~ubuntu-branches/debian/sid/ibus/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/999-update-po.patch/po/zh_HK.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Osamu Aoki, Aron Xu, Osamu Aoki
  • Date: 2014-08-04 22:42:19 UTC
  • mfrom: (1.5.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140804224219-mjprlql1jdwi5sxm
Tags: 1.5.8-1
[ Aron Xu ]
* Allow parallel building

[ Osamu Aoki ]
* Update ibus document with Qt5 support

[ Aron Xu ]
* Imported Upstream version 1.5.8
* Remove patch for chasing HEAD, imported new upstream release
* Remove the patch for updating IBusKeymap jp, applied upstream
* Drop gtk2 version of the password patch because it's never executed
* Drop ibus-541492-xkb.patch
* Drop ibus-530711-preload-sys.patch
* Drop ibus-810211-no-switch-by-no-trigger.patch
* Drop 999-update-po.patch

[ Osamu Aoki ]
* linux-any for ibus-wayland
* Remove some symbols matching ibus-541492-xkb.patch
* Remove old patch for GTK+ 3.6

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
2
 
# Traditional Chinese translation for ibus.
3
 
# Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
4
 
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
5
 
#
6
 
# Translators:
7
 
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010
8
 
# Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>, 2008
9
 
# Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>, 2008
10
 
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2010
11
 
msgid ""
12
 
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: IBus\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:50+0000\n"
17
 
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
18
 
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
19
 
"MIME-Version: 1.0\n"
20
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"Language: zh_HK\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
24
 
 
25
 
#: ../setup/setup.ui.h:1
26
 
msgid "Horizontal"
27
 
msgstr "水平"
28
 
 
29
 
#: ../setup/setup.ui.h:2
30
 
msgid "Vertical"
31
 
msgstr "垂直"
32
 
 
33
 
#: ../setup/setup.ui.h:3
34
 
msgid "Top left corner"
35
 
msgstr "左上角"
36
 
 
37
 
#: ../setup/setup.ui.h:4
38
 
msgid "Top right corner"
39
 
msgstr "右上角"
40
 
 
41
 
#: ../setup/setup.ui.h:5
42
 
msgid "Bottom left corner"
43
 
msgstr "左下角"
44
 
 
45
 
#: ../setup/setup.ui.h:6
46
 
msgid "Bottom right corner"
47
 
msgstr "右下角"
48
 
 
49
 
#: ../setup/setup.ui.h:7
50
 
msgid "Custom"
51
 
msgstr "自訂"
52
 
 
53
 
#: ../setup/setup.ui.h:8
54
 
msgid "Do not show"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: ../setup/setup.ui.h:9
58
 
msgid "Hide automatically"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: ../setup/setup.ui.h:10
62
 
msgid "Always"
63
 
msgstr "總是"
64
 
 
65
 
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
66
 
msgid "IBus Preferences"
67
 
msgstr "IBus 偏好設定"
68
 
 
69
 
#: ../setup/setup.ui.h:12
70
 
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
71
 
msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
72
 
 
73
 
#: ../setup/setup.ui.h:13
74
 
msgid "Next input method:"
75
 
msgstr "下一個輸入法:"
76
 
 
77
 
#: ../setup/setup.ui.h:14
78
 
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
79
 
msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
80
 
 
81
 
#: ../setup/setup.ui.h:15
82
 
msgid "Previous input method:"
83
 
msgstr "上一個輸入法:"
84
 
 
85
 
#: ../setup/setup.ui.h:16
86
 
msgid "..."
87
 
msgstr "..."
88
 
 
89
 
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
90
 
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
91
 
msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
92
 
 
93
 
#: ../setup/setup.ui.h:18
94
 
msgid "Enable or disable:"
95
 
msgstr "啟用或停用:"
96
 
 
97
 
#: ../setup/setup.ui.h:19
98
 
msgid "Enable:"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: ../setup/setup.ui.h:20
102
 
msgid "Disable:"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: ../setup/setup.ui.h:21
106
 
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
107
 
msgstr "<b>鍵盤快捷鍵</b>"
108
 
 
109
 
#: ../setup/setup.ui.h:22
110
 
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
111
 
msgstr "設置查詢表單內候選字詞的排列方向"
112
 
 
113
 
#: ../setup/setup.ui.h:23
114
 
msgid "Candidates orientation:"
115
 
msgstr "候選詞排列方向:"
116
 
 
117
 
#: ../setup/setup.ui.h:24
118
 
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
119
 
msgstr "設置 ibus 如何顯示或隱藏語言列的行為"
120
 
 
121
 
#: ../setup/setup.ui.h:25
122
 
msgid "Show property panel:"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: ../setup/setup.ui.h:26
126
 
msgid "Language panel position:"
127
 
msgstr "語言面板位置:"
128
 
 
129
 
#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
130
 
msgid "Show icon on system tray"
131
 
msgstr "在系統匣內顯示圖示"
132
 
 
133
 
#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
134
 
msgid "Show input method name on language bar"
135
 
msgstr "在語言列上顯示輸入法名稱"
136
 
 
137
 
#: ../setup/setup.ui.h:29
138
 
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
139
 
msgstr "當選取時在語言列上輸入法名稱"
140
 
 
141
 
#: ../setup/setup.ui.h:30
142
 
msgid "Embed preedit text in application window"
143
 
msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
144
 
 
145
 
#: ../setup/setup.ui.h:31
146
 
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
147
 
msgstr "在應用程式視窗中內嵌輸入法的預先編輯文字"
148
 
 
149
 
#: ../setup/setup.ui.h:32
150
 
msgid "Use custom font:"
151
 
msgstr "使用自訂字型:"
152
 
 
153
 
#: ../setup/setup.ui.h:33
154
 
msgid "<b>Font and Style</b>"
155
 
msgstr "<b>字型與風格</b>"
156
 
 
157
 
#: ../setup/setup.ui.h:34
158
 
msgid "General"
159
 
msgstr "通用"
160
 
 
161
 
#. add button
162
 
#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
163
 
msgid "_Add"
164
 
msgstr "加入(_A)"
165
 
 
166
 
#: ../setup/setup.ui.h:36
167
 
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
168
 
msgstr "加入選取的輸入法到已啟用的輸入法內"
169
 
 
170
 
#: ../setup/setup.ui.h:37
171
 
msgid "_Remove"
172
 
msgstr "移除(_R)"
173
 
 
174
 
#: ../setup/setup.ui.h:38
175
 
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
176
 
msgstr "從已啟用的輸入法中移除所選的輸入法"
177
 
 
178
 
#: ../setup/setup.ui.h:39
179
 
msgid "_Up"
180
 
msgstr "向上(_U)"
181
 
 
182
 
#: ../setup/setup.ui.h:40
183
 
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
184
 
msgstr "上移所選取的輸入法"
185
 
 
186
 
#: ../setup/setup.ui.h:41
187
 
msgid "_Down"
188
 
msgstr "向下(_D)"
189
 
 
190
 
#: ../setup/setup.ui.h:42
191
 
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
192
 
msgstr "下移所選取的輸入法"
193
 
 
194
 
#: ../setup/setup.ui.h:43
195
 
msgid "_About"
196
 
msgstr "關於(_A)"
197
 
 
198
 
#: ../setup/setup.ui.h:44
199
 
msgid "Show information of the selected input method"
200
 
msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
201
 
 
202
 
#: ../setup/setup.ui.h:45
203
 
msgid "_Preferences"
204
 
msgstr "偏好設定(_P)"
205
 
 
206
 
#: ../setup/setup.ui.h:46
207
 
msgid "Show setup of the selected input method"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: ../setup/setup.ui.h:47
211
 
msgid ""
212
 
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
213
 
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
214
 
"the panel icon.</i></small>"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#. create im name & icon column
218
 
#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
219
 
msgid "Input Method"
220
 
msgstr "輸入法"
221
 
 
222
 
#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
223
 
msgid "Use system keyboard layout"
224
 
msgstr "使用系統鍵盤配置"
225
 
 
226
 
#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
227
 
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
228
 
msgstr "使用系統鍵盤 (XKB) 配置"
229
 
 
230
 
#: ../setup/setup.ui.h:51
231
 
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
232
 
msgstr "<b>鍵盤配置</b>"
233
 
 
234
 
#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
235
 
msgid "Share the same input method among all applications"
236
 
msgstr "在所有的應用程式中共享同一個輸入法"
237
 
 
238
 
#: ../setup/setup.ui.h:53
239
 
msgid "<b>Global input method settings</b>"
240
 
msgstr "<b>全域輸入法設定值</b>"
241
 
 
242
 
#: ../setup/setup.ui.h:54
243
 
msgid "Advanced"
244
 
msgstr "進階"
245
 
 
246
 
#: ../setup/setup.ui.h:55
247
 
msgid ""
248
 
"<big><b>IBus</b></big>\n"
249
 
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
250
 
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
251
 
"\n"
252
 
"\n"
253
 
"\n"
254
 
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>智慧型輸入框架</small>\n首頁: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
255
 
 
256
 
#: ../setup/setup.ui.h:62
257
 
msgid "Start ibus on login"
258
 
msgstr "在登入時啟動 ibus"
259
 
 
260
 
#: ../setup/setup.ui.h:63
261
 
msgid "<b>Startup</b>"
262
 
msgstr "<b>啟動</b>"
263
 
 
264
 
#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
265
 
msgid "About"
266
 
msgstr "關於"
267
 
 
268
 
#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
269
 
msgid "_Close"
270
 
msgstr "關閉(_C)"
271
 
 
272
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
273
 
msgid "Preload engines"
274
 
msgstr "預先載入引擎"
275
 
 
276
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
277
 
msgid "Preload engines during ibus starts up"
278
 
msgstr "當 ibus 啟動時預先載入引擎"
279
 
 
280
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
281
 
msgid "Engines order"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
285
 
msgid "Saved engines order in input method list"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
289
 
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
293
 
msgid ""
294
 
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
295
 
"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
296
 
"not show the window and switch prev/next engines."
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
300
 
msgid "Saved version number"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
304
 
msgid ""
305
 
"The saved version number will be used to check the difference between the "
306
 
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
310
 
msgid "Trigger shortcut keys"
311
 
msgstr "觸發用快捷鍵"
312
 
 
313
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
314
 
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
318
 
msgid "Enable shortcut keys"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
322
 
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
326
 
msgid "Disable shortcut keys"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
330
 
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
334
 
msgid "Next engine shortcut keys"
335
 
msgstr "「下一個引擎」快捷鍵"
336
 
 
337
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
338
 
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
342
 
msgid "Prev engine shortcut keys"
343
 
msgstr "「上一個引擎」快捷鍵"
344
 
 
345
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
346
 
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
350
 
msgid "Auto hide"
351
 
msgstr "自動隱藏"
352
 
 
353
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
354
 
msgid ""
355
 
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
356
 
"show"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
360
 
msgid "Language panel position"
361
 
msgstr "語言面板位置"
362
 
 
363
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
364
 
msgid ""
365
 
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
366
 
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
367
 
msgstr "語言列的位置。0 = 左上角, 1 = 右上角, 2 = 左下角, 3 = 右下角, 4 = 自訂"
368
 
 
369
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
370
 
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
374
 
msgid ""
375
 
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
376
 
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
380
 
msgid "The milliseconds to show property panel"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
384
 
msgid ""
385
 
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
386
 
"changed."
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
390
 
msgid "Orientation of lookup table"
391
 
msgstr "查選表單表排列方向"
392
 
 
393
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
394
 
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
395
 
msgstr "查詢表單的排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"
396
 
 
397
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
398
 
msgid "Show input method name"
399
 
msgstr "顯示輸入法名稱"
400
 
 
401
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
402
 
msgid "Use custom font"
403
 
msgstr "使用自訂字型"
404
 
 
405
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
406
 
msgid "Use custom font name for language panel"
407
 
msgstr "語言面板是否使用自訂字型"
408
 
 
409
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
410
 
msgid "Custom font"
411
 
msgstr "自訂字型"
412
 
 
413
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
414
 
msgid "Custom font name for language panel"
415
 
msgstr "為語言面板自訂字型"
416
 
 
417
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
418
 
msgid "Embed Preedit Text"
419
 
msgstr "內嵌編輯模式"
420
 
 
421
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
422
 
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
423
 
msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
424
 
 
425
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
426
 
msgid "Use global input method"
427
 
msgstr "使用全域輸入法"
428
 
 
429
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
430
 
msgid "Enable input method by default"
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
434
 
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
438
 
msgid "DConf preserve name prefixes"
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
442
 
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: ../ibus/_config.py.in:41
446
 
msgid ""
447
 
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
448
 
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
449
 
msgstr "版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
450
 
 
451
 
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
452
 
msgid "Other"
453
 
msgstr "其它"
454
 
 
455
 
#: ../setup/engineabout.py:68
456
 
#, python-format
457
 
msgid "Language: %s\n"
458
 
msgstr "語言:%s\n"
459
 
 
460
 
#: ../setup/engineabout.py:71
461
 
#, python-format
462
 
msgid "Keyboard layout: %s\n"
463
 
msgstr "鍵盤配置: %s\n"
464
 
 
465
 
#: ../setup/engineabout.py:74
466
 
#, python-format
467
 
msgid "Author: %s\n"
468
 
msgstr "作者:%s\n"
469
 
 
470
 
#: ../setup/engineabout.py:77
471
 
msgid "Description:\n"
472
 
msgstr "描述:\n"
473
 
 
474
 
#: ../setup/enginecombobox.py:139
475
 
msgid "Select an input method"
476
 
msgstr "選取輸入法"
477
 
 
478
 
#: ../setup/enginetreeview.py:94
479
 
msgid "Kbd"
480
 
msgstr "鍵盤"
481
 
 
482
 
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
483
 
msgid "Set IBus Preferences"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
487
 
msgid "Keyboard shortcuts"
488
 
msgstr "鍵盤快捷鍵"
489
 
 
490
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
491
 
msgid "Key code:"
492
 
msgstr "按鍵碼:"
493
 
 
494
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
495
 
msgid "Modifiers:"
496
 
msgstr "組合按鍵:"
497
 
 
498
 
#. apply button
499
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
500
 
msgid "_Apply"
501
 
msgstr "套用(_A)"
502
 
 
503
 
#. delete button
504
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
505
 
msgid "_Delete"
506
 
msgstr "刪除(_D)"
507
 
 
508
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
509
 
msgid ""
510
 
"Please press a key (or a key combination).\n"
511
 
"The dialog will be closed when the key is released."
512
 
msgstr "請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"
513
 
 
514
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
515
 
msgid "Please press a key (or a key combination)"
516
 
msgstr "請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)"
517
 
 
518
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
519
 
msgid "_Cancel"
520
 
msgstr "取消(_C)"
521
 
 
522
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
523
 
msgid "_OK"
524
 
msgstr "確定(_O)"
525
 
 
526
 
#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
527
 
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: ../setup/main.py:329
531
 
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: ../setup/main.py:350
535
 
msgid ""
536
 
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
537
 
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
538
 
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
539
 
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#. Translators: %d == 5 currently
543
 
#: ../setup/main.py:364
544
 
#, python-format
545
 
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#: ../setup/main.py:376
549
 
#, python-format
550
 
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
551
 
msgstr "為 %s 選取鍵盤快捷鍵"
552
 
 
553
 
#: ../setup/main.py:377
554
 
msgid "switching input methods"
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#: ../tools/main.vala:42
558
 
msgid "List engine name only"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
562
 
#, c-format
563
 
msgid "Can't connect to IBus.\n"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: ../tools/main.vala:84
567
 
#, c-format
568
 
msgid "language: %s\n"
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: ../tools/main.vala:152
572
 
#, c-format
573
 
msgid "No engine is set.\n"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: ../tools/main.vala:160
577
 
#, c-format
578
 
msgid "Set global engine failed.\n"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: ../tools/main.vala:165
582
 
#, c-format
583
 
msgid "Get global engine failed.\n"
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#: ../tools/main.vala:204
587
 
msgid "Read the system registry cache."
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: ../tools/main.vala:206
591
 
msgid "Read the registry cache FILE."
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
595
 
#, c-format
596
 
msgid "The registry cache is invalid.\n"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: ../tools/main.vala:244
600
 
msgid "Write the system registry cache."
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: ../tools/main.vala:246
604
 
msgid "Write the registry cache FILE."
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: ../tools/main.vala:293
608
 
msgid "Set or get engine"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: ../tools/main.vala:294
612
 
msgid "Exit ibus-daemon"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: ../tools/main.vala:295
616
 
msgid "Show available engines"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: ../tools/main.vala:296
620
 
msgid "(Not implemented)"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: ../tools/main.vala:297
624
 
msgid "Restart ibus-daemon"
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#: ../tools/main.vala:298
628
 
msgid "Show version"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: ../tools/main.vala:299
632
 
msgid "Show the content of registry cache"
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: ../tools/main.vala:300
636
 
msgid "Create registry cache"
637
 
msgstr ""
638
 
 
639
 
#: ../tools/main.vala:301
640
 
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: ../tools/main.vala:302
644
 
msgid "Show this information"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: ../tools/main.vala:308
648
 
#, c-format
649
 
msgid ""
650
 
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
651
 
"\n"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: ../tools/main.vala:309
655
 
#, c-format
656
 
msgid "Commands:\n"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: ../tools/main.vala:338
660
 
#, c-format
661
 
msgid "%s is unknown command!\n"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
665
 
msgid "IBus Update"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
669
 
msgid "Super+space is now the default hotkey."
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
673
 
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
674
 
msgstr "IBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"
675
 
 
676
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
677
 
msgid "translator-credits"
678
 
msgstr "Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010"
679
 
 
680
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
681
 
msgid "Preferences"
682
 
msgstr "偏好設定"
683
 
 
684
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
685
 
msgid "Restart"
686
 
msgstr "重新啟動"
687
 
 
688
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
689
 
msgid "Quit"
690
 
msgstr "結束"
691
 
 
692
 
#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
693
 
#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
694
 
#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
695
 
msgid "default:LTR"
696
 
msgstr "default:LTR"