~openteachermaintainers/openteacher/3.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to modules/org/openteacher/interfaces/qt/webServices/wrtsApi/translations/cs.po

  • Committer: Marten de Vries
  • Date: 2021-06-16 21:45:07 UTC
  • Revision ID: git-v1:46db328348a81e20c5d85ccd808705c68eb8d405
Updated translations + irc.libera.chat

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Czech translation for openteacher
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the openteacher package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openteacher\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: openteachermaintainers@lists.launchpad.net\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-19 20:15+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 21:31+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Jakub Šnapka <snapka@seznam.cz>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-12 06:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18343)\n"
 
19
"Language: cs\n"
 
20
 
 
21
#: wrtsApi.py:165
 
22
msgid "Import from WRDS"
 
23
msgstr "Importovat z WRDS"
 
24
 
 
25
#: wrtsApi.py:166
 
26
msgid "Export to WRDS"
 
27
msgstr "Exportovat do WRDS"
 
28
 
 
29
#: wrtsApi.py:169
 
30
msgid "Email"
 
31
msgstr "Email"
 
32
 
 
33
#: wrtsApi.py:170
 
34
msgid "Password"
 
35
msgstr "Heslo"
 
36
 
 
37
#: wrtsApi.py:172
 
38
msgid "Input and output"
 
39
msgstr "Vstup a výstup"
 
40
 
 
41
#: wrtsApi.py:173
 
42
msgid "WRDS Login credentials"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: wrtsApi.py:186
 
46
msgid "Invalid login credentials"
 
47
msgstr "Neplatné přihlašovací údaje"
 
48
 
 
49
#: wrtsApi.py:187
 
50
msgid ""
 
51
"WRDS didn't accept the login credentials. Are you sure you entered your e-"
 
52
"mail and password correctly?"
 
53
msgstr ""
 
54
"WRDS nepřijalo přihlašovací údaje. Opravdu jste vložili svůj email a heslo "
 
55
"správně?"
 
56
 
 
57
#: wrtsApi.py:193
 
58
msgid "No WRDS connection"
 
59
msgstr "Žádné připojení k WRDS"
 
60
 
 
61
#: wrtsApi.py:194
 
62
msgid ""
 
63
"WRDS didn't accept the connection. Are you sure that your internet "
 
64
"connection works and WRDS is online?"
 
65
msgstr ""
 
66
"WRDS nepřijalo spojení. Opravdu jste připojeni k internetu a WRDS je online?"
 
67
 
 
68
#: wrtsApi.py:269
 
69
msgid "No word list metadata given."
 
70
msgstr "Nezadána žádná metadata."
 
71
 
 
72
#: wrtsApi.py:270
 
73
msgid ""
 
74
"Please fill in the wordlist title, question language and answer language "
 
75
"first. Then try again."
 
76
msgstr ""
 
77
"Vyplňte prosím název seznamu, jazyk otázek a jazyk odpovědí. Poté to zkuste "
 
78
"znovu."
 
79
 
 
80
#: wrtsApi.py:274
 
81
msgid "Word list succesfully exported to WRDS."
 
82
msgstr "Seznam slovíček úspěšně exportován do WRDS."
 
83
 
 
84
#: wrtsApi.py:316
 
85
msgid "Can't find the share"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: wrtsApi.py:317
 
89
#, python-format
 
90
msgid "Can't find the share you requested. ('%s') Are you sure it exists?"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: wrtsApi.py:334
 
94
msgid "No list selected"
 
95
msgstr "Nevybrán žádný seznam"
 
96
 
 
97
#: wrtsApi.py:335
 
98
msgid "No list was selected. Please try again."
 
99
msgstr "Nebyl vybrán žádný seznam. Zkuste to prosím znovu."
 
100
 
 
101
#: wrtsApi.py:354
 
102
msgid "The word list was imported from WRDS successfully."
 
103
msgstr "Seznam slovíček byl úspěšně importován z WRDS."
 
104
 
 
105
#: ui.py:78
 
106
msgid "WRDS - login please:"
 
107
msgstr "WRDS - přihlaste se prosím:"
 
108
 
 
109
#: ui.py:81
 
110
msgid "Email:"
 
111
msgstr "Email:"
 
112
 
 
113
#: ui.py:84
 
114
msgid "Password:"
 
115
msgstr "Heslo:"
 
116
 
 
117
#: ui.py:86
 
118
msgid "Click here for more information about WRDS and its registration page."
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ui.py:88
 
122
msgid "Remember email address and password"
 
123
msgstr "Zapamatovat email a heslo"
 
124
 
 
125
#: ui.py:121
 
126
msgid "WRDS - Please choose a list:"
 
127
msgstr "WRDS - vyberte prosím seznam:"
 
128
 
 
129
#: ui.py:148
 
130
msgid "WRDS Share:"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#. TRANSLATORS: please only translate the 'share-name' part here,
 
134
#. TRANSLATORS: unless you have a good reason to do something
 
135
#. TRANSLATORS: else, of course ;).
 
136
#: ui.py:152
 
137
msgid "share-name.wrts.nl"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: ui.py:153
 
141
msgid "Get from share"
 
142
msgstr ""