~noskcaj/ubuntu/trusty/xfdesktop4/4.11.2-1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-05-18 22:18:02 UTC
  • mfrom: (3.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120518221802-htmj6h4apaij25l2
Tags: 4.10.0-1ubuntu1
* Merge from Debian experimental, remaining Ubuntu change:
  - debian/patches/xubuntu_improve-nautilus-interactions.patch: added,
    should prevent nautilus from taking over the desktop if xfdesktop is
    running (and vice-versa).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Terje Uriansrud <ter@operamail.com>, 2007.
6
6
# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
7
7
# Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>, 2010.
8
 
#
 
8
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:22+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 23:12+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 22:57+0900\n"
15
15
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>>\n"
16
16
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
17
 
"Language: nb\n"
18
17
"MIME-Version: 1.0\n"
19
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Language: nb\n"
21
21
 
22
22
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
23
23
#, c-format
66
66
 
67
67
#: ../settings/main.c:528
68
68
#, c-format
69
 
msgid ""
70
 
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
71
 
msgstr ""
72
 
"Filen «%s» er ikke en gyldig bakgrunnsbildelistefil. Ønsker du å overskive "
73
 
"den?"
 
69
msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
 
70
msgstr "Filen «%s» er ikke en gyldig bakgrunnsbildelistefil. Ønsker du å overskive den?"
74
71
 
75
72
#: ../settings/main.c:533
76
73
msgid "Invalid List File"
266
263
msgstr "Velger den «høyre» eller «nederste» fargen i fargeovergangen"
267
264
 
268
265
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
269
 
msgid ""
270
 
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
271
 
msgstr ""
272
 
"Velger ensfarget verdi eller den «venstre» eller «øverste» fargen i "
273
 
"fargeovergangen"
 
266
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 
267
msgstr "Velger ensfarget verdi eller den «venstre» eller «øverste» fargen i fargeovergangen"
274
268
 
275
269
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
276
270
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
429
423
msgstr "Vis skrivebords_navn i liste"
430
424
 
431
425
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
432
 
msgid ""
433
 
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
434
 
"text"
435
 
msgstr ""
436
 
"Velg gjennomsiktighetsnivå for avrundet merkelapp som tegnes bak ikonteksten"
 
426
msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
 
427
msgstr "Velg gjennomsiktighetsnivå for avrundet merkelapp som tegnes bak ikonteksten"
437
428
 
438
429
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
439
430
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
589
580
msgstr "Feil med skrivebordsmappe"
590
581
 
591
582
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
592
 
msgid ""
593
 
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
594
 
msgstr ""
595
 
"En vanlig fil med samme navn eksisterer allerede. Vennligst slett eller gi "
596
 
"den et nytt navn"
 
583
msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 
584
msgstr "En vanlig fil med samme navn eksisterer allerede. Vennligst slett eller gi den et nytt navn"
597
585
 
598
586
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
599
587
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
614
602
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
615
603
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
616
604
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
617
 
msgid ""
618
 
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
619
 
"supplied by Thunar)."
620
 
msgstr ""
621
 
"Denne funksjonen krever en filutforskertjeneste tilgjengelig (så som den som "
622
 
"tilbys av Thunar)."
 
605
msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
 
606
msgstr "Denne funksjonen krever en filutforskertjeneste tilgjengelig (så som den som tilbys av Thunar)."
623
607
 
624
608
#. printf is to be translator-friendly
625
609
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
649
633
msgstr "Åpnes med «%s»"
650
634
 
651
635
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
652
 
msgid ""
653
 
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
654
 
"edit launchers and links on the desktop."
655
 
msgstr ""
656
 
"Klarte ikke å starte «exo-desktop-item-edit», som er påkrevet for opprette "
657
 
"eller redigere snarveier og lenker på skrivebordet."
 
636
msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
 
637
msgstr "Klarte ikke å starte «exo-desktop-item-edit», som er påkrevet for opprette eller redigere snarveier og lenker på skrivebordet."
658
638
 
659
639
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
660
640
msgid "_Open all"
719
699
 
720
700
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
721
701
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
722
 
msgid "_Properties..."
 
702
msgid "P_roperties..."
723
703
msgstr "_Egenskaper"
724
704
 
725
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
 
705
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2229
726
706
msgid "Load Error"
727
707
msgstr "Feil ved lasting"
728
708
 
729
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
 
709
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
730
710
msgid "Failed to load the desktop folder"
731
711
msgstr "Klarte ikke laste skrivebordsmappen"
732
712
 
784
764
msgstr "Valgte filer kunne ikke flyttes til papirkurven"
785
765
 
786
766
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
787
 
msgid ""
788
 
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
789
 
"supplied by Thunar)."
790
 
msgstr ""
791
 
"Denne funksjonen krever en papirkurvtjeneste tilgjengelig (så som den som "
792
 
"tilbys av Thunar)."
 
767
msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
 
768
msgstr "Denne funksjonen krever en papirkurvtjeneste tilgjengelig (så som den som tilbys av Thunar)."
793
769
 
794
770
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
795
 
#, fuzzy
796
771
msgid "Could not empty the trash"
797
 
msgstr "Klarte ikke lage skrivebordsmappen «%s»"
 
772
msgstr "Klarte ikke tømme papirkurven"
798
773
 
799
774
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
800
775
msgid "Create File Error"
851
826
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
852
827
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
853
828
#, c-format
854
 
msgid ""
855
 
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
856
 
"media or disconnect the drive"
857
 
msgstr ""
858
 
"Enheten «%s» avmonteres av systemet. Ikke fjern mediet eller frakoble enheten"
 
829
msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 
830
msgstr "Enheten «%s» avmonteres av systemet. Ikke fjern mediet eller frakoble enheten"
859
831
 
860
832
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
861
833
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
865
837
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
866
838
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
867
839
#, c-format
868
 
msgid ""
869
 
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
870
 
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
871
 
msgstr ""
872
 
"Det må skrives data til enheten «%s» før den kan fjernes. Ikke fjerne mediet "
873
 
"eller frakoble enheten"
 
840
msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 
841
msgstr "Det må skrives data til enheten «%s» før den kan fjernes. Ikke fjerne mediet eller frakoble enheten"
874
842
 
875
843
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
876
844
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
975
943
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
976
944
#~ msgstr "Kunne ikke oppnå kontakt med papirkurventjenesten."
977
945
 
978
 
#~ msgid ""
979
 
#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
980
 
#~ "service, such as Thunar."
981
 
#~ msgstr ""
982
 
#~ "Sørg for at du har en filbehandler installert som støtter Zfce "
983
 
#~ "papirkurvtjenesten, for eksempel Thunar."
984
 
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
985
 
msgid "_Single click to activate items"
986
 
msgstr "_Enkeltklikk for å aktivere elementer"
987
 
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
988
 
msgid "_Show thumbnails"
989
 
msgstr "_Vis miniatyrbilder"
990
 
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
991
 
msgid "_Copy here"
992
 
msgstr "_Kopier hit"
993
 
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
994
 
msgid "_Move here"
995
 
msgstr "_Flytt hit"
996
 
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
997
 
msgid "_Link here"
998
 
msgstr "_Lenke her"
 
946
#~ msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
 
947
#~ msgstr "Sørg for at du har en filbehandler installert som støtter Zfce papirkurvtjenesten, for eksempel Thunar."