~noskcaj/ubuntu/trusty/xfdesktop4/4.11.2-1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/manual/po/tr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-05-18 22:18:02 UTC
  • mfrom: (3.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120518221802-htmj6h4apaij25l2
Tags: 4.10.0-1ubuntu1
* Merge from Debian experimental, remaining Ubuntu change:
  - debian/patches/xubuntu_improve-nautilus-interactions.patch: added,
    should prevent nautilus from taking over the desktop if xfdesktop is
    running (and vice-versa).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#
2
 
# Mustafa Arici <me@mustafaarici.info>, 2011.
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: 4.8\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 11:37+0200\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-29 18:44+0300\n"
8
 
"Last-Translator: Mustafa Arici <me@mustafaarici.info>\n"
9
 
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
10
 
"MIME-Version: 1.0\n"
11
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
14
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
 
 
16
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
17
 
#. you.
18
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
19
 
#: ./xfdesktop.xml167(None)
20
 
msgid "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"
21
 
msgstr "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"
22
 
 
23
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
24
 
#. you.
25
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
26
 
#: ./xfdesktop.xml220(None)
27
 
msgid "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"
28
 
msgstr "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"
29
 
 
30
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
31
 
#. you.
32
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
33
 
#: ./xfdesktop.xml255(None)
34
 
msgid "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=7f7fad4a6bcfcf286d4af399996d1acc"
35
 
msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=7f7fad4a6bcfcf286d4af399996d1acc"
36
 
 
37
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
38
 
#. you.
39
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
40
 
#: ./xfdesktop.xml373(None)
41
 
msgid "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=1ce435cc800b84ed544d7b3b05797ec5"
42
 
msgstr "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=1ce435cc800b84ed544d7b3b05797ec5"
43
 
 
44
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
45
 
#. you.
46
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
47
 
#: ./xfdesktop.xml442(None)
48
 
msgid "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=6819a88ce2e21787c4b16827322ff93d"
49
 
msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=6819a88ce2e21787c4b16827322ff93d"
50
 
 
51
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
52
 
#. you.
53
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
54
 
#: ./xfdesktop.xml536(None)
55
 
msgid "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=e9f1097a85892b5f7952ec04bcc43481"
56
 
msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=e9f1097a85892b5f7952ec04bcc43481"
57
 
 
58
 
#: ./xfdesktop.xml12(title)
59
 
msgid "Xfce 4 Desktop Manager"
60
 
msgstr "Xfce 4 Masaüstü Yöneticisi"
61
 
 
62
 
#: ./xfdesktop.xml15(year)
63
 
msgid "2008"
64
 
msgstr "2008"
65
 
 
66
 
#: ./xfdesktop.xml15(holder)
67
 
msgid "Jérôme Guelfucci"
68
 
msgstr "Jérôme Guelfucci"
69
 
 
70
 
#: ./xfdesktop.xml19(year)
71
 
msgid "2004-2007"
72
 
msgstr "2004-2007"
73
 
 
74
 
#: ./xfdesktop.xml19(holder)
75
 
msgid "Brian Tarricone"
76
 
msgstr "Brian Tarricone"
77
 
 
78
 
#: ./xfdesktop.xml23(year) ./xfdesktop.xml27(year)
79
 
msgid "2004"
80
 
msgstr "2004"
81
 
 
82
 
#: ./xfdesktop.xml23(holder)
83
 
msgid "Jasper Huijsmans"
84
 
msgstr "Jasper Huijsmans"
85
 
 
86
 
#: ./xfdesktop.xml27(holder)
87
 
msgid "François Le Clainche"
88
 
msgstr "François Le Clainche"
89
 
 
90
 
#: ./xfdesktop.xml47(firstname)
91
 
msgid "Brian"
92
 
msgstr "Brian"
93
 
 
94
 
#: ./xfdesktop.xml47(surname)
95
 
msgid "Tarricone"
96
 
msgstr "Tarricone"
97
 
 
98
 
#: ./xfdesktop.xml49(email)
99
 
msgid "kelnos@xfce.org"
100
 
msgstr "kelnos@xfce.org"
101
 
 
102
 
#: ./xfdesktop.xml53(firstname)
103
 
msgid "Jasper"
104
 
msgstr "Jasper"
105
 
 
106
 
#: ./xfdesktop.xml53(surname)
107
 
msgid "Huijsmans"
108
 
msgstr "Huijsmans"
109
 
 
110
 
#: ./xfdesktop.xml55(email)
111
 
msgid "jasper@xfce.org"
112
 
msgstr "jasper@xfce.org"
113
 
 
114
 
#: ./xfdesktop.xml60(firstname)
115
 
msgid "François"
116
 
msgstr "François"
117
 
 
118
 
#: ./xfdesktop.xml60(surname)
119
 
msgid "Le Clainche"
120
 
msgstr "Le Clainche"
121
 
 
122
 
#: ./xfdesktop.xml62(email)
123
 
msgid "fleclainche@wanadoo.fr"
124
 
msgstr "fleclainche@wanadoo.fr"
125
 
 
126
 
#: ./xfdesktop.xml67(firstname)
127
 
msgid "Jérôme"
128
 
msgstr "Jérôme"
129
 
 
130
 
#: ./xfdesktop.xml67(surname)
131
 
msgid "Guelfucci"
132
 
msgstr "Guelfucci"
133
 
 
134
 
#: ./xfdesktop.xml69(email)
135
 
msgid "jerome.guelfucci@gmail.com"
136
 
msgstr "jerome.guelfucci@gmail.com"
137
 
 
138
 
#: ./xfdesktop.xml74(releaseinfo)
139
 
msgid "This manual describes @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION@."
140
 
msgstr "Bu el kitabı @PACKAGE_NAME@ paketinin @PACKAGE_VERSION@ sürümünü açıklıyor."
141
 
 
142
 
#: ./xfdesktop.xml80(title)
143
 
msgid "Introduction"
144
 
msgstr "Bilgi"
145
 
 
146
 
#: ./xfdesktop.xml82(para)
147
 
msgid "The <application>@PACKAGE_NAME@</application> application manages the desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an applications menu and a list of all running applications when you click on the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce 4.4, <application>@PACKAGE_NAME@</application> also draws icons on the desktop."
148
 
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> uygulaması masaüstü arkaplanını yönetir. Bu uygulama, bir arkaplan resmi ve/veya rengi rengi ayarlar ve masaüstünde  farenin sağ veya orta tuşuna bastığınızda sırasıyla, bir uygulamalar menüsü veya çalışan uygulamalar listesi için, bir açılır ileti açar. Xfce 4.4.<application>@PACKAGE_NAME@</application> ayrıca masaüstünde simgeleri de oluşturur."
149
 
 
150
 
#: ./xfdesktop.xml90(para)
151
 
msgid "The <application>@PACKAGE_NAME@</application> package installs a settings dialog for use with the <emphasis>Xfce 4 Settings Manager</emphasis>. From this dialog you can change the backdrop image and color and change settings for the menu and the window list."
152
 
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> paketi <emphasis>Xfce 4 Yapılandırma Yöneticisi</emphasis> için bir yapılandırma penceresi yükler. Bu pencereden arkaplan resmini, rengini ve ayrıca menü ve pencere listesi ayarlarını değiştirebilirsiniz."
153
 
 
154
 
#: ./xfdesktop.xml99(title)
155
 
msgid "Backdrop"
156
 
msgstr "Arkaplan"
157
 
 
158
 
#: ./xfdesktop.xml101(para)
159
 
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> is responsible for drawing the desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with optional transparency) composited on top of the color or gradient. This allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of various color arrangements."
160
 
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>, arkaplan resmini(bazen \"duvarkağıdı\" da denir) oluşturmakla sorumludur. Bir arkaplan resmi ayarlarken birden fazla seçenek vardır. Monitörde görülen resmin son hali, tek bir renk veya bir gradyandandan oluşup, üstünde bir resim veya fotoğraf(istenirse belli bir şeffaflıkta) bulunabilir. Bu,  farklı renk dizilişlerinin üzerine yarı-şeffaf resimler kullanılarak oluşturulan bazı ilginç efektlere olanak verir."
161
 
 
162
 
#: ./xfdesktop.xml113(title)
163
 
msgid "Icons"
164
 
msgstr "Simgeler"
165
 
 
166
 
#: ./xfdesktop.xml115(para)
167
 
msgid "In addition to drawing the backdrop image, <application>@PACKAGE_NAME@</application> can draw icons on the desktop."
168
 
msgstr "Arkaplan resmini oluşturmanın yanı sıra, <application>@PACKAGE_NAME@</application> masaüstündeki simgeleri de oluşturabilir."
169
 
 
170
 
#: ./xfdesktop.xml121(title)
171
 
msgid "Minimized Window Icons"
172
 
msgstr "Küçültülmüş Pencere Simgeleri"
173
 
 
174
 
#: ./xfdesktop.xml123(para)
175
 
msgid "One mode of operation displays minimized applications as icons on the desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking the button in the top-left corner of the window."
176
 
msgstr "İşlem modlarından biri, simge durumuna küçültülmüş uygulamaları masaüstünde ikonlar(yeniden konumlandırılabilir) olarak gösterir. Ve bu pencereler görünür olduklarında ve tekrar simge durumuna küçültüldüklerinde de konumlarını hatırlayacaklardır. Simgeler ayrıca,  pencerenin sol üst köşesindeki simgeye tıklandığında açılan kontrol menüsü'ne benzer bir sağ-tık menüsü de sağlar."
177
 
 
178
 
#: ./xfdesktop.xml133(title)
179
 
msgid "File/Launcher Icons"
180
 
msgstr "Dosya/Başlatıcı Simgeleri"
181
 
 
182
 
#: ./xfdesktop.xml135(para)
183
 
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> can also display on the desktop the contents of the <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> folder, which can be set in the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> file (if you do not have this file, it will use <filename>$HOME/Desktop</filename>). Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, and opened using preferred applications. Application and URL launchers can also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a similar look and feel as the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar</ulink> file manager."
184
 
msgstr ""
185
 
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> ayrıca masaüstünde, <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> klasörünün içeriğini de gösterebilir. Bu, <filename>$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> dosyasının(bu dosya mevcut değilse yerine <filename>$HOME/Desktop</filename> kullanılacaktır) içerisinden ayarlanabilir. Dosyalar bir dosya yöneticisi kullanılarak tertiplenebilir, kopyalanabilir, taşınabilir ve kısayolları oluşturulabilir, ve tercih edilen uygulamalarla açılabilir. Uygulamalar ve URL başlatıcılar da ayrıca masaüstünde oluşturulabilir. Dosya simge görünümü, <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar</ulink>  "
186
 
"dosya yöneticisine benzer görüntü ve hissi verecek şekilde kalıplanmıştır."
187
 
 
188
 
#: ./xfdesktop.xml152(title)
189
 
msgid "The Desktop Menu"
190
 
msgstr "Masaüstü Menüsü"
191
 
 
192
 
#: ./xfdesktop.xml154(para)
193
 
msgid "A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start many of the applications found on your system."
194
 
msgstr "Masaüstü arkaplanına bir sağ tıklama, masaüstü klasöründe bir Thunar penceresi açmanıza, başlatıcılar oluşturmanıza ve şablonlar kullanarak URL bağları, klasörler ve dosyalar oluşturmanıza olanak sağlar. Ayrıca bununla masaüstü klasörünün Masaüstü Ayarları ve Özellikler penceresini açmanız ve sisteminizde bulunan birçok uygulamayı başlatmanız mümkündür."
195
 
 
196
 
#: ./xfdesktop.xml163(title) ./xfdesktop.xml455(term)
197
 
msgid "Desktop Menu"
198
 
msgstr "Masaüstü Menüsü"
199
 
 
200
 
#: ./xfdesktop.xml170(phrase)
201
 
msgid "Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> right-click mouse menu."
202
 
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>, sağ-tık menüsünü gösterir."
203
 
 
204
 
#: ./xfdesktop.xml176(para)
205
 
msgid "The menu's configuration file, <filename>xfce-applications.menu</filename>, can be found under the path <filename>$sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu</filename>. For binary packages, <filename>$sysconfdir</filename> is often <filename>/etc</filename> and for source compiles, it defaults to <filename>/usr/local/etc</filename>."
206
 
msgstr "Menünün yapılandırma dosyası olan <filename>xfce-applications.menu</filename> <filename>$sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu</filename> dizininde bulunabilir. İkilik paketler için <filename>$sysconfdir</filename> genellikle <filename>/etc</filename> dizinidir, kaynak koddan kurulanlar için öntanımlı dizin ise <filename>/usr/local/etc</filename>'dir."
207
 
 
208
 
#: ./xfdesktop.xml185(para)
209
 
msgid "The previous menu editor is not available anymore. However you can customize your menu by copying <filename>xfce-applications.menu</filename> to <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus</filename> and by modifying it with a text editor such as <application>mousepad</application> or <application>gedit</application>. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please see <ulink url=\"http://wiki.xfce.org/howto/customize-menu\" type=\"http\">the Xfce Wiki</ulink>."
210
 
msgstr "Eski menü düzenleyici artık bulunmasa da <filename>xfce-applications.menu</filename> dosyasını <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus</filename> dizinine kopyalayarak <application>mousepad</application> ya da <application>gedit</application> gibi bir editörle düzenleyerek menüzünü özelleştirebilirsiniz. Dosyanın UTF-8 ile kodlanması gerektiğini unutmayın. Menü düzenlemek hakkında detaylı bilgi <ulink url=\"http://wiki.xfce.org/howto/customize-menu\" type=\"http\">Xfce Wiki</ulink>sinde bulunmaktadır."
211
 
 
212
 
#: ./xfdesktop.xml197(para)
213
 
msgid "Further customisation can be achived by creating <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http\">desktop entries</ulink> in <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> to hide, modify or add entries in the menu."
214
 
msgstr "Menülere girdi ekleme, düzeltme veya saklama yapmak için <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename>da <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http\">masaüstü girdileri</ulink> oluşturularak ileri özelleştirme sağlanabilir."
215
 
 
216
 
#: ./xfdesktop.xml207(title)
217
 
msgid "The Window List Menu"
218
 
msgstr "Pencere Listesi Menüsü"
219
 
 
220
 
#: ./xfdesktop.xml209(para)
221
 
msgid "A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace."
222
 
msgstr "Masaüstü arkaplanına orta-tıklanınca çalışma-alanlarına göre sıralanmış şekilde tüm açık pencerelerin olduğu bir liste görünür."
223
 
 
224
 
#: ./xfdesktop.xml216(title) ./xfdesktop.xml473(term)
225
 
msgid "Window List Menu"
226
 
msgstr "Pencere Listesi Menüsü"
227
 
 
228
 
#: ./xfdesktop.xml223(phrase)
229
 
msgid "Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> middle-click mouse menu."
230
 
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> uygulaması farenin orta tuş menüsünü gösterir."
231
 
 
232
 
#: ./xfdesktop.xml231(title)
233
 
msgid "Desktop Settings"
234
 
msgstr "Masaüstü Ayarları"
235
 
 
236
 
#. Needs to be changed once xfce4-settings is documented
237
 
#: ./xfdesktop.xml234(para)
238
 
msgid "You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" button in the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce Settings Manager</ulink>."
239
 
msgstr "<ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce Ayar Yöneticisi</ulink>'ndeki \"Masaüstü\" düğmesine tıklayarak, masaüstü penceresini açabilirsiniz."
240
 
 
241
 
#: ./xfdesktop.xml242(title)
242
 
msgid "Background Tab"
243
 
msgstr "Arkaplan Sekmesi"
244
 
 
245
 
#: ./xfdesktop.xml244(para)
246
 
msgid "The Background tab allows you to set various options related to drawing the desktop backdrop picture."
247
 
msgstr "Arkaplan sekmesi, Masaüstü arkaplan resmini oluşturmakla ilgili birçok seçeneği belirlemenize olanak tanır."
248
 
 
249
 
#: ./xfdesktop.xml250(title)
250
 
msgid "Desktop Settings, Background Tab"
251
 
msgstr "Masaüstü Ayarları, Arkaplan Sekmesi"
252
 
 
253
 
#: ./xfdesktop.xml258(phrase)
254
 
msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog"
255
 
msgstr "Masaüstü Ayarları penceresinin, Arkaplan sekmesini gösterir."
256
 
 
257
 
#: ./xfdesktop.xml268(term)
258
 
msgid "Image"
259
 
msgstr "Resim"
260
 
 
261
 
#: ./xfdesktop.xml271(para)
262
 
msgid "Select the <emphasis>\"None\"</emphasis> option if you want <application>@PACKAGE_NAME@</application> to ignore the backdrop image and only use the selected colors."
263
 
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>'in arkaplan resmini yok sayıp sadece seçilen renkleri kullanmasını istiyorsanız, <emphasis>\"Hiçbiri\"</emphasis> seçeneğini işaretleyin."
264
 
 
265
 
#: ./xfdesktop.xml277(para)
266
 
msgid "Select the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option if you want <application>@PACKAGE_NAME@</application> to draw a backdrop image."
267
 
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>'in bir arkaplan resmi oluşturmasını istiyorsanız, <emphasis>\"Tek resim\"</emphasis> seçeneğini işaretleyiniz."
268
 
 
269
 
#: ./xfdesktop.xml282(para)
270
 
msgid "Select the <emphasis>\"Image List\"</emphasis> option if you want <application>@PACKAGE_NAME@</application> to randomly choose the backdrop image among a list."
271
 
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>'in bir listeden rastgele resimler seçip arkaplan resmi olarak kullanmasını istiyorsanız, <emphasis>\"Resim Listesi\"</emphasis> seçeneğini işaretleyin."
272
 
 
273
 
#: ./xfdesktop.xml294(term)
274
 
msgid "Images"
275
 
msgstr "Resimler"
276
 
 
277
 
#. Single image stuff
278
 
#: ./xfdesktop.xml297(para)
279
 
msgid "If you selected the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option, you can choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the current backdrop. <application>@PACKAGE_NAME@</application> will update the background of your desktop automatically."
280
 
msgstr "Eğer <emphasis>\"Tek resim\"</emphasis> seçeneğini işaretlediyseniz, ağaç görünümünden bir resim seçebilirsiniz. Resmi güncel arkaplan resmi olarak ayarlamak için üzerine tıklayın. <application>@PACKAGE_NAME@</application>, masaüstünüzün arkaplanını otomatik olarak güncelleyecektir."
281
 
 
282
 
#: ./xfdesktop.xml304(para)
283
 
msgid "You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" button."
284
 
msgstr "Ağaç görünümünde, resimleri  \"Artı\" işaretine tıklayarak ekleyebilirsiniz. Bu işlem, resimleri seçmeniz için bir açılır dosya seçicisi oluşturacaktır. \"Eksi\" işaretine tıklayarak resimler çıkartılabilir."
285
 
 
286
 
#. Image list stuff
287
 
#: ./xfdesktop.xml311(para)
288
 
msgid "If you selected the <emphasis>\"Image list\"</emphasis> option, you can use the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and \"minus\" buttons to add and remove images. <application>@PACKAGE_NAME@</application> will then randomly choose a backdrop among this list every time it starts."
289
 
msgstr "Eğer <emphasis>\"Resim listesi\"</emphasis> seçeneğini işaretlediyseniz, bir dosya seçicisiyle mevcut bir listeyi seçmek veya yeni bir tane yaratmak için, boş bir sayfa ikonu olan \"Yeni\" butonunu kullanabilirsiniz. Ayrıca resim eklemek ve çıkarmak için \"Artı\" ve \"Eksi\" butonlarını kullanabilirsiniz. Bu durumda <application>@PACKAGE_NAME@</application> her başladığında, bu listeden rastgele bir arkaplan seçecektir."
290
 
 
291
 
#. Images layout options
292
 
#: ./xfdesktop.xml321(para)
293
 
msgid "Five Style options (<emphasis>\"Centered\"</emphasis>, <emphasis>\"Tiled\"</emphasis>, <emphasis>\"Stretched\"</emphasis>, <emphasis>\"Scaled\"</emphasis> and <emphasis>\"Zoomed\"</emphasis>) are available to specify the fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can also select the <emphasis>\"Auto\"</emphasis> item if you want to let <application>@PACKAGE_NAME@</application> take care of this setting."
294
 
msgstr "Arkaplan resminin boyutuna göre ekranla uyumunu sağlamak için beş adet seçenek vardır(<emphasis>\"Ortalanmış\"</emphasis>, <emphasis>\"Döşeli\"</emphasis>, <emphasis>\"Gergin\"</emphasis>, <emphasis>\"Ölçeklendirilmiş\"</emphasis> ve <emphasis>\"Büyütülmüş\"</emphasis>) Eğer <application>@PACKAGE_NAME@</application>'in sizin yerinize ayarların icabına bakmasını istiyorsanız <emphasis>\"Otomatik\"</emphasis> seçeneğini seçebilirsiniz."
295
 
 
296
 
#. To be confirmed as I don't have multiscreen
297
 
#: ./xfdesktop.xml334(para)
298
 
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports xinerama and multiscreen modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen."
299
 
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> uygulaması xinerama ve çoklu ekran modlarını destekler. Çoklu ekran modunda Background sekmesi her ekran için bir sekme gösterir."
300
 
 
301
 
#: ./xfdesktop.xml342(term)
302
 
msgid "Colors"
303
 
msgstr "Renkler"
304
 
 
305
 
#: ./xfdesktop.xml344(para)
306
 
msgid "The color style is one of four options in dropping list: a solid color, horizontal gradient, vertical gradient, or transparent."
307
 
msgstr "Renk sitili dört farklı seçenekten biri olabilir: düz renk, yatay değişim, dikey değişim ve şeffaf."
308
 
 
309
 
#: ./xfdesktop.xml350(para)
310
 
msgid "The <emphasis>\"Transparent\"</emphasis> option, when you use a colored background without backdrop image, allows you to see the windows that are under the transparent desktop window. This requires an activated compositor."
311
 
msgstr "Şeffaf seçeneğinde, eğer bir duvar kağıdı olmadan renkli bir masaüstü kullanıyorsanız şeffaf pencerenin altındaki pencereleri görebilrisiniz."
312
 
 
313
 
#: ./xfdesktop.xml357(para)
314
 
msgid "Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When the solid color option is selected, only the first color is available. When either of the gradient options are selected, both the first and second colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:"
315
 
msgstr "İki renkli butonlar masaüstünüzün rengini seçmenize olanak tanır. Düz renk seçeneği işaretli olduğunda sadece ilk renk geçerlidir. Gradyan seçeneklerinden biri işaretli olduğunda hem ilk  hem de ikinci renk geçerlidir. Her iki renk butonu da bir renk seçici penceresi açar:"
316
 
 
317
 
#: ./xfdesktop.xml368(title)
318
 
msgid "Select Background Color"
319
 
msgstr "Arkaplan Rengini Seç"
320
 
 
321
 
#: ./xfdesktop.xml376(phrase)
322
 
msgid "Shows the color selection dialog"
323
 
msgstr "Renk seçme iletişim penceresini gösterir"
324
 
 
325
 
#: ./xfdesktop.xml385(para)
326
 
msgid "You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear through the entries on the right side of the window."
327
 
msgstr "Ortasında bir üçgen bulunan renkli halkayı renk seçimi için kullanabilirsiniz. Dıştakı renkli halkadan istenilen rengi, içteki üçgenden de rengin açıklık/koyuluğunu seçebilirsiniz. Pencerenin sağ tarafındaki girdilerde, seçtiğiniz rengin açıklığı, derinliği ve kırmızı, yeşil, mavi miktarı görünecektir."
328
 
 
329
 
#: ./xfdesktop.xml396(para)
330
 
msgid "You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select the color."
331
 
msgstr ""
332
 
""
333
 
"Renk seçmek için önce damlalığa sonra ekran üzerinde herhangi bir yere tıklayınız."
334
 
 
335
 
#: ./xfdesktop.xml403(para)
336
 
msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, in the <emphasis>\"Color Name\"</emphasis> entry."
337
 
msgstr "HTML sitili bir hexadesimal renk kodu girebileceğiniz gibi basitçe <emphasis>\"Renk Adı\"</emphasis> da yazabilirsiniz."
338
 
 
339
 
#: ./xfdesktop.xml411(para)
340
 
msgid "The selected colors will fill the entire root window, and will remain visible through a transparent backdrop image."
341
 
msgstr "Seçilen renkler baba pencerenin tamamını kaplar, ve şeffaf bir arkaplan resminin üzerinden görünür kalır."
342
 
 
343
 
#: ./xfdesktop.xml419(term)
344
 
msgid "Adjustments"
345
 
msgstr "Ayarlamalar"
346
 
 
347
 
#: ./xfdesktop.xml422(para)
348
 
msgid "The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the backdrop image and or color."
349
 
msgstr "İki kaydırma çubuğu, arkaplan resmi ve renginin parlaklığı ve doygunluğunu ayarlamanıza olanak tanır."
350
 
 
351
 
#: ./xfdesktop.xml433(title)
352
 
msgid "Menus Tab"
353
 
msgstr "Menu Sekmesi"
354
 
 
355
 
#: ./xfdesktop.xml436(title)
356
 
msgid "Desktop Settings, Menus Tab"
357
 
msgstr "Masaüstü Ayarları, Menüler Sekmesi"
358
 
 
359
 
#: ./xfdesktop.xml445(phrase)
360
 
msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog"
361
 
msgstr "Masaüstü Ayarları penceresinin Menüler sekmesini gösterir"
362
 
 
363
 
#: ./xfdesktop.xml458(para)
364
 
msgid "If you check the <emphasis>\"Show applications menu on desktop right click\"</emphasis>, the <link linkend=\"xfdesktop-menu\">applications menu</link> will be shown when right clicking on the desktop."
365
 
msgstr "Eğer <emphasis>\"Masaüstüne sağ tıklandığında uygulamalar menüsünü göster\"</emphasis> seçeneğini işaretli hale getirirseniz, masaüstüne sağ tıkladığınızda <link linkend=\"xfdesktop-menu\">uygulamalar menüsü</link> gösterilecektir."
366
 
 
367
 
#: ./xfdesktop.xml465(para)
368
 
msgid "The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> allows you to show or hide icons in the menu."
369
 
msgstr "<emphasis>\"Uygulama simgelerini menüde göster\"</emphasis>, menüde simgeleri göstermenize veya gizlemenize imkan verir."
370
 
 
371
 
#: ./xfdesktop.xml476(para)
372
 
msgid "If you check the <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> option, the <link linkend=\"xfdesktop-window-list\">window list menu</link> will be shown when middle clicking on the desktop."
373
 
msgstr "Eğer <emphasis>\"Masaüstüne orta tıklandığında pencere listesi menüsünü göster\"</emphasis> seçeneğini işaretli hale getirdiyseniz, masaüstüne orta tıkladığınızda <link linkend=\"xfdesktop-window-list\">pencere listesi menüsü</link> gösterilecektir."
374
 
 
375
 
#: ./xfdesktop.xml484(para)
376
 
msgid "The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> option allows you to show or hide icons in the menu. This option is only available when <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is checked."
377
 
msgstr "Eğer <emphasis>\"Uygulama simgelerini menüde göster\"</emphasis> seçeneği menüdeki simgeleri görünür veya gizli hale getirmenize olanak tanır. Bu seçenek sadece <emphasis>\"masaüstüne orta tıklanınca pencere listesi menüsünü göster\"</emphasis> seçiliyken mevcuttur."
378
 
 
379
 
#. Add link to xfwm4 documentation to change workspaces names
380
 
#: ./xfdesktop.xml493(para)
381
 
msgid "The <emphasis>\"Show workspace names in list\"</emphasis> option allows you to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same portion of the menu. This option is only available when <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is checked."
382
 
msgstr "<emphasis>\"Çalışma-alanları isimlerini listede göster\"</emphasis> seçeneği, çalışma-alanları isimlerini görünür veya gizli hale getirmenize olanak tanır. Seçili olduğunda, pencereler çalışma-alanları isimlerinin altında görünür. Seçili olmadığında, bütün penceler menünün aynı bölümünde görünür. Bu seçenek sadece  <emphasis>\"Masaüstüne orta tıklandığında pencere listesini göster\"</emphasis> seçiliyken mevcuttur."
383
 
 
384
 
#: ./xfdesktop.xml504(para)
385
 
msgid "The <emphasis>\"Show submenus for the windows in each workspace\"</emphasis> option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the workspace name. This option is only available when <emphasis>\"Show workspace names in list\"</emphasis> is checked."
386
 
msgstr "<emphasis>\"Her çalışma-alanında pencereler için alt-menüler göster\"</emphasis> seçeneği, çalışma-alanı isimleri döşeli alt-menüde gösterilen pencerelere sahip olmanıza olanak tanır. Bu seçenek sadece <emphasis>\"Çalışma-alanları isimlerini listede göster\"</emphasis> seçiliyken mevcuttur."
387
 
 
388
 
#: ./xfdesktop.xml513(para)
389
 
msgid "The <emphasis>\"Show sticky windows only in active workspace\"</emphasis> option allows you to have sticky windows displayed only in the active workspace, instead of displaying their item in all workspaces."
390
 
msgstr "<emphasis>\"Yapışkan pencereleri yalnızca aktif çalışma-alanında göster \"</emphasis> seçeneği, bütün çalışma-alanları yerine yalnızca aktif çalışma-alanında yapışkan pencerelere sahip olmanıza olanak tanır."
391
 
 
392
 
#: ./xfdesktop.xml527(title)
393
 
msgid "Icons Tab"
394
 
msgstr "Simgeler Sekmesi"
395
 
 
396
 
#: ./xfdesktop.xml530(title)
397
 
msgid "Desktop Settings, Icons Tab"
398
 
msgstr "Masaüstü Ayarları, Simgeler Sekmesi"
399
 
 
400
 
#: ./xfdesktop.xml539(phrase)
401
 
msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog"
402
 
msgstr "Masaüstü Ayarları penceresinin Simge sekmesini gösterir"
403
 
 
404
 
#: ./xfdesktop.xml549(term)
405
 
msgid "Appearance"
406
 
msgstr "Görünüm"
407
 
 
408
 
#: ./xfdesktop.xml552(para)
409
 
msgid "The <emphasis>\"Icon type\"</emphasis> dropping list allows you to set the behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" icons, to show the contents of your <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> directory on the desktop."
410
 
msgstr "<emphasis>\"Simge tipi\"</emphasis> açılır penceresi, masaüstü simgelerinin davranışlarını belirlemenize olanak tanır. \"Hiçbiri\", masaüstü simgelerini tümüyle devredışı bırakmak için; \"Küçültülmüş\" uygulama simgeleri, simge durumuna küçültülmüş veya gizlenmiş pencerelerin simgelerini gostermek için; ve \"Dosya/başlatıcı\" simgeleri, <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> klasörünüzün içeriğini masaüstü klasöründe göstermek için şeklinde olmak üzere üç seçenek vardır."
411
 
 
412
 
#: ./xfdesktop.xml563(para)
413
 
msgid "If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself (in pixels) with the <emphasis>\"Icon size\"</emphasis> option, and the font size used to display the icon text (in points) with the <emphasis>\"Use custom font size\"</emphasis> option. If you do not check this last option, the system defaults will be used."
414
 
msgstr "Masaüstü simgeleri etkinse, <emphasis>\"Simge boyutu\"</emphasis> seçeneği ile, simgenin boyutunu(pixel cinsinden) ayarlayabilir, ve yazıtipi boyutu <emphasis>\"Özel yazıtipi boyutu kullan\"</emphasis> seçeneği ile simge metninin boyutunu göstermede kullanılır. Eğer bu son seçeneği seçili hale getirmezseniz, öntanımlılar kullanılacaktır."
415
 
 
416
 
#: ./xfdesktop.xml576(term)
417
 
msgid "Default Icons"
418
 
msgstr "Varsayılan Simgeler"
419
 
 
420
 
#: ./xfdesktop.xml579(para)
421
 
msgid "The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when <application>@PACKAGE_NAME@</application> is set to draw icons. Double clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a particular path."
422
 
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> simgeleri oluşturmaya ayarlandığında, işaret kutusu, masaüstündeki özel simgeleri görünür veya gizli hale getirmenize olanak tanır. Bu simgelere çift tıklamak, belirli bir dosya yolunun içeriğini gösteren bir Thunar penceresi açacaktır."
423
 
 
424
 
#: ./xfdesktop.xml586(para)
425
 
msgid "<emphasis>Home</emphasis> stands for your home folder, that is to say, <filename>$HOME</filename>. <emphasis>Filesystem</emphasis> stands for the root of your file system, also known as <filename>/</filename>. <emphasis>Trash</emphasis> stands for your trash folder, and <emphasis>Removable devices</emphasis> represents floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical discs, etc."
426
 
msgstr "<emphasis>Ev</emphasis>, sizin ev klasörünüzdür, yani <filename>$HOME</filename> anlamına gelmektedir. <emphasis>Dosyasistemi</emphasis> <filename>/</filename> olarak da bilinir ve dosya sisteminizin kökü anlamına gelir. <emphasis>Çöp</emphasis> çöp klasörü anlamına gelir, <emphasis>Çıkarılabilir aygıtlar</emphasis> floppy sürücüker, USB sürücüler ve anahtarlar, harici sabit disk sürücüleri, optik diskler, ...vb temsil eder."
427
 
 
428
 
#: ./xfdesktop.xml603(title)
429
 
msgid "Hidden Options"
430
 
msgstr "Gizlenmiş Seçenekler"
431
 
 
432
 
#: ./xfdesktop.xml605(para)
433
 
msgid "There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings Manager. These require use of a text editor."
434
 
msgstr "Xfce Ayar Yöneticisi tarafından ayarlanamayacak bazı gizli seçenekler var. Bunlar için metin düzenleyici gereklidir."
435
 
 
436
 
#: ./xfdesktop.xml612(term)
437
 
msgid "Icon View Text Appearance"
438
 
msgstr "Simge Görünümü modu Metin Görüntüsü"
439
 
 
440
 
#: ./xfdesktop.xml614(para)
441
 
msgid "The colors of the icon text and the icon text background, as well as the opacity of the icon text background, can be customized by putting directives simiar to the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file:"
442
 
msgstr "Simge metni ve simge metni arkaplanı rengi, gibi simge metni arkaplanı şeffaflığı da, <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> dosyanıza aşağıdakilere benzer direktifler koyarak ayarlanabilir:"
443
 
 
444
 
#: ./xfdesktop.xml636(para)
445
 
msgid "The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three \"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries set the text color."
446
 
msgstr "Ilk girdi, yuvarlanmış metnin arkaplan şeffaflığını ayarlar. Üç \"taban\" girdi, arkaplan rengini, ve üç \"ön plan\" girdi metnin rengini ayarlar."
447
 
 
448
 
#: ./xfdesktop.xml642(para)
449
 
msgid "The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The \"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus."
450
 
msgstr "\"NORMAL\" girdiler düzgün, seçilmemiş durum için rengi belirler. \"SEÇİLMİŞ\" girdiler ikon seçildiğindeki ve klavye odağının masaüstünde olduğu durumda rengi belirler. \"ACTIVE\" girdiler, ikon seçildiğindeki fakat klave odağının masaüstünde olmadığı durumda rengi belirler."
451
 
 
452
 
#: ./xfdesktop.xml655(title)
453
 
msgid "Miscellaneous"
454
 
msgstr "Çeşitli"
455
 
 
456
 
#: ./xfdesktop.xml657(para)
457
 
msgid "You can open the menu or window list from the commandline as well. This can be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--menu</application>, and for the windowlist use <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--windowlist</application>. To cause the current running instance to quit, run <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--quit</application>."
458
 
msgstr ""
459
 
"Menüyü veya pencere listesini de komut satırından açabilirsiniz. Bu, klavye kısayolları için kullanışlı olabilir. Menüyü açmak için şu komutu girin "
460
 
"<application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--menu</application>, ve pencere listesi için şunu "
461
 
"<application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--windowlist</application>. şu anda çalışan kopyayı sonlandırmak için, <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--quit</application>."
462
 
 
463
 
#: ./xfdesktop.xml668(title)
464
 
msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
465
 
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> Hakkında"
466
 
 
467
 
#: ./xfdesktop.xml670(para)
468
 
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Brian Tarricone (<email>kelnos@xfce.org</email>), Jasper Huijsmans (<email>jasper@xfce.org</email>), and Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
469
 
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> Brian Tarricone (<email>kelnos@xfce.org</email>), Jasper Huijsmans (<email>jasper@xfce.org</email>), and Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) tarafından yazılmıştır. Daha fazla bilgi için, lütfen <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce internet sitesi</ulink>ni ziyaret edin."
470
 
 
471
 
#: ./xfdesktop.xml679(para)
472
 
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
473
 
msgstr "Bir hata bildirmek veya bu uygulama veya bu el kitabı hakkında bir öneride bulunmak için <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> adresindeki hata takip sistemini kullanın."
474
 
 
475
 
#: ./xfdesktop.xml686(para)
476
 
msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
477
 
msgstr "Bu paketin kullanımı ya da kurulumu hakkında sorularınız varsa lütfen <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink> mail listesine sorun. Geliştirme tartışmaları <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink> mail listesinde sürmektedir."
478
 
 
479
 
#: ./xfdesktop.xml696(para)
480
 
msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
481
 
msgstr "Bu program Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı şartları altında dağıtılmaktadır; bu lisansın 2. veya (sizin tercihinize göre) daha sonraki bir sürümü kullanılabilir."
482
 
 
483
 
#: ./xfdesktop.xml702(para)
484
 
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
485
 
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını bu program ile birlikte almış olmanız gerekir; eğer böyle değilse Özgür Yazılım Vakfı'na, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresini kullanarak yazın."
486
 
 
487
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
488
 
#: ./xfdesktop.xml0(None)
489
 
msgid "translator-credits"
490
 
msgstr "Gökmen Görgen <gkmngrgn@gmail.com>, 2011"
491
 
 
492