~ubuntu-branches/debian/sid/ibus/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Osamu Aoki, Aron Xu, Osamu Aoki
  • Date: 2014-08-04 22:42:19 UTC
  • mfrom: (1.5.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140804224219-mjprlql1jdwi5sxm
Tags: 1.5.8-1
[ Aron Xu ]
* Allow parallel building

[ Osamu Aoki ]
* Update ibus document with Qt5 support

[ Aron Xu ]
* Imported Upstream version 1.5.8
* Remove patch for chasing HEAD, imported new upstream release
* Remove the patch for updating IBusKeymap jp, applied upstream
* Drop gtk2 version of the password patch because it's never executed
* Drop ibus-541492-xkb.patch
* Drop ibus-530711-preload-sys.patch
* Drop ibus-810211-no-switch-by-no-trigger.patch
* Drop 999-update-po.patch

[ Osamu Aoki ]
* linux-any for ibus-wayland
* Remove some symbols matching ibus-541492-xkb.patch
* Remove old patch for GTK+ 3.6

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: IBus\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-20 21:12+0900\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:49+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
16
 
"Language: sr@latin\n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
19
"Language: sr@latin\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
21
 
23
22
#: ../setup/setup.ui.h:1
24
23
msgid "Horizontal"
84
83
msgid "..."
85
84
msgstr "..."
86
85
 
87
 
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:21
 
86
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
88
87
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
89
88
msgstr ""
90
89
 
124
123
msgid "Language panel position:"
125
124
msgstr ""
126
125
 
127
 
#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:43
 
126
#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
128
127
msgid "Show icon on system tray"
129
128
msgstr ""
130
129
 
131
 
#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:45
 
130
#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
132
131
msgid "Show input method name on language bar"
133
132
msgstr ""
134
133
 
156
155
msgid "General"
157
156
msgstr "Opšte"
158
157
 
159
 
#: ../setup/setup.ui.h:35
160
 
#, fuzzy
161
 
msgid "Customize active input _methods"
162
 
msgstr "Izaberite metodu unosa"
163
 
 
164
 
#: ../setup/setup.ui.h:36
165
 
#, fuzzy
166
 
msgid "Customize active input methods"
167
 
msgstr "Izaberite metodu unosa"
168
 
 
169
158
#. add button
170
 
#: ../setup/setup.ui.h:37 ../setup/keyboardshortcut.py:127
 
159
#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
171
160
msgid "_Add"
172
161
msgstr "_Dodaj"
173
162
 
174
 
#: ../setup/setup.ui.h:38
 
163
#: ../setup/setup.ui.h:36
175
164
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
176
165
msgstr ""
177
166
 
178
 
#: ../setup/setup.ui.h:39
 
167
#: ../setup/setup.ui.h:37
179
168
msgid "_Remove"
180
169
msgstr "_Ukloni"
181
170
 
182
 
#: ../setup/setup.ui.h:40
 
171
#: ../setup/setup.ui.h:38
183
172
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
184
173
msgstr ""
185
174
 
186
 
#: ../setup/setup.ui.h:41
 
175
#: ../setup/setup.ui.h:39
187
176
msgid "_Up"
188
177
msgstr "_Gore"
189
178
 
190
 
#: ../setup/setup.ui.h:42
 
179
#: ../setup/setup.ui.h:40
191
180
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
192
181
msgstr ""
193
182
 
194
 
#: ../setup/setup.ui.h:43
 
183
#: ../setup/setup.ui.h:41
195
184
msgid "_Down"
196
185
msgstr "_Dole"
197
186
 
198
 
#: ../setup/setup.ui.h:44
 
187
#: ../setup/setup.ui.h:42
199
188
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
200
189
msgstr ""
201
190
 
202
 
#: ../setup/setup.ui.h:45
 
191
#: ../setup/setup.ui.h:43
203
192
msgid "_About"
204
193
msgstr "_O programu"
205
194
 
206
 
#: ../setup/setup.ui.h:46
 
195
#: ../setup/setup.ui.h:44
207
196
msgid "Show information of the selected input method"
208
197
msgstr ""
209
198
 
210
 
#: ../setup/setup.ui.h:47
 
199
#: ../setup/setup.ui.h:45
211
200
msgid "_Preferences"
212
201
msgstr "Pos_tavke"
213
202
 
214
 
#: ../setup/setup.ui.h:48
 
203
#: ../setup/setup.ui.h:46
215
204
msgid "Show setup of the selected input method"
216
205
msgstr ""
217
206
 
218
 
#: ../setup/setup.ui.h:49
 
207
#: ../setup/setup.ui.h:47
219
208
msgid ""
220
209
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
221
210
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
223
212
msgstr ""
224
213
 
225
214
#. create im name & icon column
226
 
#: ../setup/setup.ui.h:50 ../setup/enginetreeview.py:66
 
215
#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
227
216
msgid "Input Method"
228
217
msgstr ""
229
218
 
230
 
#: ../setup/setup.ui.h:51 ../data/ibus.schemas.in.h:49
 
219
#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
231
220
msgid "Use system keyboard layout"
232
221
msgstr ""
233
222
 
234
 
#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:50
 
223
#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
235
224
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
236
225
msgstr ""
237
226
 
238
 
#: ../setup/setup.ui.h:53
 
227
#: ../setup/setup.ui.h:51
239
228
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
240
229
msgstr ""
241
230
 
242
 
#: ../setup/setup.ui.h:54 ../data/ibus.schemas.in.h:63
 
231
#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
243
232
msgid "Share the same input method among all applications"
244
233
msgstr ""
245
234
 
246
 
#: ../setup/setup.ui.h:55
 
235
#: ../setup/setup.ui.h:53
247
236
msgid "<b>Global input method settings</b>"
248
237
msgstr "Izaberite metodu unosa"
249
238
 
250
 
#: ../setup/setup.ui.h:56
 
239
#: ../setup/setup.ui.h:54
251
240
msgid "Advanced"
252
241
msgstr ""
253
242
 
254
 
#: ../setup/setup.ui.h:57
 
243
#: ../setup/setup.ui.h:55
255
244
msgid ""
256
245
"<big><b>IBus</b></big>\n"
257
246
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
259
248
"\n"
260
249
"\n"
261
250
"\n"
262
 
msgstr ""
263
 
"<big><b>IBus</b></big>\n"
264
 
"<small>Inteligentna magistrala unosa</small>\n"
265
 
"Matična stranica: http://code.google.com/p/ibus\n"
266
 
"\n"
267
 
"\n"
268
 
"\n"
 
251
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Inteligentna magistrala unosa</small>\nMatična stranica: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
269
252
 
270
 
#: ../setup/setup.ui.h:64
 
253
#: ../setup/setup.ui.h:62
271
254
msgid "Start ibus on login"
272
255
msgstr "Pokreni ibus pri prijavi"
273
256
 
274
 
#: ../setup/setup.ui.h:65
 
257
#: ../setup/setup.ui.h:63
275
258
msgid "<b>Startup</b>"
276
259
msgstr "<b>Pokretanje</b>"
277
260
 
278
 
#: ../setup/setup.ui.h:66 ../setup/engineabout.py:34
279
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1132
 
261
#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
280
262
msgid "About"
281
263
msgstr "O programu"
282
264
 
283
 
#: ../setup/setup.ui.h:67 ../setup/engineabout.py:36
 
265
#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
284
266
msgid "_Close"
285
267
msgstr "_Zatvori"
286
268
 
287
269
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
288
 
#, fuzzy
289
 
msgid "Preload engine mode"
290
 
msgstr "Unapred učitaj pogone"
 
270
msgid "Preload engines"
 
271
msgstr ""
291
272
 
292
273
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
293
 
msgid ""
294
 
"Preload engines are loaded with this mode. 0 = user customized engines. 1 = "
295
 
"language related engines."
 
274
msgid "Preload engines during ibus starts up"
296
275
msgstr ""
297
276
 
298
277
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
299
 
msgid "The key preload_engines is initialized"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#. Translators: Here “Preload” is a verb
303
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
304
 
msgid "Preload engines"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines”
308
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
309
 
msgid "Preload engines during ibus starts up"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
313
278
msgid "Engines order"
314
279
msgstr ""
315
280
 
316
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
 
281
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
317
282
msgid "Saved engines order in input method list"
318
283
msgstr ""
319
284
 
320
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
 
285
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
321
286
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
322
287
msgstr ""
323
288
 
324
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
 
289
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
325
290
msgid ""
326
291
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
327
292
"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
328
293
"not show the window and switch prev/next engines."
329
294
msgstr ""
330
295
 
331
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
 
296
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
332
297
msgid "Saved version number"
333
298
msgstr ""
334
299
 
335
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
 
300
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
336
301
msgid ""
337
302
"The saved version number will be used to check the difference between the "
338
303
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
339
304
msgstr ""
340
305
 
341
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
342
 
msgid "Use xmodmap"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
346
 
msgid "Run xmodmap if .xmodmap/.Xmodmap exists."
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
350
 
msgid "Latin layout which have no ASCII"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
354
 
msgid "us layout is appended to the latin layouts. variant is not needed."
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
358
 
msgid "XKB layout list which is shown on ibus-setup"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
362
 
msgid ""
363
 
"XKB layout list which is shown on ibus-setup. The format is \"layout\" or "
364
 
"\"layout(variant)\"."
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
 
306
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
368
307
msgid "Trigger shortcut keys"
369
308
msgstr ""
370
309
 
371
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
 
310
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
372
311
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
373
312
msgstr ""
374
313
 
375
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
376
 
#, fuzzy
377
 
msgid "Trigger shortcut keys without modifier keys"
378
 
msgstr "Prečica okidača"
379
 
 
380
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
381
 
msgid ""
382
 
"Trigger shortcut keys without modifier keys. The list is used by ibus-gjs."
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
 
314
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
386
315
msgid "Enable shortcut keys"
387
316
msgstr ""
388
317
 
389
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
 
318
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
390
319
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
391
320
msgstr ""
392
321
 
393
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
 
322
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
394
323
msgid "Disable shortcut keys"
395
324
msgstr ""
396
325
 
397
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
 
326
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
398
327
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
399
328
msgstr ""
400
329
 
401
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
 
330
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
402
331
msgid "Next engine shortcut keys"
403
332
msgstr ""
404
333
 
405
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
 
334
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
406
335
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
407
336
msgstr ""
408
337
 
409
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
 
338
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
410
339
msgid "Prev engine shortcut keys"
411
340
msgstr ""
412
341
 
413
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
 
342
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
414
343
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
415
344
msgstr ""
416
345
 
417
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
 
346
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
418
347
msgid "Auto hide"
419
348
msgstr ""
420
349
 
421
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
 
350
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
422
351
msgid ""
423
352
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
424
353
"show"
425
354
msgstr ""
426
355
 
427
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
 
356
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
428
357
msgid "Language panel position"
429
358
msgstr ""
430
359
 
431
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
 
360
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
432
361
msgid ""
433
362
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
434
363
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
435
364
msgstr ""
436
365
 
437
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
 
366
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
438
367
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
439
368
msgstr ""
440
369
 
441
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
 
370
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
442
371
msgid ""
443
372
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
444
373
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
445
374
msgstr ""
446
375
 
447
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
 
376
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
448
377
msgid "The milliseconds to show property panel"
449
378
msgstr ""
450
379
 
451
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
 
380
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
452
381
msgid ""
453
382
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
454
383
"changed."
455
384
msgstr ""
456
385
 
457
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
 
386
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
458
387
msgid "Orientation of lookup table"
459
388
msgstr ""
460
389
 
461
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
 
390
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
462
391
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
463
392
msgstr ""
464
393
 
465
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
 
394
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
466
395
msgid "Show input method name"
467
396
msgstr ""
468
397
 
469
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
470
 
msgid "RGBA value of XKB icon"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:48
474
 
#, no-c-format
475
 
msgid ""
476
 
"XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA "
477
 
"value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in "
478
 
"form '#rrggbb' where 'r', 'g' and 'b' are hex digits of the red, green, and "
479
 
"blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form 'rgba(r,"
480
 
"g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 to 255 or "
481
 
"precentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating point value "
482
 
"in the range 0 to 1 of the alpha."
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:51
 
398
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
486
399
msgid "Use custom font"
487
400
msgstr "Upotrebi prilagođeni font"
488
401
 
489
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:52
 
402
#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
490
403
msgid "Use custom font name for language panel"
491
404
msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
492
405
 
493
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:53
494
 
msgid "List of system keyboard layout groups on ibus-setup"
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:54
498
 
msgid ""
499
 
"The group list is used not to show all the system keyboard layouts by "
500
 
"default. The list item will be appended at the end of gconf key. e.g. .../"
501
 
"xkblayoutconfig/item1"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:55
505
 
msgid "List of European languages on ibus-setup"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:56
509
 
msgid ""
510
 
"ibus-setup shows the languages only in input method list when you run ibus-"
511
 
"setup on one of the languages. Other languages are hidden under an extended "
512
 
"button."
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:57
516
 
msgid "List of Asian languages on ibus-setup"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:58
 
406
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
520
407
msgid "Custom font"
521
408
msgstr ""
522
409
 
523
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:59
 
410
#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
524
411
msgid "Custom font name for language panel"
525
412
msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
526
413
 
527
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:60
 
414
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
528
415
msgid "Embed Preedit Text"
529
416
msgstr ""
530
417
 
531
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:61
 
418
#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
532
419
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
533
420
msgstr ""
534
421
 
535
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:62
 
422
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
536
423
msgid "Use global input method"
537
424
msgstr ""
538
425
 
539
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:64
 
426
#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
540
427
msgid "Enable input method by default"
541
428
msgstr ""
542
429
 
543
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:65
 
430
#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
544
431
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
545
432
msgstr ""
546
433
 
547
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:66
 
434
#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
548
435
msgid "DConf preserve name prefixes"
549
436
msgstr ""
550
437
 
551
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:67
 
438
#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
552
439
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
553
440
msgstr ""
554
441
 
581
468
msgid "Description:\n"
582
469
msgstr ""
583
470
 
584
 
#: ../setup/enginecombobox.py:228
 
471
#: ../setup/enginecombobox.py:139
585
472
msgid "Select an input method"
586
473
msgstr "Izaberite metodu unosa"
587
474
 
588
 
#: ../setup/enginecombobox.py:232
589
 
#, fuzzy
590
 
msgid "Show all input methods"
591
 
msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
592
 
 
593
 
#: ../setup/enginecombobox.py:234
594
 
#, fuzzy
595
 
msgid "Show only input methods for your region"
596
 
msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
597
 
 
598
475
#: ../setup/enginetreeview.py:94
599
476
msgid "Kbd"
600
477
msgstr ""
629
506
msgid ""
630
507
"Please press a key (or a key combination).\n"
631
508
"The dialog will be closed when the key is released."
632
 
msgstr ""
633
 
"Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\n"
634
 
"Prozorče će biti zatvoreno kada se taster otpusti."
 
509
msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\nProzorče će biti zatvoreno kada se taster otpusti."
635
510
 
636
511
#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
637
512
msgid "Please press a key (or a key combination)"
638
513
msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera)"
639
514
 
640
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:433
 
515
#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
641
516
msgid "_Cancel"
642
517
msgstr "O_dustani"
643
518
 
644
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:434
 
519
#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
645
520
msgid "_OK"
646
521
msgstr "U _redu"
647
522
 
648
 
#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:456
 
523
#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
649
524
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
650
525
msgstr ""
651
526
 
652
 
#: ../setup/main.py:354
653
 
msgid ""
654
 
"The list of your saved input methods will be cleared immediately and the "
655
 
"list will be configured by the login language every time. Do you agree with "
656
 
"this?"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: ../setup/main.py:388
 
527
#: ../setup/main.py:329
660
528
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
661
529
msgstr ""
662
530
 
663
 
#: ../setup/main.py:409
 
531
#: ../setup/main.py:350
664
532
msgid ""
665
 
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
666
 
"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
 
533
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
667
534
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
668
535
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
669
536
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
670
537
msgstr ""
671
538
 
672
539
#. Translators: %d == 5 currently
673
 
#: ../setup/main.py:423
 
540
#: ../setup/main.py:364
674
541
#, python-format
675
542
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
676
543
msgstr ""
677
544
 
678
 
#: ../setup/main.py:435
 
545
#: ../setup/main.py:376
679
546
#, python-format
680
547
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
681
548
msgstr "Izaberite prečicu tastature za %s"
682
549
 
683
 
#. Translators: Title of the window
684
 
#: ../setup/main.py:437
 
550
#: ../setup/main.py:377
685
551
msgid "switching input methods"
686
552
msgstr ""
687
553
 
690
556
msgstr ""
691
557
 
692
558
#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
 
559
#, c-format
693
560
msgid "Can't connect to IBus.\n"
694
561
msgstr ""
695
562
 
699
566
msgstr ""
700
567
 
701
568
#: ../tools/main.vala:152
 
569
#, c-format
702
570
msgid "No engine is set.\n"
703
571
msgstr ""
704
572
 
705
573
#: ../tools/main.vala:160
 
574
#, c-format
706
575
msgid "Set global engine failed.\n"
707
576
msgstr ""
708
577
 
709
578
#: ../tools/main.vala:165
 
579
#, c-format
710
580
msgid "Get global engine failed.\n"
711
581
msgstr ""
712
582
 
719
589
msgstr ""
720
590
 
721
591
#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
 
592
#, c-format
722
593
msgid "The registry cache is invalid.\n"
723
594
msgstr ""
724
595
 
778
649
msgstr ""
779
650
 
780
651
#: ../tools/main.vala:309
 
652
#, c-format
781
653
msgid "Commands:\n"
782
654
msgstr ""
783
655
 
786
658
msgid "%s is unknown command!\n"
787
659
msgstr ""
788
660
 
789
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:473
 
661
#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
790
662
msgid "IBus Update"
791
663
msgstr ""
792
664
 
793
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:474 ../ui/gtk3/panel.vala:485
 
665
#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
794
666
msgid "Super+space is now the default hotkey."
795
667
msgstr ""
796
668
 
797
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1103
 
669
#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
798
670
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
799
671
msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linux/Unix."
800
672
 
801
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1107
 
673
#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
802
674
msgid "translator-credits"
803
675
msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
804
676
 
805
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1128
 
677
#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
806
678
msgid "Preferences"
807
679
msgstr "Postavke"
808
680
 
809
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1138
 
681
#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
810
682
msgid "Restart"
811
683
msgstr "Pokreni ponovo"
812
684
 
813
 
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1142
 
685
#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
814
686
msgid "Quit"
815
687
msgstr "Izađi"
816
688
 
817
689
#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
818
690
#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
819
 
#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:366
 
691
#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
820
692
msgid "default:LTR"
821
693
msgstr "default:LTR"
822
 
 
823
 
#, fuzzy
824
 
#~ msgid "When active"
825
 
#~ msgstr ""
826
 
#~ "Nikad\n"
827
 
#~ "Kada je aktivno\n"
828
 
#~ "Uvek"
829
 
 
830
 
#~ msgid "Show language panel:"
831
 
#~ msgstr "Prikaži jezički panel:"
832
 
 
833
 
#, fuzzy
834
 
#~ msgid "Select keyboard layouts"
835
 
#~ msgstr "Izaberite prečicu tastature za %s"
836
 
 
837
 
#, fuzzy
838
 
#~ msgid "Keyboard Layouts"
839
 
#~ msgstr "Prečice tastature"
840
 
 
841
 
#, fuzzy
842
 
#~ msgid "Please restart IBus to reload your configuration."
843
 
#~ msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera)"
844
 
 
845
 
#~ msgid "IBus"
846
 
#~ msgstr "IBus"
847
 
 
848
 
#, fuzzy
849
 
#~ msgid "Input Method Framework"
850
 
#~ msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
851
 
 
852
 
#, fuzzy
853
 
#~ msgid "Start IBus Input Method Framework"
854
 
#~ msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
855
 
 
856
 
#, fuzzy
857
 
#~ msgid ""
858
 
#~ "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
859
 
#~ "Always show"
860
 
#~ msgstr ""
861
 
#~ "Ponašanje jezičkog panela. 0 = uvek sakriven, 1 = samostalno sakrivanje, "
862
 
#~ "2 = uvek prikazan"
863
 
 
864
 
#~ msgid "trigger"
865
 
#~ msgstr "okidač"
866
 
 
867
 
#, fuzzy
868
 
#~ msgid "Previous page"
869
 
#~ msgstr "Prethodna metoda unosa:"
870
 
 
871
 
#, fuzzy
872
 
#~ msgid "Next page"
873
 
#~ msgstr "sledeći pogon"
874
 
 
875
 
#, fuzzy
876
 
#~ msgid "Restart Now"
877
 
#~ msgstr "Pokreni ponovo"
878
 
 
879
 
#, fuzzy
880
 
#~ msgid "Later"
881
 
#~ msgstr "Drugo"
882
 
 
883
 
#~ msgid "IBus input method framework"
884
 
#~ msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
885
 
 
886
 
#, fuzzy
887
 
#~ msgid "Turn off input method"
888
 
#~ msgstr "Nema metode unosa"
889
 
 
890
 
#, fuzzy
891
 
#~ msgid "About the Input Method"
892
 
#~ msgstr "Metode unosa"
893
 
 
894
 
#, fuzzy
895
 
#~ msgid "next input method"
896
 
#~ msgstr "sledeća metoda unosa"
897
 
 
898
 
#, fuzzy
899
 
#~ msgid "previous input method"
900
 
#~ msgstr "prethodna metoda unosa"
901
 
 
902
 
#, fuzzy
903
 
#~ msgid "Use global engine"
904
 
#~ msgstr "Unapred učitaj pogone"
905
 
 
906
 
#, fuzzy
907
 
#~ msgid "Langauge panel position"
908
 
#~ msgstr "Prikaži jezički panel:"
909
 
 
910
 
#~ msgid "Custom font:"
911
 
#~ msgstr "Prilagođeni font:"
912
 
 
913
 
#, fuzzy
914
 
#~ msgid "Font for language bar and candidates"
915
 
#~ msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
916
 
 
917
 
#, fuzzy
918
 
#~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
919
 
#~ msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
920
 
 
921
 
#~ msgid "Custom Font"
922
 
#~ msgstr "Prilagođeni font"
923
 
 
924
 
#, fuzzy
925
 
#~ msgid "Show IM name on language bar"
926
 
#~ msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
927
 
 
928
 
#~ msgid "Use Custom Font"
929
 
#~ msgstr "Koristi prilagođeni font"
930
 
 
931
 
#~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
932
 
#~ msgstr ""
933
 
#~ "Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
934
 
 
935
 
#~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
936
 
#~ msgstr "Prečica okidača za uključivanje ili isključivanje konteksta unosa"
937
 
 
938
 
#~ msgid "[Control+space]"
939
 
#~ msgstr "[Control+space]"
940
 
 
941
 
#~ msgid "Switch engine"
942
 
#~ msgstr "Promeni pogon"
943
 
 
944
 
#~ msgid "prev engine"
945
 
#~ msgstr "prethodni pogon"