~stephen-j-boddy/terminator/bugfix-1318542-double-chars

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Stephen Boddy
  • Date: 2015-08-08 02:11:30 UTC
  • Revision ID: stephen.j.boddy@gmail.com-20150808021130-9c1npu4gvenkcb1p
A manual has been added to Terminator
* Added source and generated html of manual, and API doc
* setup.py can install the manual (and by extension do can debuild)
* setup.py has (inactive) code for generating the html from the source
  but this will break if rtd theme is not available
* A few changes to doc strings to make the autodoc prettier
* Added help shortcut, by default F1 to open the local manual
* Added button to About tab to launch manual
* A couple of additional string to translate related to manual/help

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: terminator\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 20:48+0200\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-08-07 01:43+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:03+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Roman Koshkin <mar2008m@rambler.ru>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 
14
"Language: uk\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
21
22
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
22
23
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:161
23
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143
 
24
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:151
24
25
msgid "Terminator"
25
26
msgstr "Terminator"
26
27
 
32
33
msgid "Close?"
33
34
msgstr "Закрити?"
34
35
 
35
 
#: ../terminatorlib/container.py:169
 
36
#: ../terminatorlib/container.py:170
36
37
msgid "Close _Terminals"
37
38
msgstr "Закрити _термінали"
38
39
 
39
 
#: ../terminatorlib/container.py:171
 
40
#: ../terminatorlib/container.py:172
40
41
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
41
42
msgstr "<big><b>Закрити декілька терміналів?</b></big>"
42
43
 
43
 
#: ../terminatorlib/container.py:174
 
44
#: ../terminatorlib/container.py:175
44
45
#, python-format
45
46
msgid ""
46
47
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
49
50
"Сесія %s має декілька відкритих терміналів. Закриття %s призведе до закриття "
50
51
"всіх терміналів в неї."
51
52
 
52
 
#: ../terminatorlib/container.py:191
 
53
#: ../terminatorlib/container.py:192
53
54
msgid "Do not show this message next time"
54
55
msgstr "Більше не показувати це повідомлення"
55
56
 
202
203
msgstr ""
203
204
 
204
205
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
205
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130
 
206
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138
206
207
msgid "Layout"
207
208
msgstr ""
208
209
 
210
211
msgid "Launch"
211
212
msgstr ""
212
213
 
213
 
#: ../terminatorlib/notebook.py:348
 
214
#: ../terminatorlib/notebook.py:344
214
215
msgid "tab"
215
216
msgstr "вкладка"
216
217
 
217
 
#: ../terminatorlib/notebook.py:564
 
218
#: ../terminatorlib/notebook.py:562
218
219
msgid "Close Tab"
219
220
msgstr "Закрити вкладку"
220
221
 
298
299
 
299
300
#: ../terminatorlib/optionparse.py:97
300
301
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
301
 
msgstr ""
302
 
"Увімкнути інформацію налагодження (два рази для сервера налагодження)"
 
302
msgstr "Увімкнути інформацію налагодження (два рази для сервера налагодження)"
303
303
 
304
304
#: ../terminatorlib/optionparse.py:99
305
305
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
339
339
msgid "_Custom Commands"
340
340
msgstr ""
341
341
 
342
 
#. VERIFY FOR GTK3: is this ever false?
343
342
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67
344
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:184
 
343
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:183
345
344
msgid "_Preferences"
346
345
msgstr "_Налаштування"
347
346
 
354
353
msgstr ""
355
354
 
356
355
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:155
357
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
 
356
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140
358
357
msgid "Name"
359
358
msgstr ""
360
359
 
361
360
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:159
362
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
 
361
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
363
362
msgid "Command"
364
363
msgstr "Команда"
365
364
 
547
546
msgid "Disabled"
548
547
msgstr "Вимкнено"
549
548
 
550
 
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:173
551
549
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
552
550
msgid "Top"
553
551
msgstr "Зверху"
732
730
msgid "Anti-alias text"
733
731
msgstr "Згладжування тексту"
734
732
 
735
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
 
733
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
736
734
msgid "Show titlebar"
737
735
msgstr "Показати заголовок"
738
736
 
739
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
 
737
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
740
738
msgid "Copy on selection"
741
739
msgstr "Копіювання на вибір"
742
740
 
744
742
msgid "Select-by-_word characters:"
745
743
msgstr "Вибір _слів за символами:"
746
744
 
747
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
 
745
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
748
746
msgid "<b>Cursor</b>"
749
747
msgstr "<b>Курсор </b>"
750
748
 
751
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
 
749
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
752
750
msgid "Color:"
753
751
msgstr ""
754
752
 
755
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
 
753
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
756
754
msgid "_Shape:"
757
755
msgstr ""
758
756
 
759
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
 
757
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
760
758
msgid "Blink"
761
759
msgstr ""
762
760
 
763
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
 
761
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
764
762
msgid "<b>Terminal bell</b>"
765
763
msgstr "<b>Сигнал терміналу</b>"
766
764
 
767
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
 
765
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
768
766
msgid "Titlebar icon"
769
767
msgstr "Іконка заголовка"
770
768
 
772
770
msgid "Visual flash"
773
771
msgstr "Помітний сигнал (блимання)"
774
772
 
775
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
 
773
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
776
774
msgid "Audible beep"
777
775
msgstr "Звуковий сигнал"
778
776
 
779
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
 
777
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
780
778
msgid "Window list flash"
781
779
msgstr "Блимання вікном"
782
780
 
783
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
 
781
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
784
782
msgid "General"
785
783
msgstr "Загальний"
786
784
 
787
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
 
785
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
788
786
msgid "_Run command as a login shell"
789
787
msgstr "За_пускати команду як  оболонку входу"
790
788
 
791
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
 
789
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
792
790
msgid "_Update login records when command is launched"
793
791
msgstr "_Оновлення запису реєстрації, коли запущена команда"
794
792
 
795
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
 
793
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
796
794
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
797
795
msgstr "Запускати _іншу команду замість моєї оболонки"
798
796
 
799
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
 
797
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
800
798
msgid "Custom co_mmand:"
801
799
msgstr "Користувацька к_оманда:"
802
800
 
803
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
 
801
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
804
802
msgid "When command _exits:"
805
803
msgstr "При _виході з команди:"
806
804
 
807
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
 
805
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
808
806
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
809
807
msgstr "<b>Переднього і заднього плану</b>"
810
808
 
811
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
 
809
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
812
810
msgid "_Text color:"
813
811
msgstr "Колір  т_ексту:"
814
812
 
815
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
 
813
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
816
814
msgid "_Use colors from system theme"
817
815
msgstr "_Використати кольори з системної  теми"
818
816
 
819
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
 
817
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
820
818
msgid "_Background color:"
821
819
msgstr "Колір _фону:"
822
820
 
823
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
 
821
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
824
822
msgid "Built-in sche_mes:"
825
823
msgstr "Вбудовані  схе_ми:"
826
824
 
827
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
 
825
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
828
826
msgid "Choose Terminal Text Color"
829
827
msgstr "Вибрати колір тексту терміналу"
830
828
 
831
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
 
829
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
832
830
msgid "Choose Terminal Background Color"
833
831
msgstr "Вибрати колір фону терміналу"
834
832
 
835
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
 
833
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
836
834
msgid "<b>Palette</b>"
837
835
msgstr "<b>Палітра </b>"
838
836
 
839
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
 
837
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
840
838
msgid "Built-in _schemes:"
841
839
msgstr "Вбудовані  с_хеми:"
842
840
 
843
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
 
841
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
844
842
msgid ""
845
843
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
846
844
"them.</i></small>"
847
845
msgstr ""
848
 
"<small><i><b>Note: </b>Програмам у терміналі будуть доступними ці "
849
 
"кольори.</i></small>"
 
846
"<small><i><b>Note: </b>Програмам у терміналі будуть доступними ці кольори.</"
 
847
"i></small>"
850
848
 
851
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
 
849
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
852
850
msgid "Color p_alette:"
853
851
msgstr "Кольорова палітра:"
854
852
 
855
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
 
853
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
856
854
msgid "Colors"
857
855
msgstr "Кольори"
858
856
 
859
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
 
857
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
860
858
msgid "_Solid color"
861
859
msgstr "Су_цільний  колір"
862
860
 
876
874
msgid "Background image _scrolls"
877
875
msgstr "_Прокручувати зображення фону"
878
876
 
879
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
 
877
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
880
878
msgid "_Transparent background"
881
879
msgstr "_Прозорий фон"
882
880
 
884
882
msgid "S_hade transparent or image background:"
885
883
msgstr "Зат_емнювати прозорість чи зображення фону:"
886
884
 
887
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
 
885
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
888
886
msgid "<small><i>None</i></small>"
889
887
msgstr "<small><i>Ніякої</i></small>"
890
888
 
891
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
 
889
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
892
890
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
893
891
msgstr "<small><i>Максимальне </i></small>"
894
892
 
895
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
 
893
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
896
894
msgid "Background"
897
895
msgstr "Фон"
898
896
 
901
899
msgstr ""
902
900
"Використовувати клавіші зі стрілками для прокрутки на _додатковому екрані"
903
901
 
904
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
 
902
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
905
903
msgid "Scroll on _keystroke"
906
904
msgstr "_Прокручувати  при натисканні клавіші"
907
905
 
908
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
 
906
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
909
907
msgid "Scroll on _output"
910
908
msgstr "Про_кручувати  при виводі"
911
909
 
912
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
 
910
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
913
911
msgid "lines"
914
912
msgstr "рядки"
915
913
 
916
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
 
914
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
917
915
msgid "_Scrollbar is:"
918
916
msgstr "С_муга  прокрутки:"
919
917
 
920
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
 
918
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
921
919
msgid "Scroll_back:"
922
920
msgstr "З_воротна  прокрутка:"
923
921
 
924
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
 
922
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
925
923
msgid "Infinite Scrollback"
926
924
msgstr "Нескінченна прокрутка"
927
925
 
928
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
 
926
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
929
927
msgid "Scrolling"
930
928
msgstr "Прокрутка"
931
929
 
932
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
 
930
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130
933
931
msgid ""
934
932
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
935
933
"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
936
 
"applications and operating systems that expect different terminal "
937
 
"behavior.</i></small>"
 
934
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
 
935
"i></small>"
938
936
msgstr ""
939
937
"<small><i><b>Note:</b> Ці параметри можуть викликати некоректну роботу "
940
938
"деяких додатків. Вони представлені тільки для того, щоб дозволити працювати "
941
939
"з деякими програмами та операційними ситемами, які очікували іншої поведінки "
942
940
"терміналу.</i></small>"
943
941
 
944
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
 
942
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
945
943
msgid "_Delete key generates:"
946
944
msgstr "Клавіша  _Delete генерує:"
947
945
 
948
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
 
946
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
949
947
msgid "_Backspace key generates:"
950
948
msgstr "Клавіша  _Backspace генерує:"
951
949
 
952
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
 
950
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133
953
951
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
954
952
msgstr "_Восстановить параметры совместимости по умолчанию"
955
953
 
956
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
 
954
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
957
955
msgid "<b>Encoding</b>"
958
956
msgstr "<b>Кодування</b>"
959
957
 
960
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
 
958
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135
961
959
msgid "Default:"
962
960
msgstr "За замовчуванням"
963
961
 
964
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
 
962
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136
965
963
msgid "Compatibility"
966
964
msgstr "Сумісність"
967
965
 
968
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
969
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:191
 
966
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137
 
967
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190
970
968
msgid "Profiles"
971
969
msgstr "Профілі"
972
970
 
973
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
 
971
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139
974
972
msgid "Type"
975
973
msgstr ""
976
974
 
977
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133
 
975
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141
978
976
msgid "Profile:"
979
977
msgstr ""
980
978
 
981
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
 
979
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142
982
980
msgid "Custom command:"
983
981
msgstr ""
984
982
 
985
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135
 
983
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143
986
984
msgid "Working directory:"
987
985
msgstr ""
988
986
 
989
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136
 
987
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144
990
988
msgid "Layouts"
991
989
msgstr "Шаблони"
992
990
 
993
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137
 
991
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
994
992
msgid "Action"
995
993
msgstr ""
996
994
 
997
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138
 
995
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146
998
996
msgid "Keybinding"
999
997
msgstr ""
1000
998
 
1001
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139
 
999
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147
1002
1000
msgid "Keybindings"
1003
1001
msgstr "Комбінації  клавіш"
1004
1002
 
1005
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140
 
1003
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148
1006
1004
msgid "Plugin"
1007
1005
msgstr ""
1008
1006
 
1009
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141
 
1007
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149
1010
1008
msgid "This plugin has no configuration options"
1011
1009
msgstr "Цей плагін не має параметрів конфігурації"
1012
1010
 
1013
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142
 
1011
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150
1014
1012
msgid "Plugins"
1015
1013
msgstr "Плагіни"
1016
1014
 
1017
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144
 
1015
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152
1018
1016
msgid "The robot future of terminals"
1019
1017
msgstr ""
1020
1018
 
1021
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148
 
1019
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
1022
1020
msgid ""
1023
1021
"The goal of this project is to produce a useful tool for arranging "
1024
1022
"terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, "
1032
1030
"the Development link)"
1033
1031
msgstr ""
1034
1032
 
1035
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
 
1033
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156
 
1034
msgid "The Manual"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:157
1036
1038
msgid ""
1037
 
"<a "
1038
 
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
1039
 
"\n"
 
1039
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
 
1040
"\">Homepage</a>\n"
1040
1041
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
1041
1042
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
1042
1043
msgstr ""
1043
1044
 
1044
 
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:151
 
1045
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:160
1045
1046
msgid "About"
1046
1047
msgstr ""
1047
1048
 
1048
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:84
 
1049
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:85
1049
1050
msgid "Increase font size"
1050
1051
msgstr ""
1051
1052
 
1052
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:85
 
1053
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:86
1053
1054
msgid "Decrease font size"
1054
1055
msgstr ""
1055
1056
 
1056
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:86
 
1057
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:87
1057
1058
msgid "Restore original font size"
1058
1059
msgstr ""
1059
1060
 
1060
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:87
 
1061
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:88
1061
1062
msgid "Create a new tab"
1062
1063
msgstr ""
1063
1064
 
1064
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:88 ../terminatorlib/prefseditor.py:90
 
1065
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:89 ../terminatorlib/prefseditor.py:91
1065
1066
msgid "Focus the next terminal"
1066
1067
msgstr ""
1067
1068
 
1068
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:89 ../terminatorlib/prefseditor.py:91
 
1069
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:90 ../terminatorlib/prefseditor.py:92
1069
1070
msgid "Focus the previous terminal"
1070
1071
msgstr ""
1071
1072
 
1072
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:92
 
1073
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:93
1073
1074
msgid "Focus the terminal above"
1074
1075
msgstr ""
1075
1076
 
1076
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:93
 
1077
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:94
1077
1078
msgid "Focus the terminal below"
1078
1079
msgstr ""
1079
1080
 
1080
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:94
 
1081
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:95
1081
1082
msgid "Focus the terminal left"
1082
1083
msgstr ""
1083
1084
 
1084
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:95
 
1085
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:96
1085
1086
msgid "Focus the terminal right"
1086
1087
msgstr ""
1087
1088
 
1088
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:96
 
1089
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:97
1089
1090
msgid "Rotate terminals clockwise"
1090
1091
msgstr ""
1091
1092
 
1092
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:97
 
1093
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:98
1093
1094
msgid "Rotate terminals counter-clockwise"
1094
1095
msgstr ""
1095
1096
 
1096
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:98
 
1097
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:99
1097
1098
msgid "Split horizontally"
1098
1099
msgstr ""
1099
1100
 
1100
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:99
 
1101
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:100
1101
1102
msgid "Split vertically"
1102
1103
msgstr ""
1103
1104
 
1104
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:100
 
1105
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:101
1105
1106
msgid "Close terminal"
1106
1107
msgstr ""
1107
1108
 
1108
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:101
 
1109
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:102
1109
1110
msgid "Copy selected text"
1110
1111
msgstr ""
1111
1112
 
1112
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:102
 
1113
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:103
1113
1114
msgid "Paste clipboard"
1114
1115
msgstr ""
1115
1116
 
1116
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:103
 
1117
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:104
1117
1118
msgid "Show/Hide the scrollbar"
1118
1119
msgstr ""
1119
1120
 
1120
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:104
 
1121
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
1121
1122
msgid "Search terminal scrollback"
1122
1123
msgstr ""
1123
1124
 
1124
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
 
1125
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106
1125
1126
msgid "Scroll upwards one page"
1126
1127
msgstr ""
1127
1128
 
1128
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106
 
1129
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107
1129
1130
msgid "Scroll downwards one page"
1130
1131
msgstr ""
1131
1132
 
1132
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107
 
1133
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108
1133
1134
msgid "Scroll upwards half a page"
1134
1135
msgstr ""
1135
1136
 
1136
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108
 
1137
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109
1137
1138
msgid "Scroll downwards half a page"
1138
1139
msgstr ""
1139
1140
 
1140
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109
 
1141
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110
1141
1142
msgid "Scroll upwards one line"
1142
1143
msgstr ""
1143
1144
 
1144
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110
 
1145
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111
1145
1146
msgid "Scroll downwards one line"
1146
1147
msgstr ""
1147
1148
 
1148
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111
 
1149
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112
1149
1150
msgid "Close window"
1150
1151
msgstr ""
1151
1152
 
1152
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112
 
1153
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113
1153
1154
msgid "Resize the terminal up"
1154
1155
msgstr ""
1155
1156
 
1156
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113
 
1157
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:114
1157
1158
msgid "Resize the terminal down"
1158
1159
msgstr ""
1159
1160
 
1160
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:114
 
1161
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:115
1161
1162
msgid "Resize the terminal left"
1162
1163
msgstr ""
1163
1164
 
1164
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:115
 
1165
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116
1165
1166
msgid "Resize the terminal right"
1166
1167
msgstr ""
1167
1168
 
1168
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116
 
1169
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117
1169
1170
msgid "Move the tab right"
1170
1171
msgstr ""
1171
1172
 
1172
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117
 
1173
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118
1173
1174
msgid "Move the tab left"
1174
1175
msgstr ""
1175
1176
 
1176
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118
 
1177
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119
1177
1178
msgid "Maximise terminal"
1178
1179
msgstr ""
1179
1180
 
1180
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119
 
1181
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120
1181
1182
msgid "Zoom terminal"
1182
1183
msgstr ""
1183
1184
 
1184
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120
 
1185
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121
1185
1186
msgid "Switch to the next tab"
1186
1187
msgstr ""
1187
1188
 
1188
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121
 
1189
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122
1189
1190
msgid "Switch to the previous tab"
1190
1191
msgstr ""
1191
1192
 
1192
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122
 
1193
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123
1193
1194
msgid "Switch to the first tab"
1194
1195
msgstr ""
1195
1196
 
1196
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123
 
1197
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124
1197
1198
msgid "Switch to the second tab"
1198
1199
msgstr ""
1199
1200
 
1200
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124
 
1201
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125
1201
1202
msgid "Switch to the third tab"
1202
1203
msgstr ""
1203
1204
 
1204
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125
 
1205
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126
1205
1206
msgid "Switch to the fourth tab"
1206
1207
msgstr ""
1207
1208
 
1208
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126
 
1209
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127
1209
1210
msgid "Switch to the fifth tab"
1210
1211
msgstr ""
1211
1212
 
1212
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127
 
1213
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128
1213
1214
msgid "Switch to the sixth tab"
1214
1215
msgstr ""
1215
1216
 
1216
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128
 
1217
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129
1217
1218
msgid "Switch to the seventh tab"
1218
1219
msgstr ""
1219
1220
 
1220
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129
 
1221
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130
1221
1222
msgid "Switch to the eighth tab"
1222
1223
msgstr ""
1223
1224
 
1224
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130
 
1225
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131
1225
1226
msgid "Switch to the ninth tab"
1226
1227
msgstr ""
1227
1228
 
1228
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131
 
1229
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132
1229
1230
msgid "Switch to the tenth tab"
1230
1231
msgstr ""
1231
1232
 
1232
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132
 
1233
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133
1233
1234
msgid "Toggle fullscreen"
1234
1235
msgstr ""
1235
1236
 
1236
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133
 
1237
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134
1237
1238
msgid "Reset the terminal"
1238
1239
msgstr ""
1239
1240
 
1240
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134
 
1241
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135
1241
1242
msgid "Reset and clear the terminal"
1242
1243
msgstr ""
1243
1244
 
1244
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135
 
1245
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136
1245
1246
msgid "Toggle window visibility"
1246
1247
msgstr ""
1247
1248
 
1248
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136
 
1249
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
1249
1250
msgid "Group all terminals"
1250
1251
msgstr ""
1251
1252
 
1252
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
 
1253
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
1253
1254
msgid "Group/Ungroup all terminals"
1254
1255
msgstr ""
1255
1256
 
1256
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
 
1257
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139
1257
1258
msgid "Ungroup all terminals"
1258
1259
msgstr ""
1259
1260
 
1260
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139
 
1261
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140
1261
1262
msgid "Group terminals in tab"
1262
1263
msgstr ""
1263
1264
 
1264
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140
 
1265
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141
1265
1266
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
1266
1267
msgstr ""
1267
1268
 
1268
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141
 
1269
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142
1269
1270
msgid "Ungroup terminals in tab"
1270
1271
msgstr ""
1271
1272
 
1272
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142
 
1273
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143
1273
1274
msgid "Create a new window"
1274
1275
msgstr ""
1275
1276
 
1276
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143
 
1277
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144
1277
1278
msgid "Spawn a new Terminator process"
1278
1279
msgstr ""
1279
1280
 
1280
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144
 
1281
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145
1281
1282
msgid "Don't broadcast key presses"
1282
1283
msgstr ""
1283
1284
 
1284
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145
 
1285
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146
1285
1286
msgid "Broadcast key presses to group"
1286
1287
msgstr ""
1287
1288
 
1288
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146
 
1289
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147
1289
1290
msgid "Broadcast key events to all"
1290
1291
msgstr ""
1291
1292
 
1292
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147
 
1293
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148
1293
1294
msgid "Insert terminal number"
1294
1295
msgstr "Введіть номер терміналу"
1295
1296
 
1296
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148
 
1297
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149
1297
1298
msgid "Insert padded terminal number"
1298
1299
msgstr "Вставити консольне число з цифрової клавіатури"
1299
1300
 
1300
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149
 
1301
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150
1301
1302
msgid "Edit window title"
1302
1303
msgstr ""
1303
1304
 
1304
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150
 
1305
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151
1305
1306
msgid "Open layout launcher window"
1306
1307
msgstr ""
1307
1308
 
1308
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151
 
1309
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152
1309
1310
msgid "Switch to next profile"
1310
1311
msgstr ""
1311
1312
 
1312
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152
 
1313
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153
1313
1314
msgid "Switch to previous profile"
1314
1315
msgstr ""
1315
1316
 
1316
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1032 ../terminatorlib/prefseditor.py:1037
 
1317
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154
 
1318
msgid "Open the manual"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1082 ../terminatorlib/prefseditor.py:1087
1317
1322
msgid "New Profile"
1318
1323
msgstr "Новий профіль"
1319
1324
 
1320
 
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1077 ../terminatorlib/prefseditor.py:1082
 
1325
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1127 ../terminatorlib/prefseditor.py:1132
1321
1326
msgid "New Layout"
1322
1327
msgstr "Поточна локаль"
1323
1328
 
1324
1329
#. Label
1325
 
#: ../terminatorlib/searchbar.py:50
 
1330
#: ../terminatorlib/searchbar.py:51
1326
1331
msgid "Search:"
1327
1332
msgstr "Знайти:"
1328
1333
 
1329
 
#: ../terminatorlib/searchbar.py:66
 
1334
#: ../terminatorlib/searchbar.py:67
1330
1335
msgid "Close Search bar"
1331
1336
msgstr "Закрити панель пошуку"
1332
1337
 
1333
1338
#. Next Button
1334
 
#: ../terminatorlib/searchbar.py:71
 
1339
#: ../terminatorlib/searchbar.py:72
1335
1340
msgid "Next"
1336
1341
msgstr "Наступне"
1337
1342
 
1338
1343
#. Previous Button
1339
 
#: ../terminatorlib/searchbar.py:77
 
1344
#: ../terminatorlib/searchbar.py:78
1340
1345
msgid "Prev"
1341
1346
msgstr "Попередн."
1342
1347
 
1343
1348
#. Wrap checkbox
1344
 
#: ../terminatorlib/searchbar.py:83
 
1349
#: ../terminatorlib/searchbar.py:84
1345
1350
msgid "Wrap"
1346
1351
msgstr ""
1347
1352
 
1348
 
#: ../terminatorlib/searchbar.py:142
 
1353
#: ../terminatorlib/searchbar.py:143
1349
1354
msgid "Searching scrollback"
1350
1355
msgstr "Пошук скролінгом"
1351
1356
 
1352
 
#: ../terminatorlib/searchbar.py:160 ../terminatorlib/searchbar.py:186
 
1357
#: ../terminatorlib/searchbar.py:161 ../terminatorlib/searchbar.py:186
1353
1358
msgid "No more results"
1354
1359
msgstr "Більше результатів немає"
1355
1360
 
1356
 
#: ../terminatorlib/searchbar.py:201
 
1361
#: ../terminatorlib/searchbar.py:200
1357
1362
msgid "Found at row"
1358
1363
msgstr "Знайдено у рядку"
1359
1364
 
1360
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59
 
1365
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
1361
1366
msgid "_Send email to..."
1362
1367
msgstr "_Відправити email до..."
1363
1368
 
1364
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60
 
1369
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59
1365
1370
msgid "_Copy email address"
1366
1371
msgstr "_Копіювати адресу email"
1367
1372
 
1368
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62
 
1373
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:61
1369
1374
msgid "Ca_ll VoIP address"
1370
1375
msgstr "Подз_вонити VoIP за адресою"
1371
1376
 
1372
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63
 
1377
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62
1373
1378
msgid "_Copy VoIP address"
1374
1379
msgstr "_Копіювати адресу VoIP"
1375
1380
 
1376
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:84
 
1381
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:83
1377
1382
msgid "_Open link"
1378
1383
msgstr "_Відкрити посилання"
1379
1384
 
1380
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
 
1385
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:85
1381
1386
msgid "_Copy address"
1382
1387
msgstr "_Копіювати адресу"
1383
1388
 
1384
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:114
 
1389
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:113
1385
1390
msgid "Split H_orizontally"
1386
1391
msgstr "Розділити горизонтально"
1387
1392
 
1388
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:124
 
1393
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:123
1389
1394
msgid "Split V_ertically"
1390
1395
msgstr "Розділити вертикально"
1391
1396
 
1392
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:134
 
1397
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:133
1393
1398
msgid "Open _Tab"
1394
1399
msgstr "Відкрити в_кладку"
1395
1400
 
1396
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:140
 
1401
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:139
1397
1402
msgid "Open _Debug Tab"
1398
1403
msgstr "Відкрити відла_годжувальну вкладку"
1399
1404
 
1400
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:154
 
1405
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:153
1401
1406
msgid "_Zoom terminal"
1402
1407
msgstr "_Збільшити термінал"
1403
1408
 
1404
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:158
 
1409
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:157
1405
1410
msgid "Ma_ximise terminal"
1406
1411
msgstr "Розгорнути термінал"
1407
1412
 
1408
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:164
 
1413
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
1409
1414
msgid "_Restore all terminals"
1410
1415
msgstr "_Відновити всі термінали"
1411
1416
 
1412
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:171
 
1417
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:170
1413
1418
msgid "Grouping"
1414
1419
msgstr "Групування"
1415
1420
 
1416
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:178
 
1421
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:177
1417
1422
msgid "Show _scrollbar"
1418
1423
msgstr "Показувати повзунок прокрутки"
1419
1424
 
1420
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:235
 
1425
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:234
1421
1426
msgid "Encodings"
1422
1427
msgstr "Кодування"
1423
1428
 
1424
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:250
 
1429
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:249
1425
1430
msgid "Default"
1426
1431
msgstr "За замовчуванням"
1427
1432
 
1428
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:253
 
1433
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:252
1429
1434
msgid "User defined"
1430
1435
msgstr "Визначене користувачем"
1431
1436
 
1432
 
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:269
 
1437
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:268
1433
1438
msgid "Other Encodings"
1434
1439
msgstr "Інше кодування"
1435
1440
 
1436
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:455
 
1441
#: ../terminatorlib/terminal.py:415
1437
1442
msgid "N_ew group..."
1438
1443
msgstr ""
1439
1444
 
1440
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:461
 
1445
#: ../terminatorlib/terminal.py:420
1441
1446
msgid "_None"
1442
1447
msgstr ""
1443
1448
 
1444
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:481
 
1449
#: ../terminatorlib/terminal.py:436
1445
1450
#, python-format
1446
1451
msgid "Remove group %s"
1447
1452
msgstr "Видалити групу %s"
1448
1453
 
1449
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:486
 
1454
#: ../terminatorlib/terminal.py:441
1450
1455
msgid "G_roup all in tab"
1451
1456
msgstr "З_групувати все на вкладці"
1452
1457
 
1453
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:491
 
1458
#: ../terminatorlib/terminal.py:446
1454
1459
msgid "Ungro_up all in tab"
1455
1460
msgstr ""
1456
1461
 
1457
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:496
 
1462
#: ../terminatorlib/terminal.py:451
1458
1463
msgid "Remove all groups"
1459
1464
msgstr "Видалити усі групи"
1460
1465
 
1461
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:503
 
1466
#: ../terminatorlib/terminal.py:458
1462
1467
#, python-format
1463
1468
msgid "Close group %s"
1464
1469
msgstr "Закрити групу %s"
1465
1470
 
1466
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:513
 
1471
#: ../terminatorlib/terminal.py:467
1467
1472
msgid "Broadcast _all"
1468
1473
msgstr ""
1469
1474
 
1470
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:514
 
1475
#: ../terminatorlib/terminal.py:468
1471
1476
msgid "Broadcast _group"
1472
1477
msgstr ""
1473
1478
 
1474
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:515
 
1479
#: ../terminatorlib/terminal.py:469
1475
1480
msgid "Broadcast _off"
1476
1481
msgstr ""
1477
1482
 
1478
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:531
 
1483
#: ../terminatorlib/terminal.py:482
1479
1484
msgid "_Split to this group"
1480
1485
msgstr ""
1481
1486
 
1482
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:536
 
1487
#: ../terminatorlib/terminal.py:487
1483
1488
msgid "Auto_clean groups"
1484
1489
msgstr ""
1485
1490
 
1486
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:543
 
1491
#: ../terminatorlib/terminal.py:494
1487
1492
msgid "_Insert terminal number"
1488
1493
msgstr ""
1489
1494
 
1490
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:547
 
1495
#: ../terminatorlib/terminal.py:498
1491
1496
msgid "Insert _padded terminal number"
1492
1497
msgstr ""
1493
1498
 
1494
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:1359
 
1499
#: ../terminatorlib/terminal.py:1364
1495
1500
msgid "Unable to find a shell"
1496
1501
msgstr "Не вдалося знайти командну оболонку"
1497
1502
 
1498
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:1390
 
1503
#: ../terminatorlib/terminal.py:1392
1499
1504
msgid "Unable to start shell:"
1500
1505
msgstr "Неможливо запустити оболонку"
1501
1506
 
1502
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:1783
 
1507
#: ../terminatorlib/terminal.py:1797
1503
1508
msgid "Rename Window"
1504
1509
msgstr "Перейменування вікна"
1505
1510
 
1506
 
#: ../terminatorlib/terminal.py:1792
 
1511
#: ../terminatorlib/terminal.py:1806
1507
1512
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
1508
1513
msgstr "Введіть нову назву для вікна Terminator..."
1509
1514
 
1510
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
 
1515
#: ../terminatorlib/titlebar.py:251
1511
1516
msgid "Alpha"
1512
1517
msgstr ""
1513
1518
 
1514
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
 
1519
#: ../terminatorlib/titlebar.py:251
1515
1520
msgid "Beta"
1516
1521
msgstr ""
1517
1522
 
1518
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
 
1523
#: ../terminatorlib/titlebar.py:251
1519
1524
msgid "Gamma"
1520
1525
msgstr ""
1521
1526
 
1522
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
 
1527
#: ../terminatorlib/titlebar.py:251
1523
1528
msgid "Delta"
1524
1529
msgstr ""
1525
1530
 
1526
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
 
1531
#: ../terminatorlib/titlebar.py:251
1527
1532
msgid "Epsilon"
1528
1533
msgstr ""
1529
1534
 
1530
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
 
1535
#: ../terminatorlib/titlebar.py:251
1531
1536
msgid "Zeta"
1532
1537
msgstr ""
1533
1538
 
1534
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
 
1539
#: ../terminatorlib/titlebar.py:251
1535
1540
msgid "Eta"
1536
1541
msgstr ""
1537
1542
 
1538
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
 
1543
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
1539
1544
msgid "Theta"
1540
1545
msgstr ""
1541
1546
 
1542
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
 
1547
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
1543
1548
msgid "Iota"
1544
1549
msgstr ""
1545
1550
 
1546
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
 
1551
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
1547
1552
msgid "Kappa"
1548
1553
msgstr ""
1549
1554
 
1550
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
 
1555
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
1551
1556
msgid "Lambda"
1552
1557
msgstr ""
1553
1558
 
1554
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
 
1559
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
1555
1560
msgid "Mu"
1556
1561
msgstr ""
1557
1562
 
1558
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
 
1563
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
1559
1564
msgid "Nu"
1560
1565
msgstr ""
1561
1566
 
1562
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
 
1567
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
1563
1568
msgid "Xi"
1564
1569
msgstr ""
1565
1570
 
1566
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
 
1571
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
1567
1572
msgid "Omicron"
1568
1573
msgstr ""
1569
1574
 
1570
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
 
1575
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
1571
1576
msgid "Pi"
1572
1577
msgstr ""
1573
1578
 
1574
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
 
1579
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
1575
1580
msgid "Rho"
1576
1581
msgstr ""
1577
1582
 
1578
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
 
1583
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
1579
1584
msgid "Sigma"
1580
1585
msgstr ""
1581
1586
 
1582
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
 
1587
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
1583
1588
msgid "Tau"
1584
1589
msgstr ""
1585
1590
 
1586
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
 
1591
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
1587
1592
msgid "Upsilon"
1588
1593
msgstr ""
1589
1594
 
1590
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
 
1595
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
1591
1596
msgid "Phi"
1592
1597
msgstr ""
1593
1598
 
1594
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
 
1599
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
1595
1600
msgid "Chi"
1596
1601
msgstr ""
1597
1602
 
1598
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
 
1603
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
1599
1604
msgid "Psi"
1600
1605
msgstr ""
1601
1606
 
1602
 
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
 
1607
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
1603
1608
msgid "Omega"
1604
1609
msgstr ""
1605
1610