~noskcaj/ubuntu/trusty/xfdesktop4/4.11.2-1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/xubuntu_refreshed-translations.patch/po/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-05-18 22:18:02 UTC
  • mfrom: (3.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120518221802-htmj6h4apaij25l2
Tags: 4.10.0-1ubuntu1
* Merge from Debian experimental, remaining Ubuntu change:
  - debian/patches/xubuntu_improve-nautilus-interactions.patch: added,
    should prevent nautilus from taking over the desktop if xfdesktop is
    running (and vice-versa).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Hungarian translation of xfdesktop
2
 
# Copyright (C) 2009, 2010. Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
4
 
#
5
 
# Somogyi Peter <jerry@gnu>, 2003.
6
 
# Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2003.
7
 
# SZERVÁC Attila <sas@321>, 2004-2009.
8
 
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:22+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 01:13+0100\n"
15
 
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
16
 
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
17
 
"Language: \n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
 
 
24
 
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
25
 
#, c-format
26
 
msgid "Backdrop list file is not valid"
27
 
msgstr "A háttérképek listája érvénytelen"
28
 
 
29
 
#. no need to escape markup; it's already done for us
30
 
#: ../settings/main.c:163
31
 
#, c-format
32
 
msgid ""
33
 
"%s\n"
34
 
"<i>Size: %dx%d</i>"
35
 
msgstr ""
36
 
"%s\n"
37
 
"<i>Méret: %dx%d</i>"
38
 
 
39
 
#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
40
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
41
 
msgid "Home"
42
 
msgstr "Saját mappa"
43
 
 
44
 
#: ../settings/main.c:291
45
 
msgid "Filesystem"
46
 
msgstr "Fájlrendszer"
47
 
 
48
 
#: ../settings/main.c:293
49
 
msgid "Trash"
50
 
msgstr "Kuka"
51
 
 
52
 
#: ../settings/main.c:295
53
 
msgid "Removable Devices"
54
 
msgstr "Cserélhető eszközök"
55
 
 
56
 
#: ../settings/main.c:475
57
 
#, c-format
58
 
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
59
 
msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)"
60
 
 
61
 
#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
62
 
msgid "Backdrop List Error"
63
 
msgstr "Háttérlistahiba"
64
 
 
65
 
#: ../settings/main.c:504
66
 
msgid "Create/Load Backdrop List"
67
 
msgstr "Háttérlista létrehozása/betöltése"
68
 
 
69
 
#: ../settings/main.c:528
70
 
#, c-format
71
 
msgid ""
72
 
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
73
 
msgstr "A fájl („%s”) nem érvényes háttérlistafájl. Felül kívánja írni?"
74
 
 
75
 
#: ../settings/main.c:533
76
 
msgid "Invalid List File"
77
 
msgstr "Érvénytelen listafájl"
78
 
 
79
 
#: ../settings/main.c:536
80
 
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
81
 
msgstr "A fájl felülírásával a tartalma elvész."
82
 
 
83
 
#: ../settings/main.c:538
84
 
msgid "Replace"
85
 
msgstr "Csere"
86
 
 
87
 
#: ../settings/main.c:798
88
 
#, c-format
89
 
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
90
 
msgstr "A háttérlista kiírása meghiúsult ide: („%s”)"
91
 
 
92
 
#: ../settings/main.c:825
93
 
msgid "Add Image File(s)"
94
 
msgstr "Képfájlok hozzáadása"
95
 
 
96
 
#: ../settings/main.c:834
97
 
msgid "Image files"
98
 
msgstr "Képfájlok"
99
 
 
100
 
#: ../settings/main.c:839
101
 
msgid "All files"
102
 
msgstr "Minden fájl"
103
 
 
104
 
#: ../settings/main.c:1271
105
 
#, c-format
106
 
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
107
 
msgstr "%d. képernyő, %d. monitor (%s)"
108
 
 
109
 
#: ../settings/main.c:1275
110
 
#, c-format
111
 
msgid "Screen %d, Monitor %d"
112
 
msgstr "%d. képernyő, %d. monitor"
113
 
 
114
 
#: ../settings/main.c:1278
115
 
#, c-format
116
 
msgid "Screen %d"
117
 
msgstr "%d. képernyő"
118
 
 
119
 
#: ../settings/main.c:1283
120
 
#, c-format
121
 
msgid "Monitor %d (%s)"
122
 
msgstr "%d. monitor (%s)"
123
 
 
124
 
#: ../settings/main.c:1287
125
 
#, c-format
126
 
msgid "Monitor %d"
127
 
msgstr "%d. monitor"
128
 
 
129
 
#: ../settings/main.c:1500
130
 
msgid "Settings manager socket"
131
 
msgstr "Beállításkezelő foglalat"
132
 
 
133
 
#: ../settings/main.c:1500
134
 
msgid "SOCKET ID"
135
 
msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ"
136
 
 
137
 
#: ../settings/main.c:1501
138
 
msgid "Version information"
139
 
msgstr "Verzióinformációk"
140
 
 
141
 
#: ../settings/main.c:1521
142
 
#, c-format
143
 
msgid "Type '%s --help' for usage."
144
 
msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."
145
 
 
146
 
#: ../settings/main.c:1533
147
 
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
148
 
msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."
149
 
 
150
 
#: ../settings/main.c:1534
151
 
#, c-format
152
 
msgid "Please report bugs to <%s>."
153
 
msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
154
 
 
155
 
#: ../settings/main.c:1541
156
 
msgid "Desktop Settings"
157
 
msgstr "Asztal beállításai"
158
 
 
159
 
#: ../settings/main.c:1543
160
 
msgid "Unable to contact settings server"
161
 
msgstr "Nem érhető el a beállításkiszolgáló"
162
 
 
163
 
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
164
 
msgid "Desktop "
165
 
msgstr "Asztal"
166
 
 
167
 
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
168
 
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
169
 
msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása"
170
 
 
171
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
172
 
msgid "<b>Adjustments</b>"
173
 
msgstr "<b>Beállítások</b>"
174
 
 
175
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
176
 
msgid "<b>Colors</b>"
177
 
msgstr "<b>Színek</b>"
178
 
 
179
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
180
 
msgid "<b>Image</b>"
181
 
msgstr "<b>Kép</b>"
182
 
 
183
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
184
 
msgid "<b>Images</b>"
185
 
msgstr "<b>Képek</b>"
186
 
 
187
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
188
 
msgid "Add an image to the list"
189
 
msgstr "Kép hozzáadása a listához"
190
 
 
191
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
192
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
193
 
msgid "Auto"
194
 
msgstr "Auto"
195
 
 
196
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
197
 
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
198
 
msgstr "Véletlen kép automatikus választása listafájlból"
199
 
 
200
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
201
 
msgid "B_rightness:"
202
 
msgstr "_Fényerő:"
203
 
 
204
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
205
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
206
 
msgid "Centered"
207
 
msgstr "Középre helyezett"
208
 
 
209
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
210
 
msgid "Create a new list, or load an existing one"
211
 
msgstr "Új lista létrehozása vagy meglévő betöltése"
212
 
 
213
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
214
 
msgid "Don't display an image at all"
215
 
msgstr "Egyáltalán ne jelenítsen meg képet"
216
 
 
217
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
218
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
219
 
msgid "Horizontal gradient"
220
 
msgstr "Vízszintes színátmenet"
221
 
 
222
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
223
 
msgid "Image _list"
224
 
msgstr "Ké_plista"
225
 
 
226
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
227
 
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
228
 
msgstr "A végső kép fényerejének növelése vagy csökkentése"
229
 
 
230
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
231
 
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
232
 
msgstr "A végső kép színtelítettségének növelése vagy csökkentése"
233
 
 
234
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
235
 
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
236
 
msgstr "A kiválasztott képek eltávolítása a listából"
237
 
 
238
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
239
 
msgid "Sa_turation:"
240
 
msgstr "_Telítettség:"
241
 
 
242
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
243
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
244
 
msgid "Scaled"
245
 
msgstr "Kifeszített"
246
 
 
247
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
248
 
msgid "Select First Color"
249
 
msgstr "Válassza ki az első színt"
250
 
 
251
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
252
 
msgid "Select Second Color"
253
 
msgstr "Válassza ki a második színt"
254
 
 
255
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
256
 
msgid "Select a single image as the backdrop"
257
 
msgstr "Válassza ki a háttérképet"
258
 
 
259
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
260
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
261
 
msgid "Solid color"
262
 
msgstr "Homogén szín"
263
 
 
264
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
265
 
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
266
 
msgstr "Az átmenet „jobb oldali” vagy „alsó” színe"
267
 
 
268
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
269
 
msgid ""
270
 
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
271
 
msgstr "Az átmenet „bal oldali” vagy „felső” színe"
272
 
 
273
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
274
 
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
275
 
msgstr "A kép a képernyő kitöltése érdekében való átméretezési módja"
276
 
 
277
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
278
 
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
279
 
msgstr "A háttérkép mögötti szín megadása"
280
 
 
281
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
282
 
msgid "St_yle:"
283
 
msgstr "Stíl_us:"
284
 
 
285
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
286
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
287
 
msgid "Stretched"
288
 
msgstr "Nyújtott"
289
 
 
290
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
291
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
292
 
msgid "Tiled"
293
 
msgstr "Mozaik"
294
 
 
295
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
296
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
297
 
msgid "Transparent"
298
 
msgstr "Átlátszó"
299
 
 
300
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
301
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
302
 
msgid "Vertical gradient"
303
 
msgstr "Függőleges színátmenet"
304
 
 
305
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
306
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
307
 
msgid "Zoomed"
308
 
msgstr "Nagyított"
309
 
 
310
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
311
 
msgid "_None"
312
 
msgstr "_Nincs"
313
 
 
314
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
315
 
msgid "_Single image"
316
 
msgstr "_Egyetlen kép"
317
 
 
318
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
319
 
msgid "<b>Appearance</b>"
320
 
msgstr "<b>Megjelenés</b>"
321
 
 
322
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
323
 
msgid "<b>Default Icons</b>"
324
 
msgstr "<b>Alapértelmezett ikonok</b>"
325
 
 
326
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
327
 
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
328
 
msgstr "<b>Asztali menü</b>"
329
 
 
330
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
331
 
msgid "<b>Window List Menu</b>"
332
 
msgstr "<b>Ablaklista menü</b>"
333
 
 
334
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
335
 
msgid "Alt"
336
 
msgstr "Alt"
337
 
 
338
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
339
 
msgid "B_utton:"
340
 
msgstr "_Gomb:"
341
 
 
342
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
343
 
msgid "Control"
344
 
msgstr "Control"
345
 
 
346
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
347
 
msgid "Desktop"
348
 
msgstr "Asztal"
349
 
 
350
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
351
 
msgid "File/launcher icons"
352
 
msgstr "Fájl/indítóikonok"
353
 
 
354
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
355
 
msgid "Icon _size:"
356
 
msgstr "Ikon_méret:"
357
 
 
358
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
359
 
msgid "Icon _type:"
360
 
msgstr "Ikon_típus:"
361
 
 
362
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
363
 
msgid "Label trans_parency:"
364
 
msgstr "_Felirat átlátszósága:"
365
 
 
366
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
367
 
msgid "Left"
368
 
msgstr "Balra"
369
 
 
370
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
371
 
msgid "Middle"
372
 
msgstr "Középre"
373
 
 
374
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
375
 
msgid "Minimized application icons"
376
 
msgstr "Minimalizált alkalmazásikonok"
377
 
 
378
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
379
 
msgid "Mo_difier:"
380
 
msgstr "Mó_dosító:"
381
 
 
382
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
383
 
msgid "Modi_fier:"
384
 
msgstr "Mód_osító:"
385
 
 
386
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
387
 
msgid "None"
388
 
msgstr "Nincs"
389
 
 
390
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
391
 
msgid "Right"
392
 
msgstr "Jobbra"
393
 
 
394
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
395
 
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
396
 
msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása"
397
 
 
398
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
399
 
msgid "Sh_ow application icons in menu"
400
 
msgstr "_Alkalmazásikonok megjelenítése a menüben"
401
 
 
402
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
403
 
msgid "Shift"
404
 
msgstr "Shift"
405
 
 
406
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
407
 
msgid "Show _application icons in menu"
408
 
msgstr "Alkalma_zásikonok megjelenítése a menüben"
409
 
 
410
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
411
 
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
412
 
msgstr "Ablaklista me_nü megjelenítése az asztalon középső kattintásra"
413
 
 
414
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
415
 
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
416
 
msgstr "Alkalmazások m_enü megjelenítése az asztalon jobb kattintásra"
417
 
 
418
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
419
 
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
420
 
msgstr "A min_dig látható ablakok megjelenítése csak az aktív munkaterületen"
421
 
 
422
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
423
 
msgid "Show workspace _names in list"
424
 
msgstr "M_unkaterület-nevek megjelenítése a listában"
425
 
 
426
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
427
 
msgid ""
428
 
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
429
 
"text"
430
 
msgstr "Az ikon szövege mögötti lekerekített címke átlátszóságának megadása"
431
 
 
432
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
433
 
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
434
 
msgstr "Almenük _használata az ablakokhoz minden munkaterületen"
435
 
 
436
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
437
 
msgid "Use custom _font size:"
438
 
msgstr "_Egyéni betűméret használata:"
439
 
 
440
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
441
 
msgid "_Background"
442
 
msgstr "Hátté_r"
443
 
 
444
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
445
 
msgid "_Button:"
446
 
msgstr "G_omb:"
447
 
 
448
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
449
 
msgid "_Edit desktop menu"
450
 
msgstr "As_ztali menü szerkesztése"
451
 
 
452
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
453
 
msgid "_Icons"
454
 
msgstr "I_konok"
455
 
 
456
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
457
 
msgid "_Menus"
458
 
msgstr "_Menük"
459
 
 
460
 
#: ../src/main.c:238
461
 
msgid "Display version information"
462
 
msgstr "Verzióinformációk megjelenítése"
463
 
 
464
 
#: ../src/main.c:239
465
 
msgid "Reload all settings, refresh image list"
466
 
msgstr "Minden beállítás újratöltése, képlista frissítése"
467
 
 
468
 
#: ../src/main.c:240
469
 
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
470
 
msgstr "A menü megjelenítése (az aktuális egérpozícióban)"
471
 
 
472
 
#: ../src/main.c:241
473
 
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
474
 
msgstr "Az ablaklista megjelenítése (az aktuális egérpozícióban)"
475
 
 
476
 
#: ../src/main.c:242
477
 
msgid "Cause xfdesktop to quit"
478
 
msgstr "Az xfdesktop bezárása"
479
 
 
480
 
#: ../src/main.c:262
481
 
#, c-format
482
 
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
483
 
msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult: %s\n"
484
 
 
485
 
#: ../src/main.c:270
486
 
#, c-format
487
 
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
488
 
msgstr "Ez a(z) %s %s verziója, az Xfce %s környezetben.\n"
489
 
 
490
 
#: ../src/main.c:272
491
 
#, c-format
492
 
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
493
 
msgstr "Összeállítva a GTK+ %d.%d.%d, fut a Gtk+-%d.%d.%d változatával."
494
 
 
495
 
#: ../src/main.c:276
496
 
#, c-format
497
 
msgid "Build options:\n"
498
 
msgstr "Összeállítási beállítások:\n"
499
 
 
500
 
#: ../src/main.c:277
501
 
#, c-format
502
 
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
503
 
msgstr "Asztali menü: %s\n"
504
 
 
505
 
#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
506
 
msgid "enabled"
507
 
msgstr "engedélyezve"
508
 
 
509
 
#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
510
 
msgid "disabled"
511
 
msgstr "letiltva"
512
 
 
513
 
#: ../src/main.c:284
514
 
#, c-format
515
 
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
516
 
msgstr "    Asztali ikonok:      %s\n"
517
 
 
518
 
#: ../src/main.c:291
519
 
#, c-format
520
 
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
521
 
msgstr "    Asztali fájlikonok:  %s\n"
522
 
 
523
 
#: ../src/main.c:322
524
 
#, c-format
525
 
msgid "%s is not running.\n"
526
 
msgstr "A(z) %s nem fut.\n"
527
 
 
528
 
#: ../src/menu.c:106
529
 
msgid "_Applications"
530
 
msgstr "_Alkalmazások"
531
 
 
532
 
#: ../src/windowlist.c:235
533
 
msgid "Window List"
534
 
msgstr "Ablaklista"
535
 
 
536
 
#: ../src/windowlist.c:261
537
 
#, c-format
538
 
msgid "<b>Workspace %d</b>"
539
 
msgstr "<b>%d. munkaterület</b>"
540
 
 
541
 
#: ../src/windowlist.c:270
542
 
#, c-format
543
 
msgid "Workspace %d"
544
 
msgstr "%d. munkaterület"
545
 
 
546
 
#: ../src/windowlist.c:272
547
 
#, c-format
548
 
msgid "<i>Workspace %d</i>"
549
 
msgstr "<i>%d. munkaterület</i>"
550
 
 
551
 
#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
552
 
msgid "_Add Workspace"
553
 
msgstr "M_unkaterület hozzáadása"
554
 
 
555
 
#: ../src/windowlist.c:379
556
 
#, c-format
557
 
msgid "_Remove Workspace %d"
558
 
msgstr "%d. munkat_erület eltávolítása"
559
 
 
560
 
#: ../src/windowlist.c:382
561
 
#, c-format
562
 
msgid "_Remove Workspace '%s'"
563
 
msgstr "„%s” mu_nkaterület eltávolítása"
564
 
 
565
 
#: ../src/xfce-desktop.c:1018
566
 
#, c-format
567
 
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
568
 
msgstr "Nem tölthető be a kép a háttérlistafájlból („%s”)"
569
 
 
570
 
#: ../src/xfce-desktop.c:1020
571
 
msgid "Desktop Error"
572
 
msgstr "Asztalhiba"
573
 
 
574
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
575
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
576
 
#, c-format
577
 
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
578
 
msgstr "Nem hozható létre az asztal mappa („%s”)"
579
 
 
580
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
581
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
582
 
msgid "Desktop Folder Error"
583
 
msgstr "Asztal mappa hiba"
584
 
 
585
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
586
 
msgid ""
587
 
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
588
 
msgstr "Már létezik ilyen nevű normál fájl. Törölje vagy nevezze át."
589
 
 
590
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
591
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
592
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
593
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
594
 
msgid "Trash Error"
595
 
msgstr "Kuka hiba"
596
 
 
597
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
598
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
599
 
msgid "The selected files could not be trashed"
600
 
msgstr "A kijelölt fájlok nem dobhatók a Kukába"
601
 
 
602
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
603
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
604
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
605
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
606
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
607
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
608
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
609
 
msgid ""
610
 
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
611
 
"supplied by Thunar)."
612
 
msgstr ""
613
 
"Ez a szolgáltatás egy fájlkezelő-szolgáltatás jelenlétét igényli (például a "
614
 
"Thunar által biztosítottat)."
615
 
 
616
 
#. printf is to be translator-friendly
617
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
618
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
619
 
#, c-format
620
 
msgid "Unable to launch \"%s\":"
621
 
msgstr "„%s” nem indítható:"
622
 
 
623
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
624
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
625
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
626
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
627
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
628
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
629
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
630
 
msgid "Launch Error"
631
 
msgstr "Indítási hiba"
632
 
 
633
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
634
 
#, c-format
635
 
msgid "_Open With \"%s\""
636
 
msgstr "Megnyitás e_zzel: „%s”"
637
 
 
638
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
639
 
#, c-format
640
 
msgid "Open With \"%s\""
641
 
msgstr "Megnyitás ezzel: „%s”"
642
 
 
643
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
644
 
msgid ""
645
 
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
646
 
"edit launchers and links on the desktop."
647
 
msgstr ""
648
 
"Nem indítható az „exo-desktop-item-edit”, amely szükséges a indítóikonok és "
649
 
"hivatkozások létrehozásához az asztalon."
650
 
 
651
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
652
 
msgid "_Open all"
653
 
msgstr "Ö_sszes megnyitása"
654
 
 
655
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
656
 
msgid "_Open in New Window"
657
 
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
658
 
 
659
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
660
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
661
 
msgid "_Open"
662
 
msgstr "_Megnyitás"
663
 
 
664
 
#. create launcher item
665
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
666
 
msgid "Create _Launcher..."
667
 
msgstr "In_dítóikon létrehozása…"
668
 
 
669
 
#. create link item
670
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
671
 
msgid "Create _URL Link..."
672
 
msgstr "URL _hivatkozás létrehozása…"
673
 
 
674
 
#. create folder item
675
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
676
 
msgid "Create _Folder..."
677
 
msgstr "_Mappa létrehozása…"
678
 
 
679
 
#. create from template submenu
680
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
681
 
msgid "Create From _Template"
682
 
msgstr "_Létrehozás sablonból"
683
 
 
684
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
685
 
msgid "_Empty File"
686
 
msgstr "Ü_res fájl"
687
 
 
688
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
689
 
msgid "_Execute"
690
 
msgstr "_Végrehajtás"
691
 
 
692
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
693
 
msgid "_Edit Launcher"
694
 
msgstr "Indítóikon s_zerkesztése"
695
 
 
696
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
697
 
msgid "Open With"
698
 
msgstr "Megnyitás ezzel"
699
 
 
700
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
701
 
msgid "Open With Other _Application..."
702
 
msgstr "Megnyitás _más alkalmazással…"
703
 
 
704
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
705
 
msgid "_Rename..."
706
 
msgstr "Á_tnevezés…"
707
 
 
708
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
709
 
msgid "Desktop _Settings..."
710
 
msgstr "_Asztal beállításai…"
711
 
 
712
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
713
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
714
 
msgid "_Properties..."
715
 
msgstr "_Tulajdonságok..."
716
 
 
717
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
718
 
msgid "Load Error"
719
 
msgstr "Betöltési hiba"
720
 
 
721
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
722
 
msgid "Failed to load the desktop folder"
723
 
msgstr "Az asztal mappa betöltése meghiúsult"
724
 
 
725
 
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
726
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
727
 
#, c-format
728
 
msgid "Today at %X"
729
 
msgstr "Ma: %X"
730
 
 
731
 
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
732
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
733
 
#, c-format
734
 
msgid "Yesterday at %X"
735
 
msgstr "Tegnap: %X"
736
 
 
737
 
#. Days from last week
738
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
739
 
#, c-format
740
 
msgid "%A at %X"
741
 
msgstr "%A: %X"
742
 
 
743
 
#. Any other date
744
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
745
 
#, c-format
746
 
msgid "%x at %X"
747
 
msgstr "%x: %X"
748
 
 
749
 
#. the file_time is invalid
750
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
751
 
msgid "Unknown"
752
 
msgstr "Ismeretlen"
753
 
 
754
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
755
 
msgid "The folder could not be opened"
756
 
msgstr "A mappa nem nyitható meg"
757
 
 
758
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
759
 
msgid "Rename Error"
760
 
msgstr "Átnevezési hiba"
761
 
 
762
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
763
 
msgid "The file could not be renamed"
764
 
msgstr "A fájl nem nevezhető át"
765
 
 
766
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
767
 
msgid "Delete Error"
768
 
msgstr "Törlési hiba"
769
 
 
770
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
771
 
msgid "The selected files could not be deleted"
772
 
msgstr "A kijelölt fájlok nem törölhetők"
773
 
 
774
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
775
 
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
776
 
msgstr "A kijelölt fájlok nem helyezhetők át a Kukába"
777
 
 
778
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
779
 
msgid ""
780
 
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
781
 
"supplied by Thunar)."
782
 
msgstr ""
783
 
"Ez a szolgáltatás egy kukaszolgáltatás jelenlétét igényli (például a Thunar "
784
 
"által biztosítottat)."
785
 
 
786
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
787
 
msgid "Could not empty the trash"
788
 
msgstr "A Kuka nem üríthető"
789
 
 
790
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
791
 
msgid "Create File Error"
792
 
msgstr "Fájllétrehozási hiba"
793
 
 
794
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
795
 
msgid "Could not create a new file"
796
 
msgstr "Nem hozható létre új fájl"
797
 
 
798
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
799
 
msgid "Create Document Error"
800
 
msgstr "Dokumentum-létrehozási hiba"
801
 
 
802
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
803
 
msgid "Could not create a new document from the template"
804
 
msgstr "Nem hozható létre dokumentum a sablonból"
805
 
 
806
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
807
 
msgid "File Properties Error"
808
 
msgstr "Fájltulajdonságok-hiba"
809
 
 
810
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
811
 
msgid "The file properties dialog could not be opened"
812
 
msgstr "A fájl tulajdonságai ablak nem nyitható meg"
813
 
 
814
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
815
 
msgid "The file could not be opened"
816
 
msgstr "A fájl nem nyitható meg"
817
 
 
818
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
819
 
#, c-format
820
 
msgid "Failed to run \"%s\""
821
 
msgstr "„%s” futtatása meghiúsult"
822
 
 
823
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
824
 
msgid "The application chooser could not be opened"
825
 
msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg"
826
 
 
827
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
828
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
829
 
msgid "Transfer Error"
830
 
msgstr "Átviteli hiba"
831
 
 
832
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
833
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
834
 
msgid "The file transfer could not be performed"
835
 
msgstr "A fájlátvitel nem hajtható végre"
836
 
 
837
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
838
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
839
 
msgid "Unmounting device"
840
 
msgstr "Eszköz leválasztása"
841
 
 
842
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
843
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
844
 
#, c-format
845
 
msgid ""
846
 
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
847
 
"media or disconnect the drive"
848
 
msgstr ""
849
 
"A(z) „%s” eszköz leválasztása a rendszerről. Ne távolítsa el az "
850
 
"adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
851
 
 
852
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
853
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
854
 
msgid "Writing data to device"
855
 
msgstr "Adatok eszközre írása"
856
 
 
857
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
858
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
859
 
#, c-format
860
 
msgid ""
861
 
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
862
 
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
863
 
msgstr ""
864
 
"Adatokat kell a(z) „%s” eszközre írni annak eltávolítása előtt. Ne távolítsa "
865
 
"el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
866
 
 
867
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
868
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
869
 
msgid "Ejecting device"
870
 
msgstr "Eszköz kiadása"
871
 
 
872
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
873
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
874
 
#, c-format
875
 
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
876
 
msgstr "A(z) „%s” eszköz kiadása. Ez eltarthat egy ideig"
877
 
 
878
 
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
879
 
#, c-format
880
 
msgid ""
881
 
"Type: %s\n"
882
 
"Size: %s\n"
883
 
"Last modified: %s"
884
 
msgstr ""
885
 
"Típus: %s\n"
886
 
"Méret: %s\n"
887
 
"Utolsó módosítás: %s"
888
 
 
889
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
890
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
891
 
msgid "File System"
892
 
msgstr "Fájlrendszer"
893
 
 
894
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
895
 
msgid "Trash is empty"
896
 
msgstr "A Kuka üres"
897
 
 
898
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
899
 
msgid "Trash contains one item"
900
 
msgstr "A Kuka egy elemet tartalmaz"
901
 
 
902
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
903
 
#, c-format
904
 
msgid "Trash contains %d items"
905
 
msgstr "A Kuka %d elemet tartalmaz"
906
 
 
907
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
908
 
#, c-format
909
 
msgid ""
910
 
"%s\n"
911
 
"Size: %s\n"
912
 
"Last modified: %s"
913
 
msgstr ""
914
 
"%s\n"
915
 
"Méret: %s\n"
916
 
"Utolsó módosítás: %s"
917
 
 
918
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
919
 
msgid "_Empty Trash"
920
 
msgstr "_Kuka ürítése"
921
 
 
922
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
923
 
#, c-format
924
 
msgid ""
925
 
"Removable Volume\n"
926
 
"Mounted in \"%s\"\n"
927
 
"%s left (%s total)"
928
 
msgstr ""
929
 
"Cserélhető kötet\n"
930
 
"Csatolási pont: %s\n"
931
 
"%s elérhető (összesen %s)"
932
 
 
933
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
934
 
msgid ""
935
 
"Removable Volume\n"
936
 
"Not mounted yet"
937
 
msgstr ""
938
 
"Cserélhető kötet\n"
939
 
"Még nincs csatolva"
940
 
 
941
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
942
 
#, c-format
943
 
msgid "Failed to eject \"%s\""
944
 
msgstr "„%s” kiadása meghiúsult"
945
 
 
946
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
947
 
msgid "Eject Failed"
948
 
msgstr "A kiadás meghiúsult"
949
 
 
950
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
951
 
#, c-format
952
 
msgid "Failed to mount \"%s\""
953
 
msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
954
 
 
955
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
956
 
msgid "Mount Failed"
957
 
msgstr "A csatolás meghiúsult"
958
 
 
959
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
960
 
msgid "E_ject Volume"
961
 
msgstr "Kötet ki_adása"
962
 
 
963
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
964
 
msgid "_Mount Volume"
965
 
msgstr "Kötet _csatolása"
966
 
 
967
 
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
968
 
#~ msgstr "Nem érhető el az Xfce Kuka szolgáltatás."
969
 
 
970
 
#~ msgid ""
971
 
#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
972
 
#~ "service, such as Thunar."
973
 
#~ msgstr ""
974
 
#~ "Győződjön meg, hogy telepítve van az Xfce Kuka szolgáltatást támogató "
975
 
#~ "fájlkezelő, például a Thunar."