~ubuntu-branches/debian/sid/plasma-desktop/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs/kcmkeyboard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-03-24 07:42:28 UTC
  • mfrom: (1.1.5) (0.1.11 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324074228-p3e4n74wu5j0afjk
Tags: 4:5.2.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:18+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:23+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 23:32+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
13
13
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
14
14
"Language: bs\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:17+0000\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-16 06:42+0000\n"
20
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
24
"X-Environment: kde\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
24
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
25
25
 
26
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27
27
msgid "Your names"
29
29
 
30
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
31
msgid "Your emails"
32
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net,samir.ribic@etf.unsa.ba"
 
32
msgstr "Caslav.ilic@gmx.net,samir.ribic@etf.unsa.ba"
33
33
 
34
34
#: bindings.cpp:33
35
35
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
58
58
 
59
59
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:56
60
60
msgid "Any language"
61
 
msgstr "svi jezici"
 
61
msgstr "Svi jezici"
62
62
 
63
63
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:139 kcm_view_models.cpp:308
64
64
msgctxt "variant"
65
65
msgid "Default"
66
 
msgstr "podrazumijevano"
 
66
msgstr "Podrazumijevano"
67
67
 
68
68
# >! Contexts.
69
69
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
120
120
"parameters and layouts."
121
121
msgstr ""
122
122
"<h1>Tastatura</h1><p>Ovaj kontrolni modul služi za podešavanje parametara i "
123
 
"rasporeda tastature.</p>"
 
123
"rasporeda tastature.</p>."
124
124
 
125
125
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)
126
126
#: kcm_keyboard.ui:18
341
341
msgid "%1 | %2"
342
342
msgstr "%1 | %2"
343
343
 
 
344
#         translations.
344
345
#: kcm_keyboard_widget.cpp:228
345
346
#, kde-format
346
347
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
347
348
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
348
 
msgstr[0] ""
349
 
msgstr[1] ""
350
 
msgstr[2] ""
 
349
msgstr[0] "Samo do %1 rasporeda tastature je podržano"
 
350
msgstr[1] "Samo do %1 rasporeda tastature je podržano"
 
351
msgstr[2] "Samo do %1 rasporeda tastature je podržano"
351
352
 
352
353
#: kcm_keyboard_widget.cpp:612
353
 
#, fuzzy
354
354
msgctxt "no shortcuts defined"
355
355
msgid "None"
356
 
msgstr "Nikakva"
 
356
msgstr "Ništa"
357
357
 
 
358
#         translations.
358
359
#: kcm_keyboard_widget.cpp:628
359
 
#, fuzzy, kde-format
 
360
#, kde-format
360
361
msgid "%1 shortcut"
361
362
msgid_plural "%1 shortcuts"
362
 
msgstr[0] "Prečica:"
363
 
msgstr[1] "Prečica:"
364
 
msgstr[2] "Prečica:"
 
363
msgstr[0] "%1 kratica"
 
364
msgstr[1] "%1 kratice"
 
365
msgstr[2] "%1 kratica"
365
366
 
366
367
#: kcm_view_models.cpp:224
367
368
msgctxt "layout map name"
368
369
msgid "Map"
369
370
msgstr "Mapa"
370
371
 
371
 
# >! Missing trailing :
372
 
# >> @label:listbox
373
372
#: kcm_view_models.cpp:224
374
 
#, fuzzy
375
373
msgid "Layout"
376
 
msgstr "Raspored:"
 
374
msgstr "Raspored"
377
375
 
378
 
# >! Missing trailing :
379
 
# >> @label:listbox
380
376
#: kcm_view_models.cpp:224
381
 
#, fuzzy
382
377
msgid "Variant"
383
 
msgstr "Varijanta:"
 
378
msgstr "Varijanta"
384
379
 
385
380
#: kcm_view_models.cpp:224
386
 
#, fuzzy
387
381
msgid "Label"
388
 
msgstr "Oznaka:"
 
382
msgstr "Labela"
389
383
 
390
384
#: kcm_view_models.cpp:224
391
 
#, fuzzy
392
385
msgid "Shortcut"
393
 
msgstr "Prečica:"
 
386
msgstr "Prečica"
394
387
 
395
388
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, numlockGroupBox)
396
389
#: kcmmiscwidget.ui:17
401
394
msgstr ""
402
395
"<p>Ako je podržana, ovom opcijom određujete stanje tastera NumLock po "
403
396
"pokretanju KDE‑a.</p><p>Možete podesiti da je NumLock uključen ili "
404
 
"isključen, ili da KDE ne mijenja zatečeno stanje.</p>"
 
397
"isključen, ili da KDE ne mijenja zatečeno stanje.</p>."
405
398
 
406
399
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, numlockGroupBox)
407
400
#: kcmmiscwidget.ui:20
418
411
#: kcmmiscwidget.ui:39
419
412
#, fuzzy
420
413
msgid "&Turn off"
421
 
msgstr "&Isključi"
 
414
msgstr "Isključi"
422
415
 
423
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3)
424
417
#: kcmmiscwidget.ui:46
457
450
msgstr ""
458
451
"<html>Ako je podržana, ovom opcijom zadajete zastoj prije nego što "
459
452
"pritisnuti taster počne da šalje znakove. Brzinu izdavanja znakova "
460
 
"kontroliše opcija <interface>Učestanost:</interface>.</html>"
 
453
"kontroliše opcija <interface>Učestanost:</interface>.</html>."
461
454
 
462
455
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, delay)
463
456
#: kcmmiscwidget.ui:164
497
490
"the changes)."
498
491
msgstr ""
499
492
"Dopušta testiranje ponavljanja tastature i jačinu klika (samoi ne zaboravite "
500
 
"da primijenite promjene)"
 
493
"da primijenite promjene)."
501
494
 
502
 
# >> @title:group
503
495
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
504
 
#, fuzzy
505
496
msgctxt "tooltip title"
506
497
msgid "Keyboard Layout"
507
 
msgstr "Ponavljanje tastera"
 
498
msgstr "Raspored tastature"
508
499
 
509
500
#: layouts_menu.cpp:134
510
 
#, fuzzy
511
501
msgid "Configure..."
512
 
msgstr "Podesi rasporede"
513
 
 
514
 
 
515
 
 
516
 
 
517
 
 
518
 
 
519
 
 
520
 
 
521
 
 
522
 
 
523
 
 
524
 
 
525
 
 
526
 
 
527
 
 
528
 
 
529
 
 
530
 
 
531
 
 
532
 
 
533
 
 
534
 
 
535
 
 
536
 
 
537
 
 
538
 
 
539
 
 
540
 
 
541
 
 
542
 
 
543
 
 
544
 
 
545
 
 
546
 
 
547
 
 
548
 
 
549
 
 
550
 
 
551
 
# >> @action:button
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
502
msgstr "Podesi..."
 
 
b'\\ No newline at end of file'