24
25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
27
#: ../common/gkr-location.c:288
29
msgid "Removable Disk: %s"
30
msgstr "हटाउन सकिने डिस्क: %s"
32
#: ../common/gkr-location.c:290
33
msgid "Removable Disk"
34
msgstr "हटाउन सकिने डिस्क"
36
#: ../common/gkr-location.c:431
40
#. TRANSLATORS: this is the title for an item
41
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:188
43
msgid "Unlock password for %s keyring"
44
msgstr "किरिङ %s का लागि पासवर्ड ताल्चा खोल्नुहोस्"
46
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:414
49
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
50
"prop='name'/>' in the default keyring."
52
"अनुप्रयोग '%s' (%s) ले पूर्वनिर्धारित किरिङमा '<object "
53
"prop='name'/>' का लागि पासवर्ड पहुँच प्राप्त गर्न चाहन्छ ।"
55
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:417
58
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
59
"prop='name'/>' in %s."
61
"अनुप्रयोग '%s' (%s) ले %s को '<object "
62
"prop='name'/>' का लागि पासवर्ड पहुँच प्राप्त गर्न चाहन्छ ।"
64
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:422
65
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:430
68
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
69
">' in the default keyring."
71
"अनुप्रयोग '%s' ले पूर्वनिर्धारित किरिङमा '<object prop='name'/"
72
">' का लागि पासवर्ड पहुँच प्राप्त गर्न चाहन्छ ।"
74
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:425
75
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:433
78
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
81
"अनुप्रयोग '%s' ले %s मा '<object prop='name'/"
82
">' का लागि पासवर्ड पहुँच प्राप्त गर्न चाहन्छ ।"
84
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:438
86
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
87
">' in the default keyring."
89
"अज्ञात अनुप्रयोगले पूर्वनिर्धारित किरिङमा '<object prop='name'/"
90
">' का लागि पासवर्ड पहुँच गर्न चाहन्छ ।"
92
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:440
95
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
98
"अज्ञात अनुप्रयोगले %s मा '<object prop='name'/"
99
">' का लागि पासवर्ड पहुँच प्राप्त गर्न चाहन् ।"
101
#. And put together the ask request
102
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:446
104
msgstr "पहुँच अनुमति दिनुहोस्"
106
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:446
107
msgid "Allow application access to keyring?"
108
msgstr "किरिङमा अनुप्रयोग पहुँचलाई अनुमति दिनुहुन्छ ?"
110
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:544
113
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
115
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) ले पूर्वनिर्धारित किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहन्छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"
117
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:548
119
msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
120
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) ले किरिङ '%s' मा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"
122
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:554
123
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:564
125
msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
127
"अनुप्रयोग '%s' ले पूर्वनिर्धारित किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा "
130
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:558
131
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:569
133
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
134
msgstr "अनुप्रयोग '%s' ले किरिङ '%s' मा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"
136
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:575
137
msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
138
msgstr "एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले पूर्वनिर्धारित किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"
140
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:579
142
msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
143
msgstr "एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"
145
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:586
146
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
147
msgstr "पूर्वनिर्धारित किरिङको ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
149
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:588
151
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
152
msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
154
#. And put together the ask request
155
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:592
156
msgid "Unlock Keyring"
157
msgstr "किरिङको ताल्चा खोल्नुहोस्"
159
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:604
160
msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
161
msgstr "मैले लगइन गर्दा यस किरिङको स्वचालित रूपले ताल्चा खोल्नुहोस् ।"
163
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:640
166
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
167
"have to choose the password you want to use for it."
169
"अनुप्रयोग '%s' (%s) ले '%s' नामको एउटा नयाँ किरिङ सिर्जना गर्न चाहेको छ । तपाईँले "
170
"यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
172
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:644
175
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
176
"choose the password you want to use for it."
177
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) ले एउटा नयाँ पूर्वनिर्धारित किरिङ सिर्जना गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
179
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:650
180
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:660
183
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
184
"choose the password you want to use for it."
186
"अनुप्रयोग '%s' ले '%s' नामको एउटा नयाँ किरिङ सिर्जना गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि"
187
"प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
189
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:654
190
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:664
193
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
194
"choose the password you want to use for it."
196
"अनुप्रयोग '%s' ले एउटा नयाँ पूर्वनिर्धारित किरिङ सिर्जना गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि"
197
"प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
199
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:670
202
"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
203
"to choose the password you want to use for it."
205
"एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' नामको एउटा नयाँ किरिङ सिर्जना गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि"
206
"प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
208
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:674
210
"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
211
"choose the password you want to use for it."
213
"एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले एउटा नयाँ पूर्वनिर्धारित किरिङ सिर्जना गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि"
214
"प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
216
#. And put together the ask request
217
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:680
28
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
29
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
30
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
31
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
32
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
36
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
37
msgid "Change Keyring Password"
38
msgstr "किरिङ पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
40
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
42
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
43
msgstr "किरिङ '%s' का लागि नयाँ पासवर्ड रोज्नुहोस् ।"
45
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
48
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
49
"new password you want to use for it."
51
"अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङका लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन् । तपाईँले यसका लागि "
52
"प्र्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछt."
54
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
55
msgid "The original password was incorrect"
58
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
218
59
msgid "New Keyring Password"
219
60
msgstr "नयाँ किरिङ पासवर्ड"
221
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:681
62
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
222
63
msgid "Choose password for new keyring"
223
64
msgstr "नयाँ किरिङका लागि पासवर्ड रोज्नुहोस्"
225
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:728
228
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
229
"You have to choose the password you want to use for it."
231
"अनुप्रयोग '%s' (%s) ले किरिङ '%s' का लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन्छ ।"
232
"तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
234
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:732
237
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
238
"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
239
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) ले पूर्वनिर्धारित किरिङका लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
241
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:738
242
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:748
245
"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
246
"have to choose the password you want to use for it."
247
msgstr "अनुप्रयोग '%s' ले किरिङ '%s' का लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
249
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:742
250
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:752
253
"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
254
"You have to choose the password you want to use for it."
256
"अनुप्रयोग '%s' ले पूर्वनिर्धारित किरिङका लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन्छ । "
257
"तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
259
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:758
262
"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
263
"You have to choose the password you want to use for it."
264
msgstr "अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङका लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन् । तपाईँले यसका लागि प्र्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछt."
266
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:762
268
"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
269
"You have to choose the password you want to use for it."
270
msgstr "अज्ञात अनुप्रयोगले पूर्वनिर्धारित किरिङका लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
272
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:772
274
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
275
msgstr "किरिङ '%s' का लागि नयाँ पासवर्ड रोज्नुहोस् ।"
277
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:774
278
msgid "Choose a new password for the default keyring. "
279
msgstr "पूर्वनिर्धारित किरिङका लागि नयाँ पासवर्ड रोज्नुहोस् । "
281
#. And put together the ask request
282
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:778
283
msgid "Change Keyring Password"
66
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
69
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
70
"password you want to use for it."
72
"एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' नामको एउटा नयाँ किरिङ सिर्जना गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका "
73
"लागिप्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
75
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
76
msgid "Certificate and Key Storage"
79
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
80
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
83
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
84
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
87
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
88
msgid "Secret Storage Service"
91
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
92
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
95
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
99
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
100
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
103
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
105
msgid "GPG Password Agent"
106
msgstr "नयाँ पासवर्डको सक्षमता"
108
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
112
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
117
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
118
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
119
msgid "Enter Passphrase"
122
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
123
msgid "Forget this password if idle for"
126
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
127
msgid "Forget this password after"
130
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
131
msgid "Forget this password when I log out"
134
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
135
#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
139
#: ../egg/egg-oid.c:41
140
msgid "Domain Component"
143
#: ../egg/egg-oid.c:43
147
#: ../egg/egg-oid.c:46
148
msgid "Email Address"
151
#: ../egg/egg-oid.c:54
152
msgid "Date of Birth"
155
#: ../egg/egg-oid.c:56
156
msgid "Place of Birth"
159
#: ../egg/egg-oid.c:58
163
#: ../egg/egg-oid.c:60
164
msgid "Country of Citizenship"
167
#: ../egg/egg-oid.c:62
168
msgid "Country of Residence"
171
#: ../egg/egg-oid.c:65
175
#: ../egg/egg-oid.c:67
179
#: ../egg/egg-oid.c:69
180
msgid "Serial Number"
183
#: ../egg/egg-oid.c:71
187
#: ../egg/egg-oid.c:73
191
#: ../egg/egg-oid.c:75
195
#: ../egg/egg-oid.c:77
199
#: ../egg/egg-oid.c:79
203
#: ../egg/egg-oid.c:81
204
msgid "Organizational Unit"
207
#: ../egg/egg-oid.c:83
211
#: ../egg/egg-oid.c:85
212
msgid "Telephone Number"
215
#: ../egg/egg-oid.c:87
219
#: ../egg/egg-oid.c:89
223
#: ../egg/egg-oid.c:91
224
msgid "Generation Qualifier"
227
#: ../egg/egg-oid.c:93
231
#: ../egg/egg-oid.c:95
235
#: ../egg/egg-oid.c:98
239
#: ../egg/egg-oid.c:99
243
#: ../egg/egg-oid.c:100
247
#: ../egg/egg-oid.c:101
248
msgid "SHA1 with RSA"
251
#: ../egg/egg-oid.c:103
255
#: ../egg/egg-oid.c:104
256
msgid "SHA1 with DSA"
259
#. Extended Key Usages
260
#: ../egg/egg-oid.c:107
261
msgid "Server Authentication"
264
#: ../egg/egg-oid.c:108
265
msgid "Client Authentication"
268
#: ../egg/egg-oid.c:109
272
#: ../egg/egg-oid.c:110
273
msgid "Email Protection"
276
#: ../egg/egg-oid.c:111
277
msgid "Time Stamping"
280
#: ../egg/egg-spawn.c:273
282
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
285
#: ../egg/egg-spawn.c:320
287
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
290
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
291
msgid "Unnamed Certificate"
294
#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
295
msgid "Couldn't parse public SSH key"
298
#. Get the label ready
299
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
301
msgid "Unlock password for: %s"
302
msgstr "किरिङ %s का लागि पासवर्ड ताल्चा खोल्नुहोस्"
304
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
305
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
307
msgid "The unlock password was incorrect"
308
msgstr "किरिङ %s का लागि पासवर्ड ताल्चा खोल्नुहोस्"
310
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
312
msgid "Unlock Login Keyring"
313
msgstr "किरिङको ताल्चा खोल्नुहोस्"
315
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
317
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
318
msgstr "नयाँ किरिङका लागि पासवर्ड रोज्नुहोस्"
320
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
322
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
323
"your login keyring."
326
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
328
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
331
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
332
msgid "Unlock Keyring"
333
msgstr "किरिङको ताल्चा खोल्नुहोस्"
335
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
337
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
338
msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
340
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
342
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
344
"एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा "
347
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
348
msgid "Unlock private key"
351
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
353
msgid "Unlock certificate"
354
msgstr "किरिङको ताल्चा खोल्नुहोस्"
356
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
357
msgid "Unlock public key"
360
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
363
msgstr "किरिङको ताल्चा खोल्नुहोस्"
365
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
367
msgid "Enter password to unlock the private key"
368
msgstr "पूर्वनिर्धारित किरिङको ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
370
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
371
msgid "Enter password to unlock the certificate"
374
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
376
msgid "Enter password to unlock the public key"
377
msgstr "पूर्वनिर्धारित किरिङको ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
379
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
381
msgid "Enter password to unlock"
382
msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
384
#. TRANSLATORS: The private key is locked
385
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
387
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
389
"एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा "
392
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
393
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
395
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
397
"एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा "
400
#. TRANSLATORS: The public key is locked
401
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
403
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
405
"एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा "
408
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
409
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
411
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
413
"एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा "
416
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
417
msgid "Unlock certificate/key storage"
420
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
421
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
424
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
425
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
428
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
431
"एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा "
434
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
436
msgid "New Password Required"
437
msgstr "नयाँ पासवर्डको सक्षमता"
439
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
440
msgid "New password required for secure storage"
443
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
446
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
450
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
452
msgid "Change Password"
284
453
msgstr "किरिङ पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
286
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:845
289
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
290
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
293
"अनुप्रयोग '%s' (%s) ले पासवर्ड सङ्ग्रह गर्न चाहन्छ, तर कुनै पूर्वनिर्धारित किरिङ छैन । एउटा किरिङ सिर्जना गर्नका लागि, तपाईँले यसका लगि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु आवश्यक "
296
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:849
297
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:853
300
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
301
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
304
"अनुप्रयोग '%s' ले पासवर्ड सङ्ग्रह गर्न चाहन्छ, तर कुनै पूर्वनिर्धारित किरिङ छैन । "
305
"एउटा किरिङ सिर्जना गर्नका लागि तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु आवश्यक "
308
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:857
310
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
311
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
314
"अज्ञात अनुप्रयोगले पासवर्ड सङ्ग्रह गर्न चाहन्छ, तर कुनै पूर्वनिर्धारित "
315
"किरिङ छैन । एउटा किरिङ सिर्जना गर्न तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको "
316
"पासवर्ड रोज्न आवश्यक "
319
#. And put together the ask request
320
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:862
321
msgid "Create Default Keyring"
322
msgstr "पूर्वनिर्धारित किरिङ सिर्जना गर्नुहोस्"
324
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:862
325
msgid "Choose password for default keyring"
326
msgstr "पूर्वनिर्धारित किरिङका लागि पासवर्ड रोज्नुहोस्"
328
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:109
329
msgid "Access Denied"
330
msgstr "पहुँच अस्वीकार गरियो"
332
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:111
333
msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
334
msgstr "जिनोम किरिङ डेइमोन अनुप्रयोग चलिरहेको छैन ।"
336
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:113 ../library/gnome-keyring-utils.c:126
337
msgid "The keyring has already been unlocked."
338
msgstr "किरिङको पहिला नै तल्चा खोलिएको छ ।"
340
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:115
341
msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
342
msgstr "जिनोम किरिङ डेइमोनसँग सञ्चार गर्दा त्रुटि"
344
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:117
345
msgid "A keyring with that name already exists"
346
msgstr "त्यस नामको किरिङ पहिला नै अवस्थित छ"
348
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:119
349
msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
350
msgstr "कार्यक्रम त्रुटि: अनुप्रयोगले अवैध डेटा पठायो ।"
352
#: ../ui/gkr-ask-tool.c:267
455
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
457
msgid "Change password for secure storage"
458
msgstr "नयाँ किरिङका लागि पासवर्ड रोज्नुहोस्"
460
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
463
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
466
#: ../tool/gkr-tool.c:102
468
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
471
#: ../tool/gkr-tool.c:104
475
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
476
#: ../tool/gkr-tool.c:108
480
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
481
msgid "Store passwords unencrypted?"
484
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
486
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
487
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
491
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
492
msgid "Use Unsafe Storage"
495
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
496
msgid "Passwords do not match."
497
msgstr "पासवर्ड मिलेन ।"
499
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
501
msgid "Password cannot be blank"
502
msgstr "पासवर्ड खाली राख्न सकिँदैन ।"
504
#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
505
msgid "Keyring Access"
508
#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
509
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
512
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
513
msgid "New password strength"
514
msgstr "नयाँ पासवर्डको सक्षमता"
516
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
518
msgid "_Application:"
356
#: ../ui/gkr-ask-tool.c:280
357
msgid "_Old password:"
521
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
524
msgstr "पासवर्ड यकीन गर्नुहोस्:"
526
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
530
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
534
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
536
msgid "_Old Password:"
358
537
msgstr "पुरानो पासवर्ड:"
360
#: ../ui/gkr-ask-tool.c:300
539
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
361
540
msgid "_Password:"
362
541
msgstr "पासवर्ड:"
364
#: ../ui/gkr-ask-tool.c:322
365
msgid "_Confirm password:"
366
msgstr "पासवर्ड यकीन गर्नुहोस्:"
368
#: ../ui/gkr-ask-tool.c:341
369
msgid "New password strength"
370
msgstr "नयाँ पासवर्डको सक्षमता"
372
#: ../ui/gkr-ask-tool.c:378
373
msgid "Old password cannot be blank."
374
msgstr "पुरानो पासवर्ड खाली राख्न सकिँदैन ।"
376
#: ../ui/gkr-ask-tool.c:390
377
msgid "Password cannot be blank."
378
msgstr "पासवर्ड खाली राख्न सकिँदैन ।"
380
#: ../ui/gkr-ask-tool.c:399
381
msgid "Passwords do not match."
382
msgstr "पासवर्ड मिलेन ।"
384
#: ../ui/gkr-ask-tool.c:448
386
msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्"
388
#: ../ui/gkr-ask-tool.c:460
390
msgstr "एक पटक अनुमति दिनुहोस्"
392
#: ../ui/gkr-ask-tool.c:464
393
msgid "_Always Allow"
394
msgstr "सधैँ अनुमति दिनुहोस्"