1
# Hungarian translation of xfdesktop
2
# Copyright (C) 2009, 2010. Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
5
# Somogyi Peter <jerry@gnu>, 2003.
6
# Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2003.
7
# SZERVÁC Attila <sas@321>, 2004-2009.
8
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
11
"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:22+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 01:13+0100\n"
15
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
16
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
26
msgid "Backdrop list file is not valid"
27
msgstr "A háttérképek listája érvénytelen"
29
#. no need to escape markup; it's already done for us
30
#: ../settings/main.c:163
39
#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
40
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
44
#: ../settings/main.c:291
48
#: ../settings/main.c:293
52
#: ../settings/main.c:295
53
msgid "Removable Devices"
54
msgstr "Cserélhető eszközök"
56
#: ../settings/main.c:475
58
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
59
msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)"
61
#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
62
msgid "Backdrop List Error"
63
msgstr "Háttérlistahiba"
65
#: ../settings/main.c:504
66
msgid "Create/Load Backdrop List"
67
msgstr "Háttérlista létrehozása/betöltése"
69
#: ../settings/main.c:528
72
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
73
msgstr "A fájl („%s”) nem érvényes háttérlistafájl. Felül kívánja írni?"
75
#: ../settings/main.c:533
76
msgid "Invalid List File"
77
msgstr "Érvénytelen listafájl"
79
#: ../settings/main.c:536
80
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
81
msgstr "A fájl felülírásával a tartalma elvész."
83
#: ../settings/main.c:538
87
#: ../settings/main.c:798
89
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
90
msgstr "A háttérlista kiírása meghiúsult ide: („%s”)"
92
#: ../settings/main.c:825
93
msgid "Add Image File(s)"
94
msgstr "Képfájlok hozzáadása"
96
#: ../settings/main.c:834
100
#: ../settings/main.c:839
104
#: ../settings/main.c:1271
106
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
107
msgstr "%d. képernyő, %d. monitor (%s)"
109
#: ../settings/main.c:1275
111
msgid "Screen %d, Monitor %d"
112
msgstr "%d. képernyő, %d. monitor"
114
#: ../settings/main.c:1278
117
msgstr "%d. képernyő"
119
#: ../settings/main.c:1283
121
msgid "Monitor %d (%s)"
122
msgstr "%d. monitor (%s)"
124
#: ../settings/main.c:1287
129
#: ../settings/main.c:1500
130
msgid "Settings manager socket"
131
msgstr "Beállításkezelő foglalat"
133
#: ../settings/main.c:1500
135
msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ"
137
#: ../settings/main.c:1501
138
msgid "Version information"
139
msgstr "Verzióinformációk"
141
#: ../settings/main.c:1521
143
msgid "Type '%s --help' for usage."
144
msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."
146
#: ../settings/main.c:1533
147
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
148
msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."
150
#: ../settings/main.c:1534
152
msgid "Please report bugs to <%s>."
153
msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
155
#: ../settings/main.c:1541
156
msgid "Desktop Settings"
157
msgstr "Asztal beállításai"
159
#: ../settings/main.c:1543
160
msgid "Unable to contact settings server"
161
msgstr "Nem érhető el a beállításkiszolgáló"
163
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
167
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
168
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
169
msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása"
171
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
172
msgid "<b>Adjustments</b>"
173
msgstr "<b>Beállítások</b>"
175
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
176
msgid "<b>Colors</b>"
177
msgstr "<b>Színek</b>"
179
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
183
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
184
msgid "<b>Images</b>"
185
msgstr "<b>Képek</b>"
187
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
188
msgid "Add an image to the list"
189
msgstr "Kép hozzáadása a listához"
191
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
192
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
196
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
197
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
198
msgstr "Véletlen kép automatikus választása listafájlból"
200
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
204
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
205
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
207
msgstr "Középre helyezett"
209
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
210
msgid "Create a new list, or load an existing one"
211
msgstr "Új lista létrehozása vagy meglévő betöltése"
213
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
214
msgid "Don't display an image at all"
215
msgstr "Egyáltalán ne jelenítsen meg képet"
217
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
218
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
219
msgid "Horizontal gradient"
220
msgstr "Vízszintes színátmenet"
222
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
226
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
227
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
228
msgstr "A végső kép fényerejének növelése vagy csökkentése"
230
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
231
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
232
msgstr "A végső kép színtelítettségének növelése vagy csökkentése"
234
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
235
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
236
msgstr "A kiválasztott képek eltávolítása a listából"
238
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
240
msgstr "_Telítettség:"
242
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
243
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
247
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
248
msgid "Select First Color"
249
msgstr "Válassza ki az első színt"
251
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
252
msgid "Select Second Color"
253
msgstr "Válassza ki a második színt"
255
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
256
msgid "Select a single image as the backdrop"
257
msgstr "Válassza ki a háttérképet"
259
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
260
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
262
msgstr "Homogén szín"
264
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
265
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
266
msgstr "Az átmenet „jobb oldali” vagy „alsó” színe"
268
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
270
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
271
msgstr "Az átmenet „bal oldali” vagy „felső” színe"
273
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
274
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
275
msgstr "A kép a képernyő kitöltése érdekében való átméretezési módja"
277
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
278
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
279
msgstr "A háttérkép mögötti szín megadása"
281
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
285
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
286
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
290
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
291
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
295
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
296
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
300
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
301
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
302
msgid "Vertical gradient"
303
msgstr "Függőleges színátmenet"
305
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
306
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
310
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
314
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
315
msgid "_Single image"
316
msgstr "_Egyetlen kép"
318
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
319
msgid "<b>Appearance</b>"
320
msgstr "<b>Megjelenés</b>"
322
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
323
msgid "<b>Default Icons</b>"
324
msgstr "<b>Alapértelmezett ikonok</b>"
326
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
327
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
328
msgstr "<b>Asztali menü</b>"
330
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
331
msgid "<b>Window List Menu</b>"
332
msgstr "<b>Ablaklista menü</b>"
334
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
338
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
342
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
346
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
350
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
351
msgid "File/launcher icons"
352
msgstr "Fájl/indítóikonok"
354
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
358
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
362
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
363
msgid "Label trans_parency:"
364
msgstr "_Felirat átlátszósága:"
366
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
370
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
374
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
375
msgid "Minimized application icons"
376
msgstr "Minimalizált alkalmazásikonok"
378
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
382
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
386
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
390
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
394
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
395
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
396
msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása"
398
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
399
msgid "Sh_ow application icons in menu"
400
msgstr "_Alkalmazásikonok megjelenítése a menüben"
402
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
406
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
407
msgid "Show _application icons in menu"
408
msgstr "Alkalma_zásikonok megjelenítése a menüben"
410
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
411
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
412
msgstr "Ablaklista me_nü megjelenítése az asztalon középső kattintásra"
414
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
415
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
416
msgstr "Alkalmazások m_enü megjelenítése az asztalon jobb kattintásra"
418
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
419
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
420
msgstr "A min_dig látható ablakok megjelenítése csak az aktív munkaterületen"
422
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
423
msgid "Show workspace _names in list"
424
msgstr "M_unkaterület-nevek megjelenítése a listában"
426
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
428
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
430
msgstr "Az ikon szövege mögötti lekerekített címke átlátszóságának megadása"
432
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
433
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
434
msgstr "Almenük _használata az ablakokhoz minden munkaterületen"
436
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
437
msgid "Use custom _font size:"
438
msgstr "_Egyéni betűméret használata:"
440
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
444
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
448
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
449
msgid "_Edit desktop menu"
450
msgstr "As_ztali menü szerkesztése"
452
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
456
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
461
msgid "Display version information"
462
msgstr "Verzióinformációk megjelenítése"
465
msgid "Reload all settings, refresh image list"
466
msgstr "Minden beállítás újratöltése, képlista frissítése"
469
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
470
msgstr "A menü megjelenítése (az aktuális egérpozícióban)"
473
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
474
msgstr "Az ablaklista megjelenítése (az aktuális egérpozícióban)"
477
msgid "Cause xfdesktop to quit"
478
msgstr "Az xfdesktop bezárása"
482
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
483
msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult: %s\n"
487
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
488
msgstr "Ez a(z) %s %s verziója, az Xfce %s környezetben.\n"
492
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
493
msgstr "Összeállítva a GTK+ %d.%d.%d, fut a Gtk+-%d.%d.%d változatával."
497
msgid "Build options:\n"
498
msgstr "Összeállítási beállítások:\n"
502
msgid " Desktop Menu: %s\n"
503
msgstr "Asztali menü: %s\n"
505
#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
507
msgstr "engedélyezve"
509
#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
515
msgid " Desktop Icons: %s\n"
516
msgstr " Asztali ikonok: %s\n"
520
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
521
msgstr " Asztali fájlikonok: %s\n"
525
msgid "%s is not running.\n"
526
msgstr "A(z) %s nem fut.\n"
529
msgid "_Applications"
530
msgstr "_Alkalmazások"
532
#: ../src/windowlist.c:235
536
#: ../src/windowlist.c:261
538
msgid "<b>Workspace %d</b>"
539
msgstr "<b>%d. munkaterület</b>"
541
#: ../src/windowlist.c:270
544
msgstr "%d. munkaterület"
546
#: ../src/windowlist.c:272
548
msgid "<i>Workspace %d</i>"
549
msgstr "<i>%d. munkaterület</i>"
551
#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
552
msgid "_Add Workspace"
553
msgstr "M_unkaterület hozzáadása"
555
#: ../src/windowlist.c:379
557
msgid "_Remove Workspace %d"
558
msgstr "%d. munkat_erület eltávolítása"
560
#: ../src/windowlist.c:382
562
msgid "_Remove Workspace '%s'"
563
msgstr "„%s” mu_nkaterület eltávolítása"
565
#: ../src/xfce-desktop.c:1018
567
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
568
msgstr "Nem tölthető be a kép a háttérlistafájlból („%s”)"
570
#: ../src/xfce-desktop.c:1020
571
msgid "Desktop Error"
574
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
575
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
577
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
578
msgstr "Nem hozható létre az asztal mappa („%s”)"
580
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
581
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
582
msgid "Desktop Folder Error"
583
msgstr "Asztal mappa hiba"
585
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
587
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
588
msgstr "Már létezik ilyen nevű normál fájl. Törölje vagy nevezze át."
590
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
591
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
592
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
593
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
597
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
598
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
599
msgid "The selected files could not be trashed"
600
msgstr "A kijelölt fájlok nem dobhatók a Kukába"
602
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
603
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
604
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
605
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
606
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
607
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
608
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
610
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
611
"supplied by Thunar)."
613
"Ez a szolgáltatás egy fájlkezelő-szolgáltatás jelenlétét igényli (például a "
614
"Thunar által biztosítottat)."
616
#. printf is to be translator-friendly
617
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
618
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
620
msgid "Unable to launch \"%s\":"
621
msgstr "„%s” nem indítható:"
623
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
624
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
625
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
626
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
627
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
628
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
629
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
631
msgstr "Indítási hiba"
633
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
635
msgid "_Open With \"%s\""
636
msgstr "Megnyitás e_zzel: „%s”"
638
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
640
msgid "Open With \"%s\""
641
msgstr "Megnyitás ezzel: „%s”"
643
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
645
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
646
"edit launchers and links on the desktop."
648
"Nem indítható az „exo-desktop-item-edit”, amely szükséges a indítóikonok és "
649
"hivatkozások létrehozásához az asztalon."
651
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
653
msgstr "Ö_sszes megnyitása"
655
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
656
msgid "_Open in New Window"
657
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
659
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
660
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
664
#. create launcher item
665
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
666
msgid "Create _Launcher..."
667
msgstr "In_dítóikon létrehozása…"
670
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
671
msgid "Create _URL Link..."
672
msgstr "URL _hivatkozás létrehozása…"
674
#. create folder item
675
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
676
msgid "Create _Folder..."
677
msgstr "_Mappa létrehozása…"
679
#. create from template submenu
680
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
681
msgid "Create From _Template"
682
msgstr "_Létrehozás sablonból"
684
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
688
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
690
msgstr "_Végrehajtás"
692
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
693
msgid "_Edit Launcher"
694
msgstr "Indítóikon s_zerkesztése"
696
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
698
msgstr "Megnyitás ezzel"
700
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
701
msgid "Open With Other _Application..."
702
msgstr "Megnyitás _más alkalmazással…"
704
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
708
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
709
msgid "Desktop _Settings..."
710
msgstr "_Asztal beállításai…"
712
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
713
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
714
msgid "_Properties..."
715
msgstr "_Tulajdonságok..."
717
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
719
msgstr "Betöltési hiba"
721
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
722
msgid "Failed to load the desktop folder"
723
msgstr "Az asztal mappa betöltése meghiúsult"
725
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
726
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
731
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
732
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
734
msgid "Yesterday at %X"
737
#. Days from last week
738
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
744
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
749
#. the file_time is invalid
750
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
754
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
755
msgid "The folder could not be opened"
756
msgstr "A mappa nem nyitható meg"
758
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
760
msgstr "Átnevezési hiba"
762
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
763
msgid "The file could not be renamed"
764
msgstr "A fájl nem nevezhető át"
766
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
768
msgstr "Törlési hiba"
770
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
771
msgid "The selected files could not be deleted"
772
msgstr "A kijelölt fájlok nem törölhetők"
774
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
775
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
776
msgstr "A kijelölt fájlok nem helyezhetők át a Kukába"
778
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
780
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
781
"supplied by Thunar)."
783
"Ez a szolgáltatás egy kukaszolgáltatás jelenlétét igényli (például a Thunar "
784
"által biztosítottat)."
786
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
787
msgid "Could not empty the trash"
788
msgstr "A Kuka nem üríthető"
790
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
791
msgid "Create File Error"
792
msgstr "Fájllétrehozási hiba"
794
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
795
msgid "Could not create a new file"
796
msgstr "Nem hozható létre új fájl"
798
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
799
msgid "Create Document Error"
800
msgstr "Dokumentum-létrehozási hiba"
802
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
803
msgid "Could not create a new document from the template"
804
msgstr "Nem hozható létre dokumentum a sablonból"
806
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
807
msgid "File Properties Error"
808
msgstr "Fájltulajdonságok-hiba"
810
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
811
msgid "The file properties dialog could not be opened"
812
msgstr "A fájl tulajdonságai ablak nem nyitható meg"
814
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
815
msgid "The file could not be opened"
816
msgstr "A fájl nem nyitható meg"
818
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
820
msgid "Failed to run \"%s\""
821
msgstr "„%s” futtatása meghiúsult"
823
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
824
msgid "The application chooser could not be opened"
825
msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg"
827
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
828
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
829
msgid "Transfer Error"
830
msgstr "Átviteli hiba"
832
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
833
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
834
msgid "The file transfer could not be performed"
835
msgstr "A fájlátvitel nem hajtható végre"
837
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
838
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
839
msgid "Unmounting device"
840
msgstr "Eszköz leválasztása"
842
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
843
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
846
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
847
"media or disconnect the drive"
849
"A(z) „%s” eszköz leválasztása a rendszerről. Ne távolítsa el az "
850
"adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
852
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
853
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
854
msgid "Writing data to device"
855
msgstr "Adatok eszközre írása"
857
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
858
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
861
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
862
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
864
"Adatokat kell a(z) „%s” eszközre írni annak eltávolítása előtt. Ne távolítsa "
865
"el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
867
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
868
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
869
msgid "Ejecting device"
870
msgstr "Eszköz kiadása"
872
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
873
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
875
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
876
msgstr "A(z) „%s” eszköz kiadása. Ez eltarthat egy ideig"
878
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
887
"Utolsó módosítás: %s"
889
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
890
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
892
msgstr "Fájlrendszer"
894
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
895
msgid "Trash is empty"
898
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
899
msgid "Trash contains one item"
900
msgstr "A Kuka egy elemet tartalmaz"
902
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
904
msgid "Trash contains %d items"
905
msgstr "A Kuka %d elemet tartalmaz"
907
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
916
"Utolsó módosítás: %s"
918
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
920
msgstr "_Kuka ürítése"
922
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
926
"Mounted in \"%s\"\n"
930
"Csatolási pont: %s\n"
931
"%s elérhető (összesen %s)"
933
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
941
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
943
msgid "Failed to eject \"%s\""
944
msgstr "„%s” kiadása meghiúsult"
946
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
948
msgstr "A kiadás meghiúsult"
950
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
952
msgid "Failed to mount \"%s\""
953
msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
955
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
957
msgstr "A csatolás meghiúsult"
959
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
960
msgid "E_ject Volume"
961
msgstr "Kötet ki_adása"
963
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
964
msgid "_Mount Volume"
965
msgstr "Kötet _csatolása"
967
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
968
#~ msgstr "Nem érhető el az Xfce Kuka szolgáltatás."
971
#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
972
#~ "service, such as Thunar."
974
#~ "Győződjön meg, hogy telepítve van az Xfce Kuka szolgáltatást támogató "
975
#~ "fájlkezelő, például a Thunar."