~noskcaj/ubuntu/trusty/xfdesktop4/4.11.2-1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-05-18 22:18:02 UTC
  • mfrom: (3.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120518221802-htmj6h4apaij25l2
Tags: 4.10.0-1ubuntu1
* Merge from Debian experimental, remaining Ubuntu change:
  - debian/patches/xubuntu_improve-nautilus-interactions.patch: added,
    should prevent nautilus from taking over the desktop if xfdesktop is
    running (and vice-versa).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: eu\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 16:33+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 15:21+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 10:59+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
14
14
"Language-Team: Euskara\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Language: eu\n"
 
19
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
 
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
21
21
 
22
22
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
23
23
#, c-format
24
24
msgid "Backdrop list file is not valid"
25
 
msgstr "Idazpaper zerrenda fixtategia baliogabea da"
 
25
msgstr "Idazpaper zerrenda fitxategia baliogabea da"
26
26
 
27
27
#. no need to escape markup; it's already done for us
28
 
#: ../settings/main.c:163
 
28
#: ../settings/main.c:166
29
29
#, c-format
30
30
msgid ""
31
31
"%s\n"
34
34
"%s\n"
35
35
"<i>Tamaina: %dx%d</i>"
36
36
 
37
 
#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
38
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
 
37
#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
 
38
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
39
39
msgid "Home"
40
40
msgstr "Etxea"
41
41
 
42
 
#: ../settings/main.c:291
 
42
#: ../settings/main.c:301
43
43
msgid "Filesystem"
44
44
msgstr "Fitxategi-sistema"
45
45
 
46
 
#: ../settings/main.c:293
 
46
#: ../settings/main.c:303
47
47
msgid "Trash"
48
48
msgstr "Zakarrontzia"
49
49
 
50
 
#: ../settings/main.c:295
 
50
#: ../settings/main.c:305
51
51
msgid "Removable Devices"
52
52
msgstr "Gailu aldagarriak"
53
53
 
54
 
#: ../settings/main.c:475
 
54
#: ../settings/main.c:485
55
55
#, c-format
56
56
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
57
57
msgstr "Ezin da \"%s\" atzealde zerrenda sortu"
58
58
 
59
 
#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
 
59
#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
60
60
msgid "Backdrop List Error"
61
61
msgstr "Atzealde zerrenda errorea"
62
62
 
63
 
#: ../settings/main.c:504
 
63
#: ../settings/main.c:514
64
64
msgid "Create/Load Backdrop List"
65
65
msgstr "Sortu/Kargatu atzealde zerrenda"
66
66
 
67
 
#: ../settings/main.c:528
 
67
#: ../settings/main.c:538
68
68
#, c-format
69
 
msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
70
 
msgstr "\"%s\" fitxategia ez da baliozko atzealde zerrenda fitxategi bat. Gainidatzi nahi al duzu?"
 
69
msgid ""
 
70
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
 
71
msgstr ""
 
72
"\"%s\" fitxategia ez da baliozko atzealde zerrenda fitxategi bat. Gainidatzi "
 
73
"nahi al duzu?"
71
74
 
72
 
#: ../settings/main.c:533
 
75
#: ../settings/main.c:543
73
76
msgid "Invalid List File"
74
77
msgstr "Zerrenda fitxategi baliogabea"
75
78
 
76
 
#: ../settings/main.c:536
 
79
#: ../settings/main.c:546
77
80
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
78
81
msgstr "Fitxategia gainidazteak edukia galtzea eragin dezake."
79
82
 
80
 
#: ../settings/main.c:538
 
83
#: ../settings/main.c:548
81
84
msgid "Replace"
82
85
msgstr "Ordeztu"
83
86
 
84
 
#: ../settings/main.c:798
 
87
#: ../settings/main.c:858
85
88
#, c-format
86
89
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
87
90
msgstr "Huts atzealde zerrenda \"%s\" idazterakoan"
88
91
 
89
 
#: ../settings/main.c:825
 
92
#: ../settings/main.c:885
90
93
msgid "Add Image File(s)"
91
94
msgstr "Gehitu irudi fitxategia(k)"
92
95
 
93
 
#: ../settings/main.c:834
 
96
#: ../settings/main.c:894
94
97
msgid "Image files"
95
98
msgstr "Irudi fitxategiak"
96
99
 
97
 
#: ../settings/main.c:839
 
100
#: ../settings/main.c:899
98
101
msgid "All files"
99
102
msgstr "Fitxategi guztiak"
100
103
 
101
 
#: ../settings/main.c:1271
 
104
#: ../settings/main.c:1356
102
105
#, c-format
103
106
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
104
107
msgstr "%d pantaila, %d monitorea (%s)"
105
108
 
106
 
#: ../settings/main.c:1275
 
109
#: ../settings/main.c:1360
107
110
#, c-format
108
111
msgid "Screen %d, Monitor %d"
109
112
msgstr "%d pantaila, %d monitorea"
110
113
 
111
 
#: ../settings/main.c:1278
 
114
#: ../settings/main.c:1363
112
115
#, c-format
113
116
msgid "Screen %d"
114
117
msgstr "%d pantaila"
115
118
 
116
 
#: ../settings/main.c:1283
 
119
#: ../settings/main.c:1368
117
120
#, c-format
118
121
msgid "Monitor %d (%s)"
119
122
msgstr "%d monitorea (%s)"
120
123
 
121
 
#: ../settings/main.c:1287
 
124
#: ../settings/main.c:1372
122
125
#, c-format
123
126
msgid "Monitor %d"
124
127
msgstr "%d monitorea"
125
128
 
126
 
#: ../settings/main.c:1500
 
129
#: ../settings/main.c:1631
127
130
msgid "Settings manager socket"
128
131
msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa"
129
132
 
130
 
#: ../settings/main.c:1500
 
133
#: ../settings/main.c:1631
131
134
msgid "SOCKET ID"
132
135
msgstr "SOCKET IDa"
133
136
 
134
 
#: ../settings/main.c:1501
 
137
#: ../settings/main.c:1632
135
138
msgid "Version information"
136
139
msgstr "Bertsio argibideak"
137
140
 
138
 
#: ../settings/main.c:1521
 
141
#: ../settings/main.c:1649
139
142
#, c-format
140
143
msgid "Type '%s --help' for usage."
141
144
msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarako."
142
145
 
143
 
#: ../settings/main.c:1533
 
146
#: ../settings/main.c:1661
144
147
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
145
148
msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbaturik."
146
149
 
147
 
#: ../settings/main.c:1534
 
150
#: ../settings/main.c:1662
148
151
#, c-format
149
152
msgid "Please report bugs to <%s>."
150
153
msgstr "Programa-erroreen berri <%s>-en eman."
151
154
 
152
 
#: ../settings/main.c:1541
 
155
#: ../settings/main.c:1669
153
156
msgid "Desktop Settings"
154
157
msgstr "Mahaigain ezarpenak"
155
158
 
156
 
#: ../settings/main.c:1543
 
159
#: ../settings/main.c:1671
157
160
msgid "Unable to contact settings server"
158
161
msgstr "Ezin da ezarpen zerbitzaria konektatu"
159
162
 
229
232
msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren kolore saturazioa"
230
233
 
231
234
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 
235
msgid ""
 
236
"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
 
237
"the list."
 
238
msgstr "Zerrendaik ausaz beste atzealde irudi bar ipintzeko minutu kopurua."
 
239
 
 
240
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
232
241
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
233
242
msgstr "Kendu hautatutako irudia zerrendatik"
234
243
 
235
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 
244
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
236
245
msgid "Sa_turation:"
237
246
msgstr "Sa_turazioa:"
238
247
 
239
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
 
248
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
240
249
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
241
250
msgid "Scaled"
242
251
msgstr "Eskalaturik"
243
252
 
244
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
 
253
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
245
254
msgid "Select First Color"
246
255
msgstr "Hautatu lehen kolorea"
247
256
 
248
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
 
257
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
249
258
msgid "Select Second Color"
250
259
msgstr "Hautatu bigarren kolorea"
251
260
 
252
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
 
261
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
253
262
msgid "Select a single image as the backdrop"
254
263
msgstr "Hautatu irudi soil bat atzealderako"
255
264
 
256
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
257
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 
265
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 
266
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
258
267
msgid "Solid color"
259
268
msgstr "Kolore solidoa"
260
269
 
261
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 
270
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
262
271
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
263
272
msgstr "Gradientearen \"eskuineko\" edo \"beheko\" kolorea ezartzen du"
264
273
 
265
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
266
 
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
267
 
msgstr "Kolore solidoa ezartzen du, edo gradientearen \"ezkerreko\" edo \"goiko\" kolorea"
268
 
 
269
274
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
 
275
msgid ""
 
276
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 
277
msgstr ""
 
278
"Kolore solidoa ezartzen du, edo gradientearen \"ezkerreko\" edo \"goiko\" "
 
279
"kolorea"
 
280
 
 
281
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
270
282
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
271
283
msgstr "Zehaztu pantailara doitzeko irudia tamainaz nola aldatuko den."
272
284
 
273
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
 
285
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
274
286
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
275
287
msgstr "Zehaztu idazpaper irudiaren atzean margotiko den kolorearen estiloa"
276
288
 
277
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
 
289
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
 
290
msgid "St_retch this background across all monitors."
 
291
msgstr "Za_baldu atzealde irudi hay monitore guzietara"
 
292
 
 
293
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
278
294
msgid "St_yle:"
279
295
msgstr "Est_iloa:"
280
296
 
281
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
282
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 
297
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
 
298
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
283
299
msgid "Stretched"
284
300
msgstr "Txikitua"
285
301
 
286
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
287
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 
302
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 
303
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
288
304
msgid "Tiled"
289
305
msgstr "Mosaikoa"
290
306
 
291
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
292
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 
307
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
 
308
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
293
309
msgid "Transparent"
294
310
msgstr "Gardena"
295
311
 
296
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
297
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
 
312
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
 
313
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
298
314
msgid "Vertical gradient"
299
315
msgstr "Gradiente bertikala"
300
316
 
301
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
302
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
 
317
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
 
318
msgid ""
 
319
"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
 
320
"current background over all of them."
 
321
msgstr ""
 
322
"Monitore anitz daudenean, hautatu aukera hau uneko atzealde irudia "
 
323
"guztietara zabaltzeko."
 
324
 
 
325
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
 
326
msgid ""
 
327
"While in image list mode, select this option to automatically select a "
 
328
"different background from the image list after a set number of minutes."
 
329
msgstr ""
 
330
"Irudi zerrenda moduan, hautatu aukera hau automatikoki ezarritako minutuen "
 
331
"ondoren irudi zerrendatik be te irudi bar ezartzeko."
 
332
 
 
333
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
 
334
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
303
335
msgid "Zoomed"
304
336
msgstr "Gerturatua"
305
337
 
306
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
 
338
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
 
339
msgid "_Change the background (in minutes):"
 
340
msgstr "_Aldatu atzealdea (minututan):"
 
341
 
 
342
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
307
343
msgid "_None"
308
344
msgstr "_Bat ere ez"
309
345
 
310
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
 
346
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
311
347
msgid "_Single image"
312
348
msgstr "_Irudia bakuna"
313
349
 
339
375
msgid "Control"
340
376
msgstr "Kontrol"
341
377
 
342
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:738
 
378
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
343
379
msgid "Desktop"
344
380
msgstr "Idazmahaia"
345
381
 
388
424
msgstr "Eskuin"
389
425
 
390
426
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 
427
msgid ""
 
428
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 
429
"automatically generated thumbnail icons."
 
430
msgstr ""
 
431
"Hautatu aukera hau fitxategi aurreikusgarriak mahaigainean automatikoki "
 
432
"sortutako ikonoak bezala ikusteko."
 
433
 
 
434
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
391
435
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
392
436
msgstr "Ezarri idazmahaieko atzeko planoa eta menua eta ikono ingurunea"
393
437
 
394
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 
438
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
395
439
msgid "Sh_ow application icons in menu"
396
440
msgstr "Iku_si aplikazio ikonoak menuan"
397
441
 
398
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 
442
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
399
443
msgid "Shift"
400
444
msgstr "Shift"
401
445
 
402
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 
446
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
403
447
msgid "Show _application icons in menu"
404
448
msgstr "Ikusi _aplikazio ikonoak menuan"
405
449
 
406
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 
450
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
407
451
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
408
452
msgstr "Ikusi lei_ho zerrenda menua idazmahaia erdiko botoiaz klikatzerakoan"
409
453
 
410
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 
454
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
411
455
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
412
456
msgstr "Ikusi i_dazmahai menu idazmahaia ekuineko botoiaz klikatzerakoan"
413
457
 
414
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 
458
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
415
459
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
416
460
msgstr "Ikusi bakarrik idazmahai aktiboko _txikituriko leihoak"
417
461
 
418
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 
462
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 
463
msgid "Show t_humbnails"
 
464
msgstr "Ikusi a_rgazkitxoak"
 
465
 
 
466
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
419
467
msgid "Show workspace _names in list"
420
468
msgstr "Bistarazi idazmahai _izenen zerrendan"
421
469
 
422
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
423
 
msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
 
470
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 
471
msgid "Single _click to activate items"
 
472
msgstr "_Klik sola elementuak aktibatzeko"
 
473
 
 
474
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 
475
msgid ""
 
476
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
 
477
"text"
424
478
msgstr "Zehaztu ikonoaren testuaren etiketaren inguruko gardentasun maila"
425
479
 
426
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 
480
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
427
481
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
428
482
msgstr "Erabili a_zpimenuak idazmahai bakoitzeko leihoentzako"
429
483
 
430
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
 
484
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
431
485
msgid "Use custom _font size:"
432
486
msgstr "Erabili _letra-tipo tamaina pertsonalizatua:"
433
487
 
434
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
 
488
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
435
489
msgid "_Background"
436
490
msgstr "Atzeko _planoa:"
437
491
 
438
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
 
492
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
439
493
msgid "_Button:"
440
494
msgstr "_Botoia:"
441
495
 
442
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
 
496
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
443
497
msgid "_Edit desktop menu"
444
498
msgstr "_Editatu idazmahai menua"
445
499
 
446
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
 
500
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
447
501
msgid "_Icons"
448
502
msgstr "_Ikonoak"
449
503
 
450
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
 
504
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
451
505
msgid "_Menus"
452
506
msgstr "_Menuak"
453
507
 
454
 
#: ../src/main.c:238
 
508
#: ../src/main.c:243
455
509
msgid "Display version information"
456
510
msgstr "Bistarazi bertsio argibideak"
457
511
 
458
 
#: ../src/main.c:239
 
512
#: ../src/main.c:244
459
513
msgid "Reload all settings, refresh image list"
460
514
msgstr "Ezarpen guztiak birkargatu, irudi zerrenda freskatu"
461
515
 
462
 
#: ../src/main.c:240
 
516
#: ../src/main.c:245
463
517
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
464
518
msgstr "Menua bistarazi (saguaren kokalekuan)"
465
519
 
466
 
#: ../src/main.c:241
 
520
#: ../src/main.c:246
467
521
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
468
522
msgstr "Leiho zerrenda bistarazi (saguaren kokalekuan)"
469
523
 
470
 
#: ../src/main.c:242
 
524
#: ../src/main.c:248
 
525
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
 
526
msgstr "Automatikoki ordenatu mahagaineko ikono guztiak"
 
527
 
 
528
#: ../src/main.c:250
471
529
msgid "Cause xfdesktop to quit"
472
530
msgstr "xfdesktop itxi egiten du"
473
531
 
474
 
#: ../src/main.c:262
 
532
#: ../src/main.c:270
475
533
#, c-format
476
534
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
477
535
msgstr "Huts argumentuak analizatzean: %s\n"
478
536
 
479
 
#: ../src/main.c:270
 
537
#: ../src/main.c:278
480
538
#, c-format
481
539
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
482
540
msgstr "Hau %s %s bertsioa da, Xfce %s -en abiarazia.\n"
483
541
 
484
 
#: ../src/main.c:272
 
542
#: ../src/main.c:280
485
543
#, c-format
486
544
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
487
545
msgstr "GTK+ %d.%d.%d erabiliaz eraikia, GTK+ %d.%d.%d-rekin lotua."
488
546
 
489
 
#: ../src/main.c:276
 
547
#: ../src/main.c:284
490
548
#, c-format
491
549
msgid "Build options:\n"
492
550
msgstr "Eraikitze aukerak:\n"
493
551
 
494
 
#: ../src/main.c:277
 
552
#: ../src/main.c:285
495
553
#, c-format
496
554
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
497
555
msgstr "    Idazmahai menua:        %s\n"
498
556
 
499
 
#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
 
557
#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
500
558
msgid "enabled"
501
559
msgstr "gaiturik"
502
560
 
503
 
#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
 
561
#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
504
562
msgid "disabled"
505
563
msgstr "ezgaiturik"
506
564
 
507
 
#: ../src/main.c:284
 
565
#: ../src/main.c:292
508
566
#, c-format
509
567
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
510
568
msgstr "    Idazmahai ikonoak:       %s\n"
511
569
 
512
 
#: ../src/main.c:291
 
570
#: ../src/main.c:299
513
571
#, c-format
514
572
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
515
573
msgstr "    Idazmahai fitxategi ikonoak:  %s\n"
516
574
 
517
 
#: ../src/main.c:322
 
575
#: ../src/main.c:332
518
576
#, c-format
519
577
msgid "%s is not running.\n"
520
578
msgstr "%s ez dago abiaraziriik.\n"
556
614
msgid "_Remove Workspace '%s'"
557
615
msgstr "_Ezabatu '%s' idazmahai birtuala"
558
616
 
559
 
#: ../src/xfce-desktop.c:1022
 
617
#: ../src/xfce-desktop.c:1082
560
618
#, c-format
561
619
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
562
620
msgstr "Ezin da irudia kargatu \"%s\" atzealde zerrenda fitxategitik"
563
621
 
564
 
#: ../src/xfce-desktop.c:1024
 
622
#: ../src/xfce-desktop.c:1084
565
623
msgid "Desktop Error"
566
624
msgstr "Idazmahai errorea"
567
625
 
568
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
569
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
 
626
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
 
627
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
570
628
#, c-format
571
629
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
572
630
msgstr "Ezin da \"%s\" mahaigain karpeta sortu"
573
631
 
574
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
575
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
 
632
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
 
633
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
576
634
msgid "Desktop Folder Error"
577
635
msgstr "Mahaigain karpeta errorea"
578
636
 
579
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
580
 
msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
581
 
msgstr "Dagoeneko badago izen berdineko fitxategi arrunt bat. Mesedez ezabatu edo berrizendatu ezazu."
 
637
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
 
638
msgid ""
 
639
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 
640
msgstr ""
 
641
"Dagoeneko badago izen berdineko fitxategi arrunt bat. Mesedez ezabatu edo "
 
642
"berrizendatu ezazu."
582
643
 
583
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
584
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:880
585
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:895 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
586
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
 
644
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
 
645
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
 
646
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
 
647
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
587
648
msgid "Trash Error"
588
649
msgstr "Zakarrontzi errorea"
589
650
 
590
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
591
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
 
651
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
 
652
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
592
653
msgid "The selected files could not be trashed"
593
654
msgstr "Aplikazio hautatzailea ezin da ireki."
594
655
 
595
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
596
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:729
597
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:779 ../src/xfdesktop-file-utils.c:838
598
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:996 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1052
599
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1152
600
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1229 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1290
601
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1363 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441
602
 
msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
603
 
msgstr "Ezaugarri honek fitxategi kudeaketa zerbitzu bat instalaturik egotea behar du (Thunar-ek duena bezalakoa)"
 
656
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
 
657
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
 
658
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
 
659
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
 
660
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
 
661
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
 
662
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
 
663
msgid ""
 
664
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 
665
"supplied by Thunar)."
 
666
msgstr ""
 
667
"Ezaugarri honek fitxategi kudeaketa zerbitzu bat instalaturik egotea behar "
 
668
"du (Thunar-ek duena bezalakoa)"
604
669
 
605
670
#. printf is to be translator-friendly
606
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
607
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1300
 
671
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
 
672
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
608
673
#, c-format
609
674
msgid "Unable to launch \"%s\":"
610
675
msgstr "Ezin da \"%s\" abiarazi:"
611
676
 
612
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
613
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
614
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:712
615
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:727 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135
616
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1202
617
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1227 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273
618
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
 
677
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
 
678
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
 
679
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
 
680
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
 
681
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
 
682
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
619
683
msgid "Launch Error"
620
684
msgstr "Errorea abiaraztean"
621
685
 
622
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
 
686
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
623
687
#, c-format
624
688
msgid "_Open With \"%s\""
625
689
msgstr "\"%s\"-(re)kin _Ireki"
626
690
 
627
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
 
691
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
628
692
#, c-format
629
693
msgid "Open With \"%s\""
630
694
msgstr "\"%s\"-(re)kin Ireki"
631
695
 
632
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
633
 
msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
634
 
msgstr "Ezin da \"exo-desktop-item-edit\" abiarazi zein beharrezkoa da abiarazleak eta idazmahai loturak sortu eta editatzeko."
 
696
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
 
697
msgid ""
 
698
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
 
699
"edit launchers and links on the desktop."
 
700
msgstr ""
 
701
"Ezin da \"exo-desktop-item-edit\" abiarazi zein beharrezkoa da abiarazleak "
 
702
"eta idazmahai loturak sortu eta editatzeko."
635
703
 
636
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1358
 
704
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
637
705
msgid "_Open all"
638
706
msgstr "_Ireki dena"
639
707
 
640
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1374
 
708
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
641
709
msgid "_Open in New Window"
642
710
msgstr "_Ireki leiho berrian"
643
711
 
644
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1376
645
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
 
712
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
 
713
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683
646
714
msgid "_Open"
647
715
msgstr "_Ireki"
648
716
 
649
717
#. create launcher item
650
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1395
 
718
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
651
719
msgid "Create _Launcher..."
652
720
msgstr "Sortu _abiarazlea..."
653
721
 
654
722
#. create link item
655
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
 
723
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
656
724
msgid "Create _URL Link..."
657
725
msgstr "Sortu _URL lotura..."
658
726
 
659
727
#. create folder item
660
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1427
 
728
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
661
729
msgid "Create _Folder..."
662
730
msgstr "Sortu _karpeta"
663
731
 
664
732
#. create from template submenu
665
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1442
 
733
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
666
734
msgid "Create From _Template"
667
735
msgstr "Sortu _txantiloitik"
668
736
 
669
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1468
 
737
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
670
738
msgid "_Empty File"
671
739
msgstr "Fitxategi _hutsa"
672
740
 
673
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1484
 
741
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
674
742
msgid "_Execute"
675
743
msgstr "_Abiarazi"
676
744
 
677
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1504
 
745
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
678
746
msgid "_Edit Launcher"
679
747
msgstr "_Editatu abiarazlea"
680
748
 
681
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1539
 
749
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
682
750
msgid "Open With"
683
751
msgstr "Honekin Ireki"
684
752
 
685
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1565
 
753
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
686
754
msgid "Open With Other _Application..."
687
755
msgstr "Beste _aplikazio batekin Ireki..."
688
756
 
689
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1653
 
757
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
690
758
msgid "_Rename..."
691
759
msgstr "Be_rrizendatu..."
692
760
 
693
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1671
 
761
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
 
762
msgid "Arrange Desktop _Icons"
 
763
msgstr "_Ordenatu mahaigain ikonoak"
 
764
 
 
765
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
694
766
msgid "Desktop _Settings..."
695
767
msgstr "Mahaigain _ezarpenak"
696
768
 
697
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1681
698
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
699
 
msgid "_Properties..."
 
769
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
 
770
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:731
 
771
msgid "P_roperties..."
700
772
msgstr "_Propietateak."
701
773
 
702
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2238
 
774
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
703
775
msgid "Load Error"
704
776
msgstr "Karga errorea"
705
777
 
706
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2240
 
778
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
707
779
msgid "Failed to load the desktop folder"
708
780
msgstr "Huts mahaigain karpeta kargatzerakoan"
709
781
 
 
782
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
 
783
msgid "Copy _Here"
 
784
msgstr "_Kopiatu hona"
 
785
 
 
786
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
 
787
msgid "_Move Here"
 
788
msgstr "_Mugitu hona"
 
789
 
 
790
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
 
791
msgid "_Link Here"
 
792
msgstr "_Lotu hona"
 
793
 
710
794
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
711
795
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
712
796
#, c-format
736
820
msgid "Unknown"
737
821
msgstr "(ezezaguna)"
738
822
 
739
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:713 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
 
823
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
740
824
msgid "The folder could not be opened"
741
825
msgstr "Ezin da karpeta ireki"
742
826
 
743
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
 
827
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
744
828
msgid "Rename Error"
745
829
msgstr "Berrizendatze errorea"
746
830
 
747
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:763 ../src/xfdesktop-file-utils.c:778
 
831
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
748
832
msgid "The file could not be renamed"
749
833
msgstr "Ezin da fitxategia berrizendatu"
750
834
 
751
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
 
835
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
752
836
msgid "Delete Error"
753
837
msgstr "Ezabatze errorea"
754
838
 
755
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:822 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
 
839
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
756
840
msgid "The selected files could not be deleted"
757
841
msgstr "Ezin dira hautatutako fitxategiak ezabatu"
758
842
 
759
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881 ../src/xfdesktop-file-utils.c:896
 
843
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
760
844
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
761
845
msgstr "Ezin dira hautatutako fitxategiak zaborrontzira mugitu"
762
846
 
763
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:897 ../src/xfdesktop-file-utils.c:943
764
 
msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
765
 
msgstr "Ezaugarri honek zaborrontzi zerbitzu bat instalaturik egotea behar du (Thunar-ek duena bezalakoa)"
 
847
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
 
848
msgid ""
 
849
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 
850
"supplied by Thunar)."
 
851
msgstr ""
 
852
"Ezaugarri honek zaborrontzi zerbitzu bat instalaturik egotea behar du "
 
853
"(Thunar-ek duena bezalakoa)"
766
854
 
767
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
 
855
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
768
856
msgid "Could not empty the trash"
769
857
msgstr "Ezin da zakarrontzia hustu"
770
858
 
771
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
 
859
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
772
860
msgid "Create File Error"
773
861
msgstr "Fitxategi sortze errorea"
774
862
 
775
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:980 ../src/xfdesktop-file-utils.c:995
 
863
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
776
864
msgid "Could not create a new file"
777
865
msgstr "Ezin da fitxategi berria sortu"
778
866
 
779
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
 
867
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
780
868
msgid "Create Document Error"
781
869
msgstr "Dokumentu sortze errorea"
782
870
 
783
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
 
871
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
784
872
msgid "Could not create a new document from the template"
785
873
msgstr "Ezin da dokumentu beri b at sortu txantiloitik"
786
874
 
787
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
 
875
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
788
876
msgid "File Properties Error"
789
877
msgstr "Fitxategi propietate errorea"
790
878
 
791
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1086 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
 
879
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
792
880
msgid "The file properties dialog could not be opened"
793
881
msgstr "Ezin da fitxategi propietate leihoa  ezin da ireki."
794
882
 
795
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1136 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
 
883
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
796
884
msgid "The file could not be opened"
797
885
msgstr "Fitxategia ezin izan da ireki"
798
886
 
799
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1199 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
 
887
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
800
888
#, c-format
801
889
msgid "Failed to run \"%s\""
802
890
msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean:"
803
891
 
804
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1274 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
 
892
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
805
893
msgid "The application chooser could not be opened"
806
894
msgstr "Aplikazio hautatzailea ezin da ireki."
807
895
 
808
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
809
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
 
896
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
 
897
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
810
898
msgid "Transfer Error"
811
899
msgstr "Transferentzia errorea"
812
900
 
813
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1348 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362
814
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
 
901
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
 
902
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
815
903
msgid "The file transfer could not be performed"
816
904
msgstr "Ezin izan da fitxategi transferentzia burutu"
817
905
 
823
911
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
824
912
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
825
913
#, c-format
826
 
msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
827
 
msgstr "Sistema \"%s\" gailua desmuntatzen ari da. Mesedez ez gailua kendu edo deskonektatu"
 
914
msgid ""
 
915
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
 
916
"media or disconnect the drive"
 
917
msgstr ""
 
918
"Sistema \"%s\" gailua desmuntatzen ari da. Mesedez ez gailua kendu edo "
 
919
"deskonektatu"
828
920
 
829
921
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
830
922
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
834
926
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
835
927
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
836
928
#, c-format
837
 
msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
838
 
msgstr "Kendu al aurretik \"%s\" gailuan idatzi behar diren datuak daude. Mesedez ez gailua kendu edo deskonektatu"
 
929
msgid ""
 
930
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
 
931
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 
932
msgstr ""
 
933
"Kendu al aurretik \"%s\" gailuan idatzi behar diren datuak daude. Mesedez ez "
 
934
"gailua kendu edo deskonektatu"
839
935
 
840
936
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
841
937
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
848
944
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
849
945
msgstr "\"%s\" gailua ebatzia izango da. Honek denbora bat behar dezake"
850
946
 
851
 
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
 
947
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:567
852
948
#, c-format
853
949
msgid ""
854
950
"Type: %s\n"
859
955
"Tamaina: %s\n"
860
956
"Azkene raldaketa: %s"
861
957
 
862
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
863
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
 
958
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
 
959
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
864
960
msgid "File System"
865
961
msgstr "Fitxategi sistema"
866
962
 
867
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
 
963
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
868
964
msgid "Trash is empty"
869
965
msgstr "Zaborrontzia hutsik dago"
870
966
 
871
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
 
967
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
872
968
msgid "Trash contains one item"
873
969
msgstr "Zaborrontziak elementu bat du"
874
970
 
875
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
 
971
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
876
972
#, c-format
877
973
msgid "Trash contains %d items"
878
974
msgstr "Zaborrontziak %d elementu ditu"
879
975
 
880
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 
976
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
881
977
#, c-format
882
978
msgid ""
883
979
"%s\n"
888
984
"Tamaina: %s\n"
889
985
"Azken eraldaketa: %s"
890
986
 
891
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
 
987
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
892
988
msgid "_Empty Trash"
893
989
msgstr "_Hustu zakarrontzia"
894
990
 
895
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
 
991
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:443
896
992
#, c-format
897
993
msgid ""
898
994
"Removable Volume\n"
903
999
"Muntatze puntua: \"%s\"\n"
904
1000
"Leku librea: %s (%s guztira)"
905
1001
 
906
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
 
1002
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:450
907
1003
msgid ""
908
1004
"Removable Volume\n"
909
1005
"Not mounted yet"
911
1007
"Bolumen aldagarria\n"
912
1008
"Muntatu gabea"
913
1009
 
914
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
 
1010
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518
915
1011
#, c-format
916
1012
msgid "Failed to eject \"%s\""
917
1013
msgstr "Ezin da \"%s\" ebatzi:"
918
1014
 
919
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
 
1015
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
920
1016
msgid "Eject Failed"
921
1017
msgstr "Huts ateratzerakoan"
922
1018
 
923
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
 
1019
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:555
924
1020
#, c-format
925
1021
msgid "Failed to mount \"%s\""
926
1022
msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan:"
927
1023
 
928
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
 
1024
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:558
929
1025
msgid "Mount Failed"
930
1026
msgstr "Huts muntatzerakoan"
931
1027
 
932
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
 
1028
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:699 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:702
933
1029
msgid "E_ject Volume"
934
1030
msgstr "Bolumena _atera"
935
1031
 
936
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
 
1032
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:709
937
1033
msgid "_Mount Volume"
938
1034
msgstr "Bolumena _muntatu"
939
1035
 
 
1036
#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
 
1037
msgid "_Window Actions"
 
1038
msgstr "_Leiho ekintzak"
 
1039
 
940
1040
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
941
1041
#~ msgstr "Ezin da Xfce zakarrontzi zerbitzuarekin harremanetan ipini."
942
1042
 
943
 
#~ msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
944
 
#~ msgstr "Ziurtatu Xfce zakarrontzi zerbitzuarekin bateragarri den fitxategi kudeatzaile bat erabili behar da, thunar bezalakoa."
 
1043
#~ msgid ""
 
1044
#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
 
1045
#~ "service, such as Thunar."
 
1046
#~ msgstr ""
 
1047
#~ "Ziurtatu Xfce zakarrontzi zerbitzuarekin bateragarri den fitxategi "
 
1048
#~ "kudeatzaile bat erabili behar da, thunar bezalakoa."
945
1049
 
946
1050
#~ msgid "Needs terminal"
947
1051
#~ msgstr "Terminala behar du"
1043
1147
#~ msgstr "Aukerak:\n"
1044
1148
 
1045
1149
#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
1046
 
#~ msgstr "    -reload      Ezarpen guztiak birkargatu, irudi zerrenda freskatu\n"
 
1150
#~ msgstr ""
 
1151
#~ "    -reload      Ezarpen guztiak birkargatu, irudi zerrenda freskatu\n"
1047
1152
 
1048
1153
#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
1049
1154
#~ msgstr "    -menu        Menua bistarazi (saguaren kokalekuan)\n"
1050
1155
 
1051
 
#~ msgid "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
 
1156
#~ msgid ""
 
1157
#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
1052
1158
#~ msgstr "    -windowlist  Leiho zerrenda bistarazi (saguaren kokalekuan)\n"
1053
1159
 
1054
1160
#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
1055
1161
#~ msgstr "    -quit        xfdesktop itxi egiten du\n"
1056
1162
 
1057
 
#~ msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
1058
 
#~ msgstr "Xfdesktop ez da idazmahai elementuak gordetzeko \"%s\" karpeta sortzeko gai."
 
1163
#~ msgid ""
 
1164
#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 
1165
#~ msgstr ""
 
1166
#~ "Xfdesktop ez da idazmahai elementuak gordetzeko \"%s\" karpeta sortzeko "
 
1167
#~ "gai."
1059
1168
 
1060
1169
#~ msgid "Create Folder Failed"
1061
1170
#~ msgstr "Huts karpeta sortzean"
1062
1171
 
1063
 
#~ msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
1064
 
#~ msgstr "Xfdesktop ez da \"%s\" idazmahai elementuak gordetzeko erabiltzeko gai ez bait da karpeta bat."
 
1172
#~ msgid ""
 
1173
#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
 
1174
#~ "a folder."
 
1175
#~ msgstr ""
 
1176
#~ "Xfdesktop ez da \"%s\" idazmahai elementuak gordetzeko erabiltzeko gai ez "
 
1177
#~ "bait da karpeta bat."
1065
1178
 
1066
1179
#~ msgid "Please delete or rename the file."
1067
1180
#~ msgstr "Mesedez fitxategia ezabatu edo berrizendatu."
1093
1206
#~ msgid "The application chooser could not be opened."
1094
1207
#~ msgstr "Aplikazio hautatzailea ezin da ireki."
1095
1208
 
1096
 
#~ msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
1097
 
#~ msgstr "Ezaugarri honek fitxategi kudeaketa zerbitzu bat instalaturik egotea behar du (Thunar-ek duena bezalakoa)"
 
1209
#~ msgid ""
 
1210
#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
 
1211
#~ "supplied by Thunar)."
 
1212
#~ msgstr ""
 
1213
#~ "Ezaugarri honek fitxategi kudeaketa zerbitzu bat instalaturik egotea "
 
1214
#~ "behar du (Thunar-ek duena bezalakoa)"
1098
1215
 
1099
1216
#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
1100
1217
#~ msgstr "Ezin da \"%s\" izeneko karpeta bat sortu:"
1162
1279
#~ msgid "Kind:"
1163
1280
#~ msgstr "Mota:"
1164
1281
 
1165
 
#~ msgid "Link Target:"
1166
 
#~ msgstr "Lotura helburua:"
1167
 
 
1168
1282
#~ msgid "(unknown)"
1169
1283
#~ msgstr "(ezezaguna)"
1170
1284
 
1547
1661
#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
1548
1662
#~ msgstr "xfce4-menueditor zaharkiturik dago"
1549
1663
 
1550
 
#~ msgid "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style menu file, or quit."
1551
 
#~ msgstr "Xfce menu sistema aldatua izan da eta xfce4-menueditor ez da gai menu fitxategi formatua editatzeko gai.  Aurrera jarraitu eta sistema-zahar moduko fitxategia editatu edo itxi."
 
1664
#~ msgid ""
 
1665
#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
 
1666
#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
 
1667
#~ "menu file, or quit."
 
1668
#~ msgstr ""
 
1669
#~ "Xfce menu sistema aldatua izan da eta xfce4-menueditor ez da gai menu "
 
1670
#~ "fitxategi formatua editatzeko gai.  Aurrera jarraitu eta sistema-zahar "
 
1671
#~ "moduko fitxategia editatu edo itxi."
1552
1672
 
1553
1673
#~ msgid "Continue"
1554
1674
#~ msgstr "Jarraitu"
1625
1745
#~ msgid "_Up"
1626
1746
#~ msgstr "_Gora"
1627
1747
 
1628
 
#~ msgid "Move entry up"
1629
 
#~ msgstr "Sarrera gora mugitu"
1630
 
 
1631
1748
#~ msgid "_Down"
1632
1749
#~ msgstr "_Behera"
1633
1750
 
1741
1858
 
1742
1859
#~ msgid "Scientific software"
1743
1860
#~ msgstr "Zientzi softwarea"
1744
 
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
1745
 
msgid "_Single click to activate items"
1746
 
msgstr "Klik _bakana elementuak aktibatzeko"
1747
 
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
1748
 
msgid "_Show thumbnails"
1749
 
msgstr "Argazkitxoak bi_starazi"
1750
 
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
1751
 
msgid "_Copy here"
1752
 
msgstr "_Kopiatu hona"
1753
 
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
1754
 
msgid "_Move here"
1755
 
msgstr "_Mugitu hona"
1756
 
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
1757
 
msgid "_Link here"
1758
 
msgstr "_Lotu hona"