
 
#~ msgid "Kind:"
1099
 
#~ msgstr "ধরন:"
1100
 
 
1101
 
#~ msgid "Link Target:"
1102
 
#~ msgstr "লিংকের লক্ষ্য:"
1103
 
 
1104
 
#~ msgid "Open With:"
1105
 
#~ msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন:"
1106
 
 
1107
 
#~ msgid "Accessed:"
1108
 
#~ msgstr "ব্যবহৃত:"
1109
 
 
1110
 
#~ msgid "Free Space:"
1111
 
#~ msgstr "ফাঁকাস্থান:"
1112
 
 
1113
 
#~ msgid "Size:"
1114
 
#~ msgstr "আকার:"
1115
 
 
1116
 
#~ msgid "%s (%"
1117
 
#~ msgstr "%s (%"
1118
 
 
1119
 
#~ msgid "Permissions"
1120
 
#~ msgstr "অনুমতি"
1121
 
 
1122
 
#~ msgid "Owner:"
1123
 
#~ msgstr "মালিক:"
1124
 
 
1125
 
#~ msgid "Access:"
1126
 
#~ msgstr "প্রবেশাধিকার:"
1127
 
 
1128
 
#~ msgid "Group:"
1129
 
#~ msgstr "গ্রুপ:"
1130
 
 
1131
 
#~ msgid "Others:"
1132
 
#~ msgstr "অন্যান্য:"
1133
 
 
1134
 
#~ msgid "Yes to _all"
1135
 
#~ msgstr "সবগুলোর জন্যই হ্যা (_a)"
1136
 
 
1137
 
#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
1138
 
#~ msgstr "\"%s\" কে \"%s\"-তে সরানোর সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
1139
 
 
1140
 
#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
1141
 
#~ msgstr "\"%s\" কে \"%s\"-তে অনুলিপি করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
1142
 
 
1143
 
#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
1144
 
#~ msgstr "\"%s\" কে \"%s\"-তে লিংক করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
1145
 
 
1146
 
#~ msgid "File Error"
1147
 
#~ msgstr "ফাইলে ত্রুটি "
1148
 
 
1149
 
#~ msgid "broken link"
1150
 
#~ msgstr "ভাঙা লিংক"
1151
 
 
1152
 
#~ msgid "link to %s"
1153
 
#~ msgstr "%s-র সাথে লিংক"
1154
 
 
1155
 
#~ msgid ""
1156
 
#~ "Kind: %s\n"
1157
 
#~ "Modified:%s\n"
1158
 
#~ "Size: %s"
1159
 
#~ msgstr ""
1160
 
#~ "ধরন: %s\n"
1161
 
#~ "পরিবর্তিত:%s\n"
1162
 
#~ "আকার: %s"
1163
 
 
1164
 
#~ msgid "Error"
1165
 
#~ msgstr "ত্রুটি "
1166
 
 
1167
 
#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
1168
 
#~ msgstr "\"%s\" কে \"%s\" হিসেবে পুনরায় নামকরণ করতে ব্যর্থ:"
1169
 
 
1170
 
#~ msgid "Kind: Trash"
1171
 
#~ msgstr "ধরন: আবর্জনা"
1172
 
 
1173
 
#~ msgid "%s (%s total)"
1174
 
#~ msgstr "%s (%s সর্বমোট)"
1175
 
 
1176
 
#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
1177
 
#~ msgstr "\"%s\" মাউন্ট করতে ব্যর্থ:"
1178
 
 
1179
 
#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
1180
 
#~ msgstr "\"%s\" আনমাউন্ট করতে ব্যর্থ:"
1181
 
 
1182
 
#~ msgid "_Unmount Volume"
1183
 
#~ msgstr "খন্ড আনমাউন্ট (_U)"
1184
 
 
1185
 
#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
1186
 
#~ msgstr "xfce4-মেনুসম্পাদক চালু করতে ব্যর্থ: %s"
1187
 
 
1188
 
#~ msgid "Select Menu File"
1189
 
#~ msgstr "মেনু ফাইল নির্বাচন করুন"
1190
 
 
1191
 
#~ msgid "All Files"
1192
 
#~ msgstr "সকল ফাইল"
1193
 
 
1194
 
#~ msgid "Image Files"
1195
 
#~ msgstr "ছবির ফাইল"
1196
 
 
1197
 
#~ msgid "Xfce Menu"
1198
 
#~ msgstr "Xfce মেনু"
1199
 
 
1200
 
#~ msgid "Button _title:"
1201
 
#~ msgstr "বোতামের শিরোনাম: (_t)"
1202
 
 
1203
 
#~ msgid "_Show title in button"
1204
 
#~ msgstr "বোতামে শিরোনাম প্রদর্শন (_S)"
1205
 
 
1206
 
#~ msgid "Menu File"
1207
 
#~ msgstr "মেনু ফাইল"
1208
 
 
1209
 
#~ msgid "Use default _desktop menu file"
1210
 
#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত ডেস্কটপ মেনু ফাইল ব্যবহার (_d)"
1211
 
 
1212
 
#~ msgid "_Button icon:"
1213
 
#~ msgstr "বোতামের আইকন: (_B)"
1214
 
 
1215
 
#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
1216
 
#~ msgstr "এই স্ক্রীনের জন্য ইতিমধ্যেই একটি প্যানেল মেনু নিবন্ধন করা রয়েছে"
1217
 
 
1218
 
#~ msgid "Edit Menu"
1219
 
#~ msgstr "মেনু সম্পাদনা"
1220
 
 
1221
 
#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
1222
 
#~ msgstr "এটি একটি মেনু প্রদর্শন করে যা ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকেশনের শ্রেণীবিভাগ ধারণ করে"
1223
 
 
1224
 
#~ msgid "Accessories"
1225
 
#~ msgstr "আনুষঙ্গিক"
1226
 
 
1227
 
#~ msgid "Common desktop tools and applications"
1228
 
#~ msgstr "সাধারণ ডেস্কটপ টুল ও অ্যাপ্লিকেশন"
1229
 
 
1230
 
#~ msgid "Development"
1231
 
#~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট"
1232
 
 
1233
 
#~ msgid "Software development tools"
1234
 
#~ msgstr "সফটওয়্যার ডেভেলপমেন্ট টুল"
1235
 
 
1236
 
#~ msgid "Education"
1237
 
#~ msgstr "শিক্ষা"
1238
 
 
1239
 
#~ msgid "Educational software"
1240
 
#~ msgstr "শিক্ষামূলক সফটওয়্যার"
1241
 
 
1242
 
#~ msgid "Games"
1243
 
#~ msgstr "গেম"
1244
 
 
1245
 
#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
1246
 
#~ msgstr "গেম, পাজল, এবং অন্যান্য আনন্দদায়ক সফটওয়্যার"
1247
 
 
1248
 
#~ msgid "Graphics"
1249
 
#~ msgstr "গ্রাফিক্স"
1250
 
 
1251
 
#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
1252
 
#~ msgstr "গ্রাফিক্স তৈরি ও পরিবর্তনকারী অ্যাপ্লিকেশন"
1253
 
 
1254
 
#~ msgid "Audio and video players and editors"
1255
 
#~ msgstr "অডিও এবং ভিডিও প্লেয়ার ও সম্পাদক"
1256
 
 
1257
 
#~ msgid "Multimedia"
1258
 
#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
1259
 
 
1260
 
#~ msgid "Network"
1261
 
#~ msgstr "নেটওয়ার্ক"
1262
 
 
1263
 
#~ msgid "Network applications and utilities"
1264
 
#~ msgstr "নেটওয়ার্ক অ্যাপ্লিকেশন ও ইউটিলিটি"
1265
 
 
1266
 
#~ msgid "Office"
1267
 
#~ msgstr "কর্মস্থল"
1268
 
 
1269
 
#~ msgid "Office and productivity applications"
1270
 
#~ msgstr "কর্মস্থল ও উৎপাদনশীলতা অ্যাপ্লিকেশন"
1271
 
 
1272
 
#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
1273
 
#~ msgstr "যেসব অ্যাপ্লিকেশন অন্যান্য শ্রেণীতে মানানসই হয়না"
1274
 
 
1275
 
#~ msgid "Other"
1276
 
#~ msgstr "অন্যান্য"
1277
 
 
1278
 
#~ msgid "Science"
1279
 
#~ msgstr "বিজ্ঞান"
1280
 
 
1281
 
#~ msgid "Scientific software"
1282
 
#~ msgstr "বৈজ্ঞানিক সফটওয়্যার"
1283
 
 
1284
 
#~ msgid "Screensaver applets"
1285
 
#~ msgstr "স্ক্রীনসেভার অ্যাপলেট"
1286
 
 
1287
 
#~ msgid "Screensavers"
1288
 
#~ msgstr "স্ক্রীনসেভার"
1289
 
 
1290
 
#~ msgid "Desktop and system settings applications"
1291
 
#~ msgstr "ডেস্কটপ ও সিস্টেম সেটিংস অ্যাপ্লিকেশন"
1292
 
 
1293
 
#~ msgid "Settings"
1294
 
#~ msgstr "সেটিংসমূহ"
1295
 
 
1296
 
#~ msgid "System"
1297
 
#~ msgstr "সিস্টেম"
1298
 
 
1299
 
#~ msgid "System tools and utilities"
1300
 
#~ msgstr "সিস্টেম টুল ও ইউটিলিটি"
1301
 
 
1302
 
#~ msgid "About Xfce"
1303
 
#~ msgstr "Xfce পরিচিতি"
1304
 
 
1305
 
#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
1306
 
#~ msgstr "Xfce ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট সম্পর্কিত তথ্য"
1307
 
 
1308
 
#~ msgid "Help"
1309
 
#~ msgstr "সহায়তা"
1310
 
 
1311
 
#~ msgid "Help using Xfce"
1312
 
#~ msgstr "Xfce ব্যবহার করে সহায়তা"
1313
 
 
1314
 
#~ msgid "Log Out"
1315
 
#~ msgstr "লগআউট"
1316
 
 
1317
 
#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
1318
 
#~ msgstr "Xfce ডেস্কটপ থেকে লগআউট করুন"
1319
 
 
1320
 
#~ msgid "Run Program..."
1321
 
#~ msgstr "প্রোগ্রাম চালান..."
1322
 
 
1323
 
#~ msgid "Run a program"
1324
 
#~ msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালান"
1325
 
 
1326
 
#~ msgid "File Manager"
1327
 
#~ msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক"
1328
 
 
1329
 
#~ msgid "Thunar file manager"
1330
 
#~ msgstr "থুনার ফাইল ব্যবস্থাপক"
1331
 
 
1332
 
#~ msgid "Terminal emulator"
1333
 
#~ msgstr "টার্মিনাল এমুলেটর"
1334
 
 
1335
 
#~ msgid "Browse the web"
1336
 
#~ msgstr "ওয়েব ব্রাউজ করুন"
1337
 
 
1338
 
#~ msgid "Web Browser"
1339
 
#~ msgstr "ওয়েব ব্রাউজার"