1
# Czech translation for openteacher
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the openteacher package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: openteacher\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: openteachermaintainers@lists.launchpad.net\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-19 20:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 21:31+0000\n"
12
"Last-Translator: Jakub Šnapka <snapka@seznam.cz>\n"
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-12 06:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18343)\n"
22
msgid "Import from WRDS"
23
msgstr "Importovat z WRDS"
26
msgid "Export to WRDS"
27
msgstr "Exportovat do WRDS"
38
msgid "Input and output"
39
msgstr "Vstup a výstup"
42
msgid "WRDS Login credentials"
46
msgid "Invalid login credentials"
47
msgstr "Neplatné přihlašovací údaje"
51
"WRDS didn't accept the login credentials. Are you sure you entered your e-"
52
"mail and password correctly?"
54
"WRDS nepřijalo přihlašovací údaje. Opravdu jste vložili svůj email a heslo "
58
msgid "No WRDS connection"
59
msgstr "Žádné připojení k WRDS"
63
"WRDS didn't accept the connection. Are you sure that your internet "
64
"connection works and WRDS is online?"
66
"WRDS nepřijalo spojení. Opravdu jste připojeni k internetu a WRDS je online?"
69
msgid "No word list metadata given."
70
msgstr "Nezadána žádná metadata."
74
"Please fill in the wordlist title, question language and answer language "
75
"first. Then try again."
77
"Vyplňte prosím název seznamu, jazyk otázek a jazyk odpovědí. Poté to zkuste "
81
msgid "Word list succesfully exported to WRDS."
82
msgstr "Seznam slovíček úspěšně exportován do WRDS."
85
msgid "Can't find the share"
90
msgid "Can't find the share you requested. ('%s') Are you sure it exists?"
94
msgid "No list selected"
95
msgstr "Nevybrán žádný seznam"
98
msgid "No list was selected. Please try again."
99
msgstr "Nebyl vybrán žádný seznam. Zkuste to prosím znovu."
102
msgid "The word list was imported from WRDS successfully."
103
msgstr "Seznam slovíček byl úspěšně importován z WRDS."
106
msgid "WRDS - login please:"
107
msgstr "WRDS - přihlaste se prosím:"
118
msgid "Click here for more information about WRDS and its registration page."
122
msgid "Remember email address and password"
123
msgstr "Zapamatovat email a heslo"
126
msgid "WRDS - Please choose a list:"
127
msgstr "WRDS - vyberte prosím seznam:"
133
#. TRANSLATORS: please only translate the 'share-name' part here,
134
#. TRANSLATORS: unless you have a good reason to do something
135
#. TRANSLATORS: else, of course ;).
137
msgid "share-name.wrts.nl"
141
msgid "Get from share"