~ubuntu-branches/debian/sid/ibus/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/te.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Osamu Aoki, Aron Xu, Osamu Aoki
  • Date: 2014-08-04 22:42:19 UTC
  • mfrom: (1.5.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140804224219-mjprlql1jdwi5sxm
Tags: 1.5.8-1
[ Aron Xu ]
* Allow parallel building

[ Osamu Aoki ]
* Update ibus document with Qt5 support

[ Aron Xu ]
* Imported Upstream version 1.5.8
* Remove patch for chasing HEAD, imported new upstream release
* Remove the patch for updating IBusKeymap jp, applied upstream
* Drop gtk2 version of the password patch because it's never executed
* Drop ibus-541492-xkb.patch
* Drop ibus-530711-preload-sys.patch
* Drop ibus-810211-no-switch-by-no-trigger.patch
* Drop 999-update-po.patch

[ Osamu Aoki ]
* linux-any for ibus-wayland
* Remove some symbols matching ibus-541492-xkb.patch
* Remove old patch for GTK+ 3.6

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: IBus\n"
15
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-20 21:12+0900\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:49+0000\n"
18
18
"Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Telugu <trans-te@lists.fedoraproject.org>\n"
20
 
"Language: te\n"
21
20
"MIME-Version: 1.0\n"
22
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"Language: te\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
25
 
26
26
#: ../setup/setup.ui.h:1
87
87
msgid "..."
88
88
msgstr "..."
89
89
 
90
 
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:21
 
90
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
91
91
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
92
92
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని చేతనించుటకు లేదా అచేతనించుటకు అడ్డదారి మీటలు"
93
93
 
127
127
msgid "Language panel position:"
128
128
msgstr "భాషా ప్యానల్ స్థానం:"
129
129
 
130
 
#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:43
 
130
#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
131
131
msgid "Show icon on system tray"
132
132
msgstr "వ్యవస్థ పళ్లెము పై ప్రతీకను చూపించు"
133
133
 
134
 
#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:45
 
134
#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
135
135
msgid "Show input method name on language bar"
136
136
msgstr "భాషా పట్టీపై ఇన్‌పుట్ పద్ధతి పేరును చూపించు"
137
137
 
159
159
msgid "General"
160
160
msgstr "సాధారణం"
161
161
 
162
 
#: ../setup/setup.ui.h:35
163
 
msgid "Customize active input _methods"
164
 
msgstr "క్రియాశీల ఇన్పుట్ పద్దతులు మలచుకొనుము (_m)"
165
 
 
166
 
#: ../setup/setup.ui.h:36
167
 
msgid "Customize active input methods"
168
 
msgstr "క్రియాశీల ఇన్పుట్ పద్దతులు మలచుకొనుము"
169
 
 
170
162
#. add button
171
 
#: ../setup/setup.ui.h:37 ../setup/keyboardshortcut.py:127
 
163
#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
172
164
msgid "_Add"
173
165
msgstr "జతచేయి (_A)"
174
166
 
175
 
#: ../setup/setup.ui.h:38
 
167
#: ../setup/setup.ui.h:36
176
168
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
177
169
msgstr "ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతులలోనికి జతచేయి"
178
170
 
179
 
#: ../setup/setup.ui.h:39
 
171
#: ../setup/setup.ui.h:37
180
172
msgid "_Remove"
181
173
msgstr "తీసివేయి (_R)"
182
174
 
183
 
#: ../setup/setup.ui.h:40
 
175
#: ../setup/setup.ui.h:38
184
176
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
185
177
msgstr "చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతుల నుంచి ఎంపికచేసిన ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని తొలగించు"
186
178
 
187
 
#: ../setup/setup.ui.h:41
 
179
#: ../setup/setup.ui.h:39
188
180
msgid "_Up"
189
181
msgstr "పైన (_U)"
190
182
 
191
 
#: ../setup/setup.ui.h:42
 
183
#: ../setup/setup.ui.h:40
192
184
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
193
185
msgstr "చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతుల జాబితాలో ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని పైకి కదుపు"
194
186
 
195
 
#: ../setup/setup.ui.h:43
 
187
#: ../setup/setup.ui.h:41
196
188
msgid "_Down"
197
189
msgstr "క్రింద (_D)"
198
190
 
199
 
#: ../setup/setup.ui.h:44
 
191
#: ../setup/setup.ui.h:42
200
192
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
201
193
msgstr "చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతులలో ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని క్రిందకి కదుపు"
202
194
 
203
 
#: ../setup/setup.ui.h:45
 
195
#: ../setup/setup.ui.h:43
204
196
msgid "_About"
205
197
msgstr "గురించి (_A)"
206
198
 
207
 
#: ../setup/setup.ui.h:46
 
199
#: ../setup/setup.ui.h:44
208
200
msgid "Show information of the selected input method"
209
201
msgstr "ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతి యొక్క సమాచారాన్ని చూపించు"
210
202
 
211
 
#: ../setup/setup.ui.h:47
 
203
#: ../setup/setup.ui.h:45
212
204
msgid "_Preferences"
213
205
msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
214
206
 
215
 
#: ../setup/setup.ui.h:48
 
207
#: ../setup/setup.ui.h:46
216
208
msgid "Show setup of the selected input method"
217
209
msgstr "ఎంపికచేసిన ఇన్పుట్ పద్ధతి యొక్క అమర్పును చూపించు"
218
210
 
219
 
#: ../setup/setup.ui.h:49
 
211
#: ../setup/setup.ui.h:47
220
212
msgid ""
221
213
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
222
214
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
224
216
msgstr ""
225
217
 
226
218
#. create im name & icon column
227
 
#: ../setup/setup.ui.h:50 ../setup/enginetreeview.py:66
 
219
#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
228
220
msgid "Input Method"
229
221
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి"
230
222
 
231
 
#: ../setup/setup.ui.h:51 ../data/ibus.schemas.in.h:49
 
223
#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
232
224
msgid "Use system keyboard layout"
233
225
msgstr "వ్యవస్థ కీబోర్డు నమూనా ఉపయోగించు"
234
226
 
235
 
#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:50
 
227
#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
236
228
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
237
229
msgstr "వ్యవస్థ కీబోర్డు (XKB) నమూనా ఉపయోగించు"
238
230
 
239
 
#: ../setup/setup.ui.h:53
 
231
#: ../setup/setup.ui.h:51
240
232
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
241
233
msgstr "<b>కీబోర్డు నమూనా</b>"
242
234
 
243
 
#: ../setup/setup.ui.h:54 ../data/ibus.schemas.in.h:63
 
235
#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
244
236
msgid "Share the same input method among all applications"
245
237
msgstr "అన్ని అనువర్తనాలలోనూ ఇన్పుట్ పద్దతిని పంచుకొను"
246
238
 
247
 
#: ../setup/setup.ui.h:55
 
239
#: ../setup/setup.ui.h:53
248
240
msgid "<b>Global input method settings</b>"
249
241
msgstr "<b>సార్వత్రిక ఇన్‌పుట్ పద్ధతి అమరికలు</b>"
250
242
 
251
 
#: ../setup/setup.ui.h:56
 
243
#: ../setup/setup.ui.h:54
252
244
msgid "Advanced"
253
245
msgstr "అధునాతనం"
254
246
 
255
 
#: ../setup/setup.ui.h:57
 
247
#: ../setup/setup.ui.h:55
256
248
msgid ""
257
249
"<big><b>IBus</b></big>\n"
258
250
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
260
252
"\n"
261
253
"\n"
262
254
"\n"
263
 
msgstr ""
264
 
"<big><b>ఐబస్</b></big>\n"
265
 
"<small>తెలివైన ఇన్‌పుట్ బస్</small>\n"
266
 
"నివాసపుట: http://code.google.com/p/ibus\n"
267
 
"\n"
268
 
"\n"
269
 
"\n"
 
255
msgstr "<big><b>ఐబస్</b></big>\n<small>తెలివైన ఇన్‌పుట్ బస్</small>\nనివాసపుట: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
270
256
 
271
 
#: ../setup/setup.ui.h:64
 
257
#: ../setup/setup.ui.h:62
272
258
msgid "Start ibus on login"
273
259
msgstr "ప్రవేశించేప్పుడు ఐబస్‌ను ప్రారంభించు"
274
260
 
275
 
#: ../setup/setup.ui.h:65
 
261
#: ../setup/setup.ui.h:63
276
262
msgid "<b>Startup</b>"
277
263
msgstr "<b>ప్రారంభము</b>"
278
264
 
279
 
#: ../setup/setup.ui.h:66 ../setup/engineabout.py:34
280
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1132
 
265
#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
281
266
msgid "About"
282
267
msgstr "గురించి"
283
268
 
284
 
#: ../setup/setup.ui.h:67 ../setup/engineabout.py:36
 
269
#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
285
270
msgid "_Close"
286
271
msgstr "మూసివేయి (_C)"
287
272
 
288
273
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
289
 
msgid "Preload engine mode"
290
 
msgstr "ముందుగాలోడగు ఇంజన్ రీతి"
291
 
 
292
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
293
 
msgid ""
294
 
"Preload engines are loaded with this mode. 0 = user customized engines. 1 = "
295
 
"language related engines."
296
 
msgstr ""
297
 
"ముందుగా లోడైన యంత్రములు ఈ రీతితో లోడైనవి. 0 = వాడుకరి ఇష్టానుసారం మలచిన యంత్రములు. 1 = భాషా "
298
 
"సంభందిత యంత్రములు."
299
 
 
300
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
301
 
msgid "The key preload_engines is initialized"
302
 
msgstr "preload_engines కీ సిద్దంచేయబడెను"
303
 
 
304
 
#. Translators: Here “Preload” is a verb
305
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
306
274
msgid "Preload engines"
307
275
msgstr "ముందుగా లోడైన యంత్రాలు"
308
276
 
309
 
#. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines”
310
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
 
277
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
311
278
msgid "Preload engines during ibus starts up"
312
279
msgstr "ఐబస్ ప్రారంభము నందు యంత్రాలను ముందుగా లోడుచేయి"
313
280
 
314
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
 
281
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
315
282
msgid "Engines order"
316
283
msgstr "యంత్రాల క్రమం"
317
284
 
318
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
 
285
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
319
286
msgid "Saved engines order in input method list"
320
287
msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతి జాబితా నందు భద్రపరచిన యంత్రాల క్రమం"
321
288
 
322
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
 
289
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
323
290
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
324
291
msgstr "IME స్విచర్ విండో కొరకు పాపప్ ఆలస్యం మిల్లీసెకన్లలో"
325
292
 
326
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
 
293
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
327
294
msgid ""
328
295
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
329
296
"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
330
297
"not show the window and switch prev/next engines."
331
 
msgstr ""
332
 
"IME స్విజర్ విండోను చూపుటకు పాపప్ ఆలస్యాన్ని మిల్లీసెకన్లలో అమర్చు. అప్రమేయం 400. 0 = విండోను "
333
 
"తక్షణమే చూపును. 0 &lt; ఆలస్యం మిల్లీసెకన్లలో. 0 &gt; విండోను చూపదు మరియు క్రితం/తరువాతి "
334
 
"యింజన్లకు మారును."
 
298
msgstr "IME స్విజర్ విండోను చూపుటకు పాపప్ ఆలస్యాన్ని మిల్లీసెకన్లలో అమర్చు. అప్రమేయం 400. 0 = విండోను తక్షణమే చూపును. 0 &lt; ఆలస్యం మిల్లీసెకన్లలో. 0 &gt; విండోను చూపదు మరియు క్రితం/తరువాతి యింజన్లకు మారును."
335
299
 
336
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
 
300
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
337
301
msgid "Saved version number"
338
302
msgstr "భద్రపరచిన రూపాంతరం సంఖ్య"
339
303
 
340
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
 
304
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
341
305
msgid ""
342
306
"The saved version number will be used to check the difference between the "
343
307
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
344
 
msgstr ""
345
 
"భద్రపరచిన రూపాంతరం సంఖ్య అనునది గతంలో స్థాపించిన ఐబస్ రూపాంతరానికి మరియు ప్రస్తుత ఐబస్ రూపాంతరానికి "
346
 
"మధ్యని తేడాను పరిశీలించుటకు ఉపయోగించును."
347
 
 
348
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
349
 
msgid "Use xmodmap"
350
 
msgstr "xmodmap వుపయోగించు"
351
 
 
352
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
353
 
msgid "Run xmodmap if .xmodmap/.Xmodmap exists."
354
 
msgstr ".xmodmap/.Xmodmap వుంటే xmodmap నడుపు."
355
 
 
356
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
357
 
msgid "Latin layout which have no ASCII"
358
 
msgstr "ASCII లేని లాటిన్ లేఅవుట్"
359
 
 
360
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
361
 
msgid "us layout is appended to the latin layouts. variant is not needed."
362
 
msgstr "us లేఅవుట్ లాటిన్ లేఅవుట్లకు చేర్చబడెను. వేరియంట్ అవసరం లేదు."
363
 
 
364
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
365
 
msgid "XKB layout list which is shown on ibus-setup"
366
 
msgstr "ibus-setup పైన చూపు XKB లేఅవుట్ జాబితా"
367
 
 
368
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
369
 
msgid ""
370
 
"XKB layout list which is shown on ibus-setup. The format is \"layout\" or "
371
 
"\"layout(variant)\"."
372
 
msgstr ""
373
 
"ibus-setup పైన చూపు XKB లేఅవుట్ జాబితా)\". \"layout\" లేదా \"layout(variant)\" ఫార్మాట్."
374
 
 
375
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
 
308
msgstr "భద్రపరచిన రూపాంతరం సంఖ్య అనునది గతంలో స్థాపించిన ఐబస్ రూపాంతరానికి మరియు ప్రస్తుత ఐబస్ రూపాంతరానికి మధ్యని తేడాను పరిశీలించుటకు ఉపయోగించును."
 
309
 
 
310
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
376
311
msgid "Trigger shortcut keys"
377
312
msgstr "అడ్డదారి మీటలను నొక్కండి"
378
313
 
379
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
 
314
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
380
315
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
381
316
msgstr "gtk_accelerator_parse కొరకు ట్రిగ్గర్ అడ్డదారి మీటలు"
382
317
 
383
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
384
 
msgid "Trigger shortcut keys without modifier keys"
385
 
msgstr "సవరణి కీలు లేకుండా షార్టుకట్ కీలు ట్రిగ్గర్ చేయి"
386
 
 
387
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
388
 
msgid ""
389
 
"Trigger shortcut keys without modifier keys. The list is used by ibus-gjs."
390
 
msgstr "సవరణి కీలు లేకుండా ట్రిగ్గర్ షార్ట్ కట్ కీలు. జాబితా ibus-gjs చేత వుపయోగించబడెను."
391
 
 
392
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
 
318
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
393
319
msgid "Enable shortcut keys"
394
320
msgstr "అడ్డదారి మీటలను చేతనించు"
395
321
 
396
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
 
322
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
397
323
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
398
324
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి చేతనించుటకు అడ్డదారి మీటలు"
399
325
 
400
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
 
326
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
401
327
msgid "Disable shortcut keys"
402
328
msgstr "అడ్డదారి మీటలను అచేతనించు"
403
329
 
404
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
 
330
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
405
331
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
406
332
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి అచేతనించుటకు అడ్డదారి మీటలు"
407
333
 
408
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
 
334
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
409
335
msgid "Next engine shortcut keys"
410
336
msgstr "తరువాతి యంత్రానికి అడ్డదార్లు"
411
337
 
412
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
 
338
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
413
339
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
414
340
msgstr "జాబితాలోని తరువాతి ఇన్పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు అడ్డదారి మీటలు"
415
341
 
416
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
 
342
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
417
343
msgid "Prev engine shortcut keys"
418
344
msgstr "మునుపటి యంత్ర అడ్డదారి మీటలు"
419
345
 
420
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
 
346
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
421
347
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
422
348
msgstr "జాబితాలోని మునుపటి ఇన్‌పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు అడ్డదారి మీటలు"
423
349
 
424
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
 
350
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
425
351
msgid "Auto hide"
426
352
msgstr "స్వయంగా దాగు"
427
353
 
428
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
 
354
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
429
355
msgid ""
430
356
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
431
357
"show"
432
358
msgstr ""
433
359
 
434
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
 
360
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
435
361
msgid "Language panel position"
436
362
msgstr "భాషా ప్యానల్ స్థానం"
437
363
 
438
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
 
364
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
439
365
msgid ""
440
366
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
441
367
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
442
 
msgstr ""
443
 
"భాషా ప్యానల్ యొక్క స్థానము. 0 = పై ఎడమ మూల, 1 = పై కుడి మూల, 2 = క్రింది ఎడమ మూల, 3 = క్రింది "
444
 
"కుడి మూల, 4 = అనురూపితం"
 
368
msgstr "భాషా ప్యానల్ యొక్క స్థానము. 0 = పై ఎడమ మూల, 1 = పై కుడి మూల, 2 = క్రింది ఎడమ మూల, 3 = క్రింది కుడి మూల, 4 = అనురూపితం"
445
369
 
446
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
 
370
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
447
371
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
448
372
msgstr ""
449
373
 
450
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
 
374
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
451
375
msgid ""
452
376
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
453
377
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
454
378
msgstr ""
455
379
 
456
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
 
380
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
457
381
msgid "The milliseconds to show property panel"
458
382
msgstr ""
459
383
 
460
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
 
384
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
461
385
msgid ""
462
386
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
463
387
"changed."
464
388
msgstr ""
465
389
 
466
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
 
390
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
467
391
msgid "Orientation of lookup table"
468
392
msgstr "లుకప్ పట్టిక సర్దుబాటు"
469
393
 
470
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
 
394
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
471
395
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
472
396
msgstr "లుకప్ పట్టిక సర్దుబాటు. 0 = అడ్డము, 1 = నిలువు"
473
397
 
474
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
 
398
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
475
399
msgid "Show input method name"
476
400
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి పేరును చూపించు"
477
401
 
478
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
479
 
msgid "RGBA value of XKB icon"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:48
483
 
#, no-c-format
484
 
msgid ""
485
 
"XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA "
486
 
"value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in "
487
 
"form '#rrggbb' where 'r', 'g' and 'b' are hex digits of the red, green, and "
488
 
"blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form 'rgba(r,"
489
 
"g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 to 255 or "
490
 
"precentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating point value "
491
 
"in the range 0 to 1 of the alpha."
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:51
 
402
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
495
403
msgid "Use custom font"
496
404
msgstr "అనురూపిత ఖతిని ఉపయోగించు"
497
405
 
498
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:52
 
406
#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
499
407
msgid "Use custom font name for language panel"
500
408
msgstr "భాషా ప్యానల్ కొరకు అనురూపిత ఖతి పేరును ఉపయోగించు"
501
409
 
502
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:53
503
 
msgid "List of system keyboard layout groups on ibus-setup"
504
 
msgstr "ibus-setup పైన వ్యవస్థ కీబోర్డు లేఅవుట్ సమూహాల జాబితా"
505
 
 
506
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:54
507
 
msgid ""
508
 
"The group list is used not to show all the system keyboard layouts by "
509
 
"default. The list item will be appended at the end of gconf key. e.g. .../"
510
 
"xkblayoutconfig/item1"
511
 
msgstr ""
512
 
"అప్రమేయంగా సిస్టమ్ కీబోర్డు లేఅవుట్లు అన్నీ చూపకుండా వుండుటకు సమూహ జాబితా వుపయోగించబడెను. జాబితా "
513
 
"అంశం అనునది gconf కీ చివరన చేర్చబడును. ఉ.దా. .../xkblayoutconfig/item1"
514
 
 
515
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:55
516
 
msgid "List of European languages on ibus-setup"
517
 
msgstr "ibus-setup పైన యూరోపియన్ భాషల జాబితా"
518
 
 
519
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:56
520
 
msgid ""
521
 
"ibus-setup shows the languages only in input method list when you run ibus-"
522
 
"setup on one of the languages. Other languages are hidden under an extended "
523
 
"button."
524
 
msgstr ""
525
 
"మీరు ఏదేని వొక భాషపై ibus-setup నడిపినప్పుడు మాత్రమే ibus-setup భాషలను ఇన్పుట్ మెథడ్ జాబితా నందు "
526
 
"చూపును. ఇతర భాషలు విస్తరింపు బటన్ కిందిన దాగివుండును."
527
 
 
528
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:57
529
 
msgid "List of Asian languages on ibus-setup"
530
 
msgstr "ibus-setup పైన ఏషియన్ భాషల జాబితా"
531
 
 
532
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:58
 
410
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
533
411
msgid "Custom font"
534
412
msgstr "అనురూపిత ఖతి"
535
413
 
536
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:59
 
414
#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
537
415
msgid "Custom font name for language panel"
538
416
msgstr "భాష ప్యానల్ కొరకు అనురూపించిన ఖతి పేరు"
539
417
 
540
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:60
 
418
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
541
419
msgid "Embed Preedit Text"
542
420
msgstr "ఎంబెడెడ్ ప్రిఎడిట్ పాఠ్యం"
543
421
 
544
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:61
 
422
#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
545
423
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
546
424
msgstr "అనువర్తన కిటికీ నందు ఎంబెడెడ్ ప్రిఎడిట్ పాఠ్యం"
547
425
 
548
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:62
 
426
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
549
427
msgid "Use global input method"
550
428
msgstr "సార్వత్రిక ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని ఉపయోగించు"
551
429
 
552
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:64
 
430
#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
553
431
msgid "Enable input method by default"
554
432
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని అప్రమేయంగా చేతనించు"
555
433
 
556
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:65
 
434
#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
557
435
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
558
436
msgstr "అనువర్తనము ఇన్‌పుట్ ఫోకస్‌ను పొందగానే ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని అప్రమేయంగా చేతనించు"
559
437
 
560
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:66
 
438
#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
561
439
msgid "DConf preserve name prefixes"
562
440
msgstr "DConf వుంచిన పేరు ప్రిఫిక్సెస్"
563
441
 
564
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:67
 
442
#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
565
443
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
566
444
msgstr "పేరు మార్పును ఆపుటకు DConf మీటల ప్రిఫిక్సులు"
567
445
 
569
447
msgid ""
570
448
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
571
449
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
572
 
msgstr ""
573
 
"నకలుహక్కు (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
574
 
"నకలుహక్కు (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
 
450
msgstr "నకలుహక్కు (c) 2007-2010 Peng Huang\nనకలుహక్కు (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
575
451
 
576
452
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
577
453
msgid "Other"
596
472
msgid "Description:\n"
597
473
msgstr "వివరణ:\n"
598
474
 
599
 
#: ../setup/enginecombobox.py:228
 
475
#: ../setup/enginecombobox.py:139
600
476
msgid "Select an input method"
601
477
msgstr "ఒక ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని ఎంచుకోండి"
602
478
 
603
 
#: ../setup/enginecombobox.py:232
604
 
msgid "Show all input methods"
605
 
msgstr "అన్ని ఇన్<200c>పుట్ పద్ధతులు చూపుము"
606
 
 
607
 
#: ../setup/enginecombobox.py:234
608
 
msgid "Show only input methods for your region"
609
 
msgstr "మీ ప్రాంతము కొరకు మాత్రమే ఇన్పుట్ పద్దతులు చూపుము"
610
 
 
611
479
#: ../setup/enginetreeview.py:94
612
480
msgid "Kbd"
613
481
msgstr "Kbd"
642
510
msgid ""
643
511
"Please press a key (or a key combination).\n"
644
512
"The dialog will be closed when the key is released."
645
 
msgstr ""
646
 
"దయచేసి వొక కీను వత్తండి (లేదా కీ మిశ్రమాన్ని).\n"
647
 
"కీ వదిలినప్పుడు డైలాగు మూయబడుతుంది."
 
513
msgstr "దయచేసి వొక కీను వత్తండి (లేదా కీ మిశ్రమాన్ని).\nకీ వదిలినప్పుడు డైలాగు మూయబడుతుంది."
648
514
 
649
515
#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
650
516
msgid "Please press a key (or a key combination)"
651
517
msgstr "దయచేసి మీటను వత్తండి (లేదా మీటల సమ్మేళనం)"
652
518
 
653
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:433
 
519
#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
654
520
msgid "_Cancel"
655
521
msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
656
522
 
657
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:434
 
523
#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
658
524
msgid "_OK"
659
525
msgstr "సరే (_O)"
660
526
 
661
 
#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:456
 
527
#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
662
528
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
663
529
msgstr "మునుపటి ఇన్పుట్ పద్దతికి మారుటకు అడ్డదారిని shift తో ఉపయోగించు"
664
530
 
665
 
#: ../setup/main.py:354
666
 
msgid ""
667
 
"The list of your saved input methods will be cleared immediately and the "
668
 
"list will be configured by the login language every time. Do you agree with "
669
 
"this?"
670
 
msgstr ""
671
 
"ప్రతిసారి లాగిన్ అయినప్పుడు మీరు దాచిన ఇన్పుట్ పద్దతుల జాబితా తుడిచివేయబడి లాగిన్ భాష చేత "
672
 
"ఆకృతీకరించబడును. మీరు దీనికి వొప్పుకుంటారా?"
673
 
 
674
 
#: ../setup/main.py:388
 
531
#: ../setup/main.py:329
675
532
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
676
533
msgstr "ఐబస్ డెమోన్ నడుచుటలేదు. మీరు ప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
677
534
 
678
 
#: ../setup/main.py:409
 
535
#: ../setup/main.py:350
679
536
msgid ""
680
 
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
681
 
"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
682
 
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
683
 
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
684
 
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
685
 
msgstr ""
686
 
"ఐబస్ ప్రారంభమైంది! మీరు ఐబస్ ఉపయోగించలేకుంటే, మీ $HOME/.bashrc కు కింది పంక్తులను జతచేయండి; "
687
 
"అప్పుడు తిరిగి డెస్కుటాప్‌కు ప్రవేశించండి.\n"
688
 
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
689
 
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
690
 
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
 
537
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
 
538
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
 
539
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
 
540
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
 
541
msgstr "ఐబస్ ప్రారంభమైంది! మీరు ఐబస్ ఉపయోగించలేకుంటే, మీ $HOME/.bashrc కు కింది పంక్తులను జతచేయండి; అప్పుడు తిరిగి డెస్కుటాప్‌కు ప్రవేశించండి.\n  export GTK_IM_MODULE=ibus\n  export XMODIFIERS=@im=ibus\n  export QT_IM_MODULE=ibus"
691
542
 
692
543
#. Translators: %d == 5 currently
693
 
#: ../setup/main.py:423
 
544
#: ../setup/main.py:364
694
545
#, python-format
695
546
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
696
547
msgstr "ఐబస్ డీమన్ %d క్షణాలలో ప్రారంభం కాలేకపోయింది"
697
548
 
698
 
#: ../setup/main.py:435
 
549
#: ../setup/main.py:376
699
550
#, python-format
700
551
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
701
552
msgstr "%s కొరకు కీబోర్డు లఘువును ఎంచుకోండి"
702
553
 
703
 
#. Translators: Title of the window
704
 
#: ../setup/main.py:437
 
554
#: ../setup/main.py:377
705
555
msgid "switching input methods"
706
556
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతులు మార్చుట"
707
557
 
710
560
msgstr "యంత్రం పేరు మాత్రమే జాబితాచేయి"
711
561
 
712
562
#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
 
563
#, c-format
713
564
msgid "Can't connect to IBus.\n"
714
565
msgstr "ఐబస్‌కు అనుసంధానం కాలేదు.\n"
715
566
 
719
570
msgstr "భాష: %s\n"
720
571
 
721
572
#: ../tools/main.vala:152
 
573
#, c-format
722
574
msgid "No engine is set.\n"
723
575
msgstr "ఏ యంత్రము అమర్చలేదు.\n"
724
576
 
725
577
#: ../tools/main.vala:160
 
578
#, c-format
726
579
msgid "Set global engine failed.\n"
727
580
msgstr "సార్వత్రిక యంత్రం అమర్చుట విఫలమైంది.\n"
728
581
 
729
582
#: ../tools/main.vala:165
 
583
#, c-format
730
584
msgid "Get global engine failed.\n"
731
585
msgstr "సార్వత్రిక యంత్రం పొందుట విఫలమైంది.\n"
732
586
 
739
593
msgstr "రిజిస్ట్రీ క్యాచీ FILE చదువు."
740
594
 
741
595
#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
 
596
#, c-format
742
597
msgid "The registry cache is invalid.\n"
743
598
msgstr "రిజిస్ట్రీ క్యాచీ చెల్లనిది.\n"
744
599
 
795
650
msgid ""
796
651
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
797
652
"\n"
798
 
msgstr ""
799
 
"వాడుక: %s COMMAND [OPTION...]\n"
800
 
"\n"
 
653
msgstr "వాడుక: %s COMMAND [OPTION...]\n\n"
801
654
 
802
655
#: ../tools/main.vala:309
 
656
#, c-format
803
657
msgid "Commands:\n"
804
658
msgstr "ఆదేశాలు:\n"
805
659
 
808
662
msgid "%s is unknown command!\n"
809
663
msgstr "%s తెలియని ఆదేశం!\n"
810
664
 
811
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:473
 
665
#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
812
666
msgid "IBus Update"
813
667
msgstr "ఐబస్ నవీకరణ"
814
668
 
815
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:474 ../ui/gtk3/panel.vala:485
 
669
#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
816
670
msgid "Super+space is now the default hotkey."
817
671
msgstr "ఇప్పుడు Super+space అప్రమేయ హాట్‌కీ."
818
672
 
819
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1103
 
673
#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
820
674
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
821
675
msgstr "IBus అనునది Linux/Unix కొరకు తెలివైన ఇన్‌పుట్ బస్."
822
676
 
823
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1107
 
677
#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
824
678
msgid "translator-credits"
825
 
msgstr ""
826
 
"కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com> 2009.\n"
827
 
"ప్రవీణ్ యిళ్ళ <mail2ipn@gmail.com> 2010-14."
 
679
msgstr "కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com> 2009.\nప్రవీణ్ యిళ్ళ <mail2ipn@gmail.com> 2010-14."
828
680
 
829
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1128
 
681
#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
830
682
msgid "Preferences"
831
683
msgstr "ప్రాధాన్యతలు "
832
684
 
833
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1138
 
685
#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
834
686
msgid "Restart"
835
687
msgstr "పునఃప్రారంభించు"
836
688
 
837
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1142
 
689
#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
838
690
msgid "Quit"
839
691
msgstr "నిష్క్రమించు "
840
692
 
841
693
#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
842
694
#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
843
 
#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:366
 
695
#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
844
696
msgid "default:LTR"
845
697
msgstr "default:LTR"
846
 
 
847
 
#~ msgid "Embedded in menu"
848
 
#~ msgstr "మెనూనందు ఎంబెడెడ్ చేయబడెను"
849
 
 
850
 
#~ msgid "When active"
851
 
#~ msgstr "క్రియాశీలముగా ఉన్నప్పుడు"
852
 
 
853
 
#~ msgid "Show language panel:"
854
 
#~ msgstr "భాషా ప్యానల్ చూపించు:"
855
 
 
856
 
#~ msgid ""
857
 
#~ "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
858
 
#~ "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
859
 
#~ msgstr ""
860
 
#~ "<small><i>జాబితాలో పైన వున్నది అప్రమేయ ఇన్‌పుట్ విధానం అవుతుంది.\n"
861
 
#~ "దానిని మార్చుటకు మీరు పైకి/క్రిందకు బటన్సును వుపయోగించవచ్చు.</i></small>"
862
 
 
863
 
#, fuzzy
864
 
#~ msgid "Select keyboard layouts"
865
 
#~ msgstr "%s కొరకు కీబోర్డు లఘువును ఎంచుకోండి"
866
 
 
867
 
#, fuzzy
868
 
#~ msgid "Keyboard Layouts"
869
 
#~ msgstr "కీబోర్డు నమూనా: %s\n"
870
 
 
871
 
#, fuzzy
872
 
#~ msgid ""
873
 
#~ "<small><i>The system keyboard layouts can be set less than or equal to "
874
 
#~ "%d.\n"
875
 
#~ "You may use Up/Down buttons to change the order.</i></small>"
876
 
#~ msgstr ""
877
 
#~ "<small><i>జాబితాలో పైన వున్నది అప్రమేయ ఇన్‌పుట్ విధానం అవుతుంది.\n"
878
 
#~ "దానిని మార్చుటకు మీరు పైకి/క్రిందకు బటన్సును వుపయోగించవచ్చు.</i></small>"
879
 
 
880
 
#, fuzzy
881
 
#~ msgid "Please restart IBus to reload your configuration."
882
 
#~ msgstr "దయచేసి కీను వత్తండి (లేదా కీ మిశ్రమాన్ని)"
883
 
 
884
 
#, fuzzy
885
 
#~ msgid "Copyright (c) 2012 Takao Fujiwara\n"
886
 
#~ msgstr "కాపీరైట్ (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
887
 
 
888
 
#, fuzzy
889
 
#~ msgid "Set xkb layout"
890
 
#~ msgstr "వ్యవస్థ కీబోర్డు నమూనా ఉపయోగించు"
891
 
 
892
 
#~ msgid "IBus"
893
 
#~ msgstr "IBus"
894
 
 
895
 
#~ msgid "Input Method Framework"
896
 
#~ msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి ఫ్రేమ్‌వర్క్"
897
 
 
898
 
#~ msgid "Start IBus Input Method Framework"
899
 
#~ msgstr "IBus ఇన్‌పుట్ పద్ధతి ఫ్రేమ్‌వర్కును ప్రారంభించు"
900
 
 
901
 
#~ msgid ""
902
 
#~ "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
903
 
#~ "Always show"
904
 
#~ msgstr ""
905
 
#~ "భాషా ప్యానల్ యొక్క ప్రవర్తన. 0 = మెనూనందు యెంబెడ్‌చేయి, 1 = స్వయంచాలకంగా మరుగునవుంచు, 2 = "
906
 
#~ "ఎల్లప్పుడూ చూపించు"
907
 
 
908
 
#~ msgid "trigger"
909
 
#~ msgstr "ట్రిగ్గర్"
910
 
 
911
 
#~ msgid "enable"
912
 
#~ msgstr "చేతనపరుచు"
913
 
 
914
 
#~ msgid "disable"
915
 
#~ msgstr "అచేతనపరుచు"
916
 
 
917
 
#~ msgid "command [OPTIONS]"
918
 
#~ msgstr "ఆదేశం [ఐచ్చికాలు]"
919
 
 
920
 
#~ msgid "Switch xkb layout to %s failed."
921
 
#~ msgstr "xkb లేఅవుట్ %s కు మార్చుట విఫలమైంది."