~noskcaj/ubuntu/vivid/gnome-keyring/3.15.90

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2012-05-14 22:13:02 UTC
  • mfrom: (1.3.1)
  • mto: (80.2.8 experimental) (1.1.77)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 148.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120514221302-0l3gjmqpe6xopond
Import upstream version 3.4.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: gnome-keyring 0\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-08 11:58+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2008-05-27 19:27+0000\n"
10
10
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
11
11
"net>\n"
12
12
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 
13
"Language: hr\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
18
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-27 22:55+0000\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21
 
21
 
#: ../common/gkr-location.c:320
22
 
#, c-format
23
 
msgid "Removable Disk: %s"
24
 
msgstr "Uklonjivi disk: %s"
25
 
 
26
 
#: ../common/gkr-location.c:322
27
 
msgid "Removable Disk"
28
 
msgstr "Uklonjivi disk"
29
 
 
30
 
#: ../common/gkr-location.c:543 ../common/gkr-location.c:555
31
 
msgid "Home"
32
 
msgstr "Početak"
33
 
 
34
 
#: ../common/gkr-location.c:1104 ../common/gkr-location.c:1128
35
 
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:524 ../daemon/pkix/gkr-pkix-serialize.c:58
36
 
msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: ../common/gkr-location.c:1136
40
 
#, c-format
41
 
msgid "Couldn't create directory: %s"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: ../common/gkr-location.c:1170
45
 
#, c-format
46
 
msgid "Couldn't delete the file: %s"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
50
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:227
51
 
#, c-format
52
 
msgid ""
53
 
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
54
 
"prop='name'/>' in the default keyring."
55
 
msgstr ""
56
 
"Program '%s' (%s) želi pristupiti lozinci za '<object prop='name'/>' u skupu "
57
 
"ključeva."
58
 
 
59
 
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
60
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:231
61
 
#, c-format
62
 
msgid ""
63
 
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
64
 
"prop='name'/>' in %s."
65
 
msgstr ""
66
 
"Program '%s' (%s) želi pristupiti lozinci za '<object prop='name'/>' u %s."
67
 
 
68
 
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
69
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:237 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:247
70
 
#, c-format
71
 
msgid ""
72
 
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
73
 
">' in the default keyring."
74
 
msgstr ""
75
 
"Program '%s' želi pristupiti lozinci za '<object prop='name'/>' u skupu "
76
 
"ključeva."
77
 
 
78
 
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
79
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:241 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:251
80
 
#, c-format
81
 
msgid ""
82
 
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
83
 
">' in %s."
84
 
msgstr "Program '%s' želi pristupiti lozinci za '<object prop='name'/>' u %s."
85
 
 
86
 
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
87
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:257
88
 
msgid ""
89
 
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
90
 
">' in the default keyring."
91
 
msgstr ""
92
 
"Nepoznati program želi pristupiti lozinci za '<object prop='name'/>' u skupu "
93
 
"ključeva."
94
 
 
95
 
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
96
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:260
97
 
#, c-format
98
 
msgid ""
99
 
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
100
 
">' in %s."
101
 
msgstr ""
102
 
"Nepoznati program želi pristupiti lozinci za '<object prop='name'/>' u %s."
103
 
 
104
 
#. And put together the ask request
105
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266
106
 
msgid "Allow access"
107
 
msgstr "Dopusti pristup"
108
 
 
109
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266
110
 
msgid "Allow application access to keyring?"
111
 
msgstr "Dopusti pristup aplikaciji privjesku za ključeve?"
112
 
 
113
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:307
114
 
#, c-format
115
 
msgid ""
116
 
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
117
 
"locked"
118
 
msgstr ""
119
 
"Program '%s' (%s) želi pristupiti predefiniranom privjesku, ali je zaključan"
120
 
 
121
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311
122
 
#, c-format
123
 
msgid ""
124
 
"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
125
 
msgstr "Program '%s' (%s) želi pristupiti privjesku '%s', ali je zaključan"
126
 
 
127
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:317 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:327
128
 
#, c-format
129
 
msgid ""
130
 
"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
131
 
msgstr ""
132
 
"Program '%s' želi pristupiti predefiniranom privjesku, ali je zaključan."
133
 
 
134
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:332
135
 
#, c-format
136
 
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
137
 
msgstr "Program '%s' želi pristupiti privjesku '%s', ali je zaključan."
138
 
 
139
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:338
140
 
msgid ""
141
 
"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
142
 
msgstr ""
143
 
"Nepoznata aplikacija želi pristup predodređenom privjesku, ali je zaključan"
144
 
 
145
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:342
146
 
#, c-format
147
 
msgid ""
148
 
"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
149
 
msgstr ""
150
 
"Nepoznata aplikacija želi pristupiti privjesku '%s', ali taj je zaključan"
151
 
 
152
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349
153
 
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
154
 
msgstr "Unesite lozinku za predodređeni privjesak  da bi ga otključali."
155
 
 
156
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
157
 
#, c-format
158
 
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
159
 
msgstr "Unesite lozinku za privjesak '%s' da bi ga otključali."
160
 
 
161
 
#. And put together the ask request
162
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:355
163
 
msgid "Unlock Keyring"
164
 
msgstr "Otključaj privjesak"
165
 
 
166
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:367 ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:135
167
 
msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
168
 
msgstr "Automatski otključaj ovaj skup ključeva kada se prijavim."
169
 
 
170
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403
171
 
#, c-format
172
 
msgid ""
173
 
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
174
 
"have to choose the password you want to use for it."
175
 
msgstr ""
176
 
"Program '%s' (%s) želi kreirati novi predefinirani privjesak koji se zove '%"
177
 
"s'. Odaberite lozinku koju želite koristiti za njega."
178
 
 
179
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:407
180
 
#, c-format
181
 
msgid ""
182
 
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
183
 
"choose the password you want to use for it."
184
 
msgstr ""
185
 
"Program '%s' (%s) želi kreirati novi predefinirani privjesak. Odaberite "
186
 
"lozinku koju za njega."
187
 
 
188
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:423
189
 
#, c-format
190
 
msgid ""
191
 
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
192
 
"choose the password you want to use for it."
193
 
msgstr ""
194
 
"Program '%s' želi kreirati novi privjesak koji se zove '%s'. Odaberite "
195
 
"lozinku za njega."
196
 
 
197
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:417 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:427
198
 
#, c-format
199
 
msgid ""
200
 
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
201
 
"choose the password you want to use for it."
202
 
msgstr ""
203
 
"Program '%s' želi kreirati novi predefinirani privjesak. Odabrite lozinku za "
204
 
"njega."
205
 
 
206
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:433
207
 
#, c-format
208
 
msgid ""
209
 
"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
210
 
"to choose the password you want to use for it."
211
 
msgstr ""
212
 
"Nepoznata aplikacija želi kreirati novi privjesak koji se zove '%s'. "
213
 
"Odaberite lozinku za njega."
214
 
 
215
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437
216
 
msgid ""
217
 
"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
218
 
"choose the password you want to use for it."
219
 
msgstr ""
220
 
"Nepoznata aplikacija želi kreirati novi predodređeni privjesak. Odaberite "
221
 
"lozinku za njega."
222
 
 
223
 
#. And put together the ask request
224
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:443
 
22
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
 
23
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
 
24
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
 
25
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
 
26
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
 
27
msgid "Unnamed"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
 
31
msgid "Change Keyring Password"
 
32
msgstr "Promjena lozinka za skup ključeva"
 
33
 
 
34
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
 
35
#, fuzzy, c-format
 
36
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
 
37
msgstr "Odaberite novu lozinku za '%s' skup ključeva. "
 
38
 
 
39
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
 
40
#, fuzzy, c-format
 
41
msgid ""
 
42
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
 
43
"new password you want to use for it."
 
44
msgstr ""
 
45
"Nepoznati program želi promjeniti lozinku za '%s' skup ključeva. Morate "
 
46
"odabrati lozinku koju ćete koristiti."
 
47
 
 
48
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
 
49
msgid "The original password was incorrect"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
225
53
msgid "New Keyring Password"
226
54
msgstr "Nova lozinka za privjesak"
227
55
 
228
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:444
 
56
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
229
57
msgid "Choose password for new keyring"
230
58
msgstr "Odaberite lozniku za novi privjesak."
231
59
 
232
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491
233
 
#, c-format
234
 
msgid ""
235
 
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
236
 
"You have to choose the password you want to use for it."
237
 
msgstr ""
238
 
"Program '%s' (%s) želi promjeniti lozinku za '%s' skup ključeva. Morate "
239
 
"odabrati lozinku koju ćete koristiti."
240
 
 
241
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495
242
 
#, c-format
243
 
msgid ""
244
 
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
245
 
"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
246
 
msgstr ""
247
 
"Program '%s' (%s) želi promijeniti lozinku za skup ključeva privjesak. "
248
 
"Morate odabrati lozinku koju ćete koristiti."
249
 
 
250
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:501 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:511
251
 
#, c-format
252
 
msgid ""
253
 
"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
254
 
"have to choose the password you want to use for it."
255
 
msgstr ""
256
 
"Program '%s' želi promjeniti lozinku za '%s' skup ključeva. Morate odabrati "
257
 
"lozinku koju ćete koristiti."
258
 
 
259
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:515
260
 
#, c-format
261
 
msgid ""
262
 
"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
263
 
"You have to choose the password you want to use for it."
264
 
msgstr ""
265
 
"Program '%s' želi promijeniti lozinku za skup ključeva privjesak. Morate "
266
 
"odabrati lozinku koju ćete koristiti."
267
 
 
268
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:521
269
 
#, c-format
270
 
msgid ""
271
 
"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
272
 
"You have to choose the password you want to use for it."
273
 
msgstr ""
274
 
"Nepoznati program želi promjeniti lozinku za '%s' skup ključeva. Morate "
275
 
"odabrati lozinku koju ćete koristiti."
276
 
 
277
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:525
278
 
msgid ""
279
 
"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
280
 
"You have to choose the password you want to use for it."
281
 
msgstr ""
282
 
"Nepoznati program želi promijeniti lozinku za skup ključeva privjesak. "
283
 
"Morate odabrati lozinku koju ćete koristiti."
284
 
 
285
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:535
286
 
#, c-format
287
 
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
288
 
msgstr "Odaberite novu lozinku za '%s' skup ključeva. "
289
 
 
290
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:537
291
 
msgid "Choose a new password for the default keyring. "
292
 
msgstr "Odaberite novu lozinku za predodređeni skup ključeva. "
293
 
 
294
 
#. And put together the ask request
295
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:541
296
 
msgid "Change Keyring Password"
297
 
msgstr "Promjena lozinka za skup ključeva"
298
 
 
299
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:614
300
 
#, c-format
301
 
msgid ""
302
 
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
303
 
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
304
 
"it."
305
 
msgstr ""
306
 
"Program '%s' (%s) želi spremiti lozinku, ali nema predefiniranog privjeska. "
307
 
"Da bi ga kreirali odaberite lozinku za njega."
308
 
 
309
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:618 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:622
310
 
#, c-format
311
 
msgid ""
312
 
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
313
 
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
314
 
"it."
315
 
msgstr ""
316
 
"Program '%s' želi spremiti lozinku, ali nema predefiniranog privjeska. Da bi "
317
 
"ga kreirali, odaberite lozinku za njega."
318
 
 
319
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:626
320
 
msgid ""
321
 
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
322
 
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
323
 
"it."
324
 
msgstr ""
325
 
"Nepoznata aplikacija želi spremiti lozinku, ali nema predodređenog "
326
 
"privjeska. Za kreiranje privjeska potrebno je odabrati lozinku koju želite "
327
 
"upotrijebiti za to."
328
 
 
329
 
#. And put together the ask request
330
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
331
 
msgid "Create Default Keyring"
332
 
msgstr "Kreiraj predodređeni privjesak."
333
 
 
334
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
335
 
msgid "Choose password for default keyring"
336
 
msgstr "Odaberite lozinku za predodređeni privjesak.¸"
337
 
 
338
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
339
 
msgid ""
340
 
"A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently listed "
341
 
"by default, as this is still an experimental feature. This is used by "
342
 
"seahorse and other PKCS#11 aware applications."
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
346
 
msgid "PKCS#11 Modules"
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
350
 
msgid ""
351
 
"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
352
 
"only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
353
 
"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
354
 
"passed to the daemon."
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
358
 
msgid ""
359
 
"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
360
 
"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
361
 
"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
362
 
"the daemon."
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
366
 
msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
370
 
msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#. And put together the ask request
374
 
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
 
60
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
 
61
#, fuzzy, c-format
 
62
msgid ""
 
63
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
 
64
"password you want to use for it."
 
65
msgstr ""
 
66
"Nepoznata aplikacija želi kreirati novi privjesak koji se zove '%s'. "
 
67
"Odaberite lozinku za njega."
 
68
 
 
69
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
 
70
msgid "Certificate and Key Storage"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
 
74
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
 
78
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
 
82
msgid "Secret Storage Service"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
 
86
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
 
90
msgid "SSH Key Agent"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
 
94
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
 
98
#, fuzzy
 
99
msgid "GPG Password Agent"
 
100
msgstr "Snaga nove lozinke"
 
101
 
 
102
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
 
103
msgid "Unknown"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
 
107
#, c-format
 
108
msgid "PGP Key: %s"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
 
112
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
 
113
msgid "Enter Passphrase"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
 
117
msgid "Forget this password if idle for"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
 
121
msgid "Forget this password after"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
 
125
msgid "Forget this password when I log out"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
 
129
#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
 
130
msgid "Login"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../egg/egg-oid.c:41
 
134
msgid "Domain Component"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: ../egg/egg-oid.c:43
 
138
msgid "User ID"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../egg/egg-oid.c:46
 
142
msgid "Email Address"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../egg/egg-oid.c:54
 
146
msgid "Date of Birth"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: ../egg/egg-oid.c:56
 
150
msgid "Place of Birth"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ../egg/egg-oid.c:58
 
154
msgid "Gender"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../egg/egg-oid.c:60
 
158
msgid "Country of Citizenship"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../egg/egg-oid.c:62
 
162
msgid "Country of Residence"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: ../egg/egg-oid.c:65
 
166
msgid "Common Name"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../egg/egg-oid.c:67
 
170
msgid "Surname"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: ../egg/egg-oid.c:69
 
174
msgid "Serial Number"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../egg/egg-oid.c:71
 
178
msgid "Country"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../egg/egg-oid.c:73
 
182
msgid "Locality"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../egg/egg-oid.c:75
 
186
msgid "State"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: ../egg/egg-oid.c:77
 
190
msgid "Street"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../egg/egg-oid.c:79
 
194
msgid "Organization"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../egg/egg-oid.c:81
 
198
msgid "Organizational Unit"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../egg/egg-oid.c:83
 
202
msgid "Title"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../egg/egg-oid.c:85
 
206
msgid "Telephone Number"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../egg/egg-oid.c:87
 
210
msgid "Given Name"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../egg/egg-oid.c:89
 
214
msgid "Initials"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../egg/egg-oid.c:91
 
218
msgid "Generation Qualifier"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../egg/egg-oid.c:93
 
222
msgid "DN Qualifier"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../egg/egg-oid.c:95
 
226
msgid "Pseudonym"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../egg/egg-oid.c:98
 
230
msgid "RSA"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../egg/egg-oid.c:99
 
234
msgid "MD2 with RSA"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../egg/egg-oid.c:100
 
238
msgid "MD5 with RSA"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../egg/egg-oid.c:101
 
242
msgid "SHA1 with RSA"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../egg/egg-oid.c:103
 
246
msgid "DSA"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../egg/egg-oid.c:104
 
250
msgid "SHA1 with DSA"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#. Extended Key Usages
 
254
#: ../egg/egg-oid.c:107
 
255
msgid "Server Authentication"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../egg/egg-oid.c:108
 
259
msgid "Client Authentication"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../egg/egg-oid.c:109
 
263
msgid "Code Signing"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../egg/egg-oid.c:110
 
267
msgid "Email Protection"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../egg/egg-oid.c:111
 
271
msgid "Time Stamping"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../egg/egg-spawn.c:273
 
275
#, c-format
 
276
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../egg/egg-spawn.c:320
 
280
#, c-format
 
281
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
 
285
msgid "Unnamed Certificate"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
 
289
msgid "Couldn't parse public SSH key"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. Get the label ready
 
293
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
 
294
#, fuzzy, c-format
 
295
msgid "Unlock password for: %s"
 
296
msgstr "Otključavanje lozinke za %s skup ključeva"
 
297
 
 
298
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
 
299
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
 
300
#, fuzzy
 
301
msgid "The unlock password was incorrect"
 
302
msgstr "Otključavanje lozinke za %s skup ključeva"
 
303
 
 
304
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
375
305
msgid "Unlock Login Keyring"
376
306
msgstr ""
377
307
 
378
 
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
379
 
msgid "Enter login password to unlock keyring"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:100
383
 
msgid ""
384
 
"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
385
 
"computer."
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#. And put together the ask request
389
 
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
390
 
msgid "Create Login Keyring"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
394
 
msgid "Enter your login password"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:126
398
 
msgid ""
399
 
"Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
400
 
"computer. It will now be created."
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:584
 
308
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
 
309
#, fuzzy
 
310
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
 
311
msgstr "Unesite lozinku za privjesak '%s' da bi ga otključali."
 
312
 
 
313
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
 
314
msgid ""
 
315
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
 
316
"your login keyring."
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
 
320
msgid ""
 
321
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
 
325
msgid "Unlock Keyring"
 
326
msgstr "Otključaj privjesak"
 
327
 
 
328
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
404
329
#, c-format
405
 
msgid "Unlock password for %s keyring"
406
 
msgstr "Otključavanje lozinke za %s skup ključeva"
407
 
 
408
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:88
409
 
msgid "Import private key"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:90
413
 
msgid "Import certificate"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:92
417
 
msgid "Import public key"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:94
421
 
msgid "Import"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:101 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:166
 
330
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 
331
msgstr "Unesite lozinku za privjesak '%s' da bi ga otključali."
 
332
 
 
333
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
 
334
#, fuzzy, c-format
 
335
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 
336
msgstr ""
 
337
"Nepoznata aplikacija želi pristupiti privjesku '%s', ali taj je zaključan"
 
338
 
 
339
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
 
340
msgid "Unlock private key"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
 
344
msgid "Unlock certificate"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
 
348
msgid "Unlock public key"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
 
352
msgid "Unlock"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
425
356
msgid "Enter password to unlock the private key"
426
357
msgstr ""
427
358
 
428
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:103 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:168
 
359
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
429
360
msgid "Enter password to unlock the certificate"
430
361
msgstr ""
431
362
 
432
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:105 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:170
 
363
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
433
364
msgid "Enter password to unlock the public key"
434
365
msgstr ""
435
366
 
436
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:107 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:172
 
367
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
437
368
msgid "Enter password to unlock"
438
369
msgstr ""
439
370
 
440
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:114
441
 
#, c-format
442
 
msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:116
446
 
#, c-format
447
 
msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:118
451
 
#, c-format
452
 
msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:120
456
 
#, c-format
457
 
msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#. And put together the ask request
461
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:93
462
 
msgid "Create Storage for Key Information"
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:94
466
 
#, fuzzy
467
 
msgid "Choose password to protect storage"
468
 
msgstr "Odaberite lozniku za novi privjesak."
469
 
 
470
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:97
471
 
msgid ""
472
 
"The system wants to store information about your keys and certificates. In "
473
 
"order to protect this information, choose a password with which it will be "
474
 
"locked."
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#. And put together the ask request
478
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:124
479
 
msgid "Unlock Storage for Key Information"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:125
483
 
#, fuzzy
484
 
msgid "Enter password to unlock storage"
485
 
msgstr "Unesite lozinku za privjesak '%s' da bi ga otključali."
486
 
 
487
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:128
488
 
msgid ""
489
 
"The system wants to access information about your keys and certificates, but "
490
 
"it is locked."
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:889
494
 
msgid "Certificate"
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:891
498
 
msgid "Private Key"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:893
502
 
msgid "Public Key"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:895
506
 
msgid "Trust Association"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object-storage.c:436
510
 
#, c-format
511
 
msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects."
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:136
515
 
msgid "Unlock private key"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:138
519
 
msgid "Unlock certificate"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:140
523
 
msgid "Unlock public key"
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:142
527
 
msgid "Unlock"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:153
531
 
msgid "Lock private key"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:155
535
 
msgid "Lock"
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:183
539
 
#, fuzzy
540
 
msgid "Enter password to protect the private key"
541
 
msgstr "Unesite lozinku za predodređeni privjesak  da bi ga otključali."
542
 
 
543
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:185
544
 
msgid "Enter password to protect storage"
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:196
548
 
msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:198
552
 
msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:200
556
 
msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:202
560
 
msgid "Automatically unlock this when I log in"
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:209
 
371
#. TRANSLATORS: The private key is locked
 
372
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
564
373
#, c-format
565
374
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
566
375
msgstr ""
567
376
 
568
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:211
 
377
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
 
378
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
569
379
#, c-format
570
380
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
571
381
msgstr ""
572
382
 
573
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:213
 
383
#. TRANSLATORS: The public key is locked
 
384
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
574
385
#, c-format
575
386
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
576
387
msgstr ""
577
388
 
578
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:215
 
389
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
 
390
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
579
391
#, c-format
580
392
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
581
393
msgstr ""
582
394
 
583
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:228
584
 
#, c-format
585
 
msgid ""
586
 
"The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter a "
587
 
"password to lock it with."
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:230
591
 
#, c-format
592
 
msgid ""
593
 
"The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to lock "
594
 
"it with."
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:451 ../gp11/gp11-misc.c:87
598
 
msgid "The operation was cancelled"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:455
602
 
msgid "Unrecognized or unsupported file."
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:459
606
 
msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:166
610
 
msgid "Couldn't encode secure shell public key."
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:412
614
 
#, c-format
615
 
msgid "Couldn't read secure shell private key: %s"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:416
619
 
#, c-format
620
 
msgid "Invalid secure shell private key at: %s"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:465
624
 
msgid "Couldn't encrypt the SSH key to store it."
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:481
628
 
msgid "Couldn't encode the SSH key to store it."
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:182
 
395
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
 
396
msgid "Unlock certificate/key storage"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
 
400
#, fuzzy
 
401
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 
402
msgstr "Unesite lozinku za privjesak '%s' da bi ga otključali."
 
403
 
 
404
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
 
405
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
 
406
#, fuzzy, c-format
 
407
msgid ""
 
408
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
 
409
"locked"
 
410
msgstr ""
 
411
"Nepoznata aplikacija želi pristupiti privjesku '%s', ali taj je zaključan"
 
412
 
 
413
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
 
414
#, fuzzy
 
415
msgid "New Password Required"
 
416
msgstr "Snaga nove lozinke"
 
417
 
 
418
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
 
419
#, fuzzy
 
420
msgid "New password required for secure storage"
 
421
msgstr "Odaberite lozniku za novi privjesak."
 
422
 
 
423
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
 
424
#, c-format
 
425
msgid ""
 
426
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
 
427
"required"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
 
431
#, fuzzy
 
432
msgid "Change Password"
 
433
msgstr "Promjena lozinka za skup ključeva"
 
434
 
 
435
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
 
436
#, fuzzy
 
437
msgid "Change password for secure storage"
 
438
msgstr "Odaberite lozniku za novi privjesak."
 
439
 
 
440
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
 
441
#, c-format
 
442
msgid ""
 
443
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ../tool/gkr-tool.c:102
 
447
#, c-format
 
448
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: ../tool/gkr-tool.c:104
 
452
msgid "commands: "
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
 
456
#: ../tool/gkr-tool.c:108
 
457
msgid "          "
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
632
461
msgid "Store passwords unencrypted?"
633
462
msgstr ""
634
463
 
635
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:183
 
464
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
636
465
msgid ""
637
466
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
638
467
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
639
468
"files."
640
469
msgstr ""
641
470
 
642
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:190
 
471
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
643
472
msgid "Use Unsafe Storage"
644
473
msgstr ""
645
474
 
646
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:413
647
 
msgid "_Location:"
 
475
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
 
476
msgid "Passwords do not match."
 
477
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
 
478
 
 
479
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
 
480
msgid "Password cannot be blank"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
 
484
msgid "Keyring Access"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
 
488
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
 
492
msgid "New password strength"
 
493
msgstr "Snaga nove lozinke"
 
494
 
 
495
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
 
496
#, fuzzy
 
497
msgid "_Application:"
648
498
msgstr "_Mjesto:"
649
499
 
650
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:426
651
 
msgid "_Old password:"
 
500
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
 
501
#, fuzzy
 
502
msgid "_Confirm:"
 
503
msgstr "_Potvrda lozinke:"
 
504
 
 
505
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
 
506
msgid "_Details:"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
 
510
msgid "_Name:"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
 
514
#, fuzzy
 
515
msgid "_Old Password:"
652
516
msgstr "_Stara lozinka:"
653
517
 
654
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:446
 
518
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
655
519
msgid "_Password:"
656
520
msgstr "_Lozinka"
657
 
 
658
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:468
659
 
msgid "_Confirm password:"
660
 
msgstr "_Potvrda lozinke:"
661
 
 
662
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:488
663
 
msgid "New password strength"
664
 
msgstr "Snaga nove lozinke"
665
 
 
666
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:546
667
 
msgid "Passwords do not match."
668
 
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
669
 
 
670
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:562
671
 
msgid "Password cannot be blank"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:613
675
 
msgid "Deny"
676
 
msgstr "Zabrani"
677
 
 
678
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:625
679
 
msgid "C_reate"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:629
683
 
msgid "C_hange"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:633
687
 
msgid "Allow _Once"
688
 
msgstr "Dopusti_jednom"
689
 
 
690
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:637
691
 
msgid "_Always Allow"
692
 
msgstr "_Uvijek dopusti"
693
 
 
694
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:90
695
 
msgid "Insufficient memory available"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:92
699
 
msgid "The specified slot ID is not valid"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:94
703
 
msgid "Internal error"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:96
707
 
msgid "The operation failed"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:98
711
 
msgid "Invalid arguments"
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:100
715
 
msgid "The module cannot create needed threads"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:102
719
 
msgid "The module cannot lock data properly"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:104
723
 
msgid "The field is read-only"
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:106
727
 
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:108
731
 
msgid "The field is invalid or does not exist"
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:110
735
 
msgid "Invalid value for field"
736
 
msgstr ""
737
 
 
738
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:112
739
 
msgid "The data is not valid or unrecognized"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:114
743
 
msgid "The data is too long"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:116
747
 
msgid "An error occurred on the device"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:118
751
 
msgid "Insufficient memory available on device"
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:120
755
 
msgid "The device was removed or unplugged"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:122
759
 
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:124
763
 
msgid "The encrypted data is too long"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:126
767
 
msgid "This operation is not supported"
768
 
msgstr ""
769
 
 
770
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:128
771
 
msgid "The key is missing or invalid"
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:130
775
 
msgid "The key is the wrong size"
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:132
779
 
msgid "The key is of the wrong type"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:134
783
 
msgid "No key is needed"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:136
787
 
msgid "The key is different than before"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:138
791
 
msgid "A key is needed"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:140
795
 
msgid "Cannot include the key in digest"
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:142
799
 
msgid "This operation cannot be done with this key"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:144
803
 
msgid "The key cannot be wrapped"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:146
807
 
msgid "Cannot export this key"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:148
811
 
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:150
815
 
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:152
819
 
msgid "The object is missing or invalid"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:154
823
 
msgid "Another operation is already taking place"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:156
827
 
msgid "No operation is taking place"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:158
831
 
msgid "The password or PIN is incorrect"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:160
835
 
msgid "The password or PIN is invalid"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:162
839
 
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:164
843
 
msgid "The password or PIN has expired"
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:166
847
 
#, fuzzy
848
 
msgid "The password or PIN is locked"
849
 
msgstr "Odaberite lozniku za novi privjesak."
850
 
 
851
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:168
852
 
msgid "The session is closed"
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:170
856
 
msgid "Too many sessions are active"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:172
860
 
msgid "The session is invalid"
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:174
864
 
msgid "The session is read-only"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:176
868
 
msgid "An open session exists"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:178
872
 
msgid "A read-only session exists"
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:180
876
 
msgid "An administrator session exists"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:182
880
 
msgid "The signature is bad or corrupted"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:184
884
 
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
885
 
msgstr ""
886
 
 
887
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:186
888
 
msgid "Certain required fields are missing"
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:188
892
 
msgid "Certain fields have invalid values"
893
 
msgstr ""
894
 
 
895
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:190
896
 
msgid "The device is not present or unplugged"
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:192
900
 
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
901
 
msgstr ""
902
 
 
903
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:194
904
 
msgid "The device is write protected"
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:196
908
 
msgid "Cannot import because the key is invalid"
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:198
912
 
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:200
916
 
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:202
920
 
msgid "You are already logged in"
921
 
msgstr ""
922
 
 
923
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:204
924
 
msgid "No user has logged in"
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:206
928
 
msgid "The user's password or PIN is not set"
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:208
932
 
msgid "The user is of an invalid type"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:210
936
 
msgid "Another user is already logged in"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:212
940
 
msgid "Too many users of different types logged in"
941
 
msgstr ""
942
 
 
943
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:214
944
 
msgid "Cannot import an invalid key"
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:216
948
 
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:218
952
 
msgid "Cannot export because the key is invalid"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:220
956
 
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:222
960
 
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:224
964
 
msgid "Unable to initialize the random number generator"
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:226
968
 
msgid "No random number generator available"
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:228
972
 
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:230
976
 
msgid "Not enough space to store the result"
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:232
980
 
msgid "The saved state is invalid"
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:234
984
 
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:236
988
 
msgid "The state cannot be saved"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:238
992
 
msgid "The module has not been initialized"
993
 
msgstr ""
994
 
 
995
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:240
996
 
#, fuzzy
997
 
msgid "The module has already been initialized"
998
 
msgstr "Skup ključeva je već otključan."
999
 
 
1000
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:242
1001
 
msgid "Cannot lock data"
1002
 
msgstr ""
1003
 
 
1004
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:244
1005
 
msgid "The data cannot be locked"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:246
1009
 
msgid "The signature request was rejected by the user"
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:250
1013
 
msgid "Unknown error"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:91
1017
 
msgid "Access Denied"
1018
 
msgstr "Pristup odbijen"
1019
 
 
1020
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:93
1021
 
msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
1022
 
msgstr "gnome-keyring-daemon program nije pokrenut."
1023
 
 
1024
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:95
1025
 
msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
1026
 
msgstr "Greška pri komunikaciji s gnome-keyring-daemonom"
1027
 
 
1028
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:97
1029
 
msgid "A keyring with that name already exists"
1030
 
msgstr "Skup ključeva s tim imenom već postoji"
1031
 
 
1032
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:99
1033
 
msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
1034
 
msgstr "Programerska greška: Program je poslao neispravne podatke."
1035
 
 
1036
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:101
1037
 
msgid "No matching results"
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:103
1041
 
msgid "A keyring with that name does not exist."
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:110
1045
 
msgid "The keyring has already been unlocked."
1046
 
msgstr "Skup ključeva je već otključan."