~ubuntu-branches/debian/sid/plasma-desktop/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs/plasma_applet_org.kde.plasma.kicker.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-03-24 07:42:28 UTC
  • mfrom: (1.1.5) (0.1.11 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324074228-p3e4n74wu5j0afjk
Tags: 4:5.2.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: kde 49i410\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 10:38+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 22:38+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:12+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:25+0000\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:28+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
22
20
 
23
21
#: package/contents/code/tools.js:53
24
22
msgid "Remove from Favorites"
25
 
msgstr ""
 
23
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
26
24
 
27
25
#: package/contents/code/tools.js:57
28
26
msgid "Add to Favorites"
29
 
msgstr ""
 
27
msgstr "Dodaj u omiljene"
30
28
 
31
29
#: package/contents/config/config.qml:26
32
30
msgid "General"
34
32
 
35
33
#: package/contents/ui/ActionMenu.qml:97
36
34
msgid "(Empty)"
37
 
msgstr ""
 
35
msgstr "(Prazno)"
38
36
 
39
37
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:45
40
 
#, fuzzy
41
38
msgid "Icon"
42
 
msgstr "Ikona:"
 
39
msgstr "Ikona"
43
40
 
44
41
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:53
45
42
msgid "Use custom image:"
46
 
msgstr ""
 
43
msgstr "Vlastita slika:"
47
44
 
48
45
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:89
49
46
msgid "Behavior"
50
 
msgstr ""
 
47
msgstr "Ponašanje"
51
48
 
52
 
# >> @item:inlistbox System icons
53
49
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:96
54
 
#, fuzzy
55
50
msgid "Show applications as:"
56
 
msgstr "programi"
 
51
msgstr "Prikaži aplikaciju kao:"
57
52
 
58
53
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104
59
54
msgid "Name only"
60
 
msgstr ""
 
55
msgstr "Samo ime"
61
56
 
62
57
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104
63
58
msgid "Description only"
64
 
msgstr ""
 
59
msgstr "Samo opis"
65
60
 
66
61
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104
67
62
msgid "Name (Description)"
68
 
msgstr ""
 
63
msgstr "Ime (Opis)"
69
64
 
70
65
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104
71
66
msgid "Description (Name)"
72
 
msgstr ""
 
67
msgstr "Opis (ime)"
73
68
 
74
69
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:111
75
70
msgid "Flatten menu to a single level"
76
 
msgstr ""
 
71
msgstr "Izravnajte menu na jedan nivo"
77
72
 
78
73
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:119
79
74
msgid "Search"
80
 
msgstr ""
 
75
msgstr "Pretraživanje"
81
76
 
82
77
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:127
83
78
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails"
84
 
msgstr ""
 
79
msgstr "Proširi pretragu na zabilješke, datoteke i e-poštu"
85
80
 
86
81
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:133
87
82
msgid "Align search results to bottom"
88
 
msgstr ""
 
83
msgstr "Svrstajte rezultate pretrage na dno"
89
84
 
90
85
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:327
91
86
msgid "Search..."
92
 
msgstr ""
 
87
msgstr "Traži..."
93
88
 
94
 
# >> @item:inlistbox System icons
95
89
#: package/contents/ui/main.qml:207
96
 
#, fuzzy
97
90
msgid "Edit Applications..."
98
 
msgstr "programi"
 
91
msgstr "Izmijeni programe..."
99
92
 
100
93
#: plugin/actionlist.cpp:74
101
94
msgid "Open with:"
102
 
msgstr ""
 
95
msgstr "Otvori sa:"
103
96
 
104
97
#: plugin/actionlist.cpp:87
105
98
msgid "Properties"
106
 
msgstr ""
 
99
msgstr "Podešavanja"
107
100
 
108
101
#: plugin/appsmodel.cpp:138
109
102
msgid "Add to Desktop"
110
 
msgstr ""
 
103
msgstr "Dodaj na površ"
111
104
 
112
105
#: plugin/appsmodel.cpp:142
113
106
msgid "Add to Panel"
114
 
msgstr ""
 
107
msgstr "Dodaj na panel"
115
108
 
116
109
#: plugin/appsmodel.cpp:146
117
110
msgid "Add as Launcher"
118
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Dodaj kao pokretac"
119
112
 
120
 
# >> @item:inlistbox System icons
121
113
#: plugin/appsmodel.cpp:152
122
 
#, fuzzy
123
114
msgid "Edit Application..."
124
 
msgstr "programi"
 
115
msgstr "Podesavanje aplikacije..."
125
116
 
126
117
#: plugin/appsmodel.cpp:169
127
118
#, kde-format
128
119
msgid "Remove '%1'..."
129
 
msgstr ""
 
120
msgstr "Ukloni '%1'..."
130
121
 
131
 
# >> @item:inlistbox System icons
132
122
#: plugin/appsmodel.cpp:179
133
 
#, fuzzy
134
123
msgid "Hide Application"
135
 
msgstr "programi"
 
124
msgstr "Sakrij aplikaciju"
136
125
 
137
126
#: plugin/appsmodel.cpp:186
138
127
msgid "Unhide Applications in this Submenu"
139
 
msgstr ""
 
128
msgstr "Prikaži aplikacije u podmenu-u"
140
129
 
141
130
#: plugin/appsmodel.cpp:196
142
 
#, fuzzy, kde-format
 
131
#, kde-format
143
132
msgid "Unhide Applications in '%1'"
144
 
msgstr "Omiljeni programi"
 
133
msgstr "Prikaži aplikacije u '%1'"
145
134
 
146
135
#: plugin/appsmodel.cpp:407
147
136
#, kde-format
148
137
msgctxt "App name (Generic name)"
149
138
msgid "%1 (%2)"
150
 
msgstr ""
 
139
msgstr "%1 ( %2)"
151
140
 
152
141
#: plugin/appsmodel.cpp:409
153
142
#, kde-format
154
143
msgctxt "Generic name (App name)"
155
144
msgid "%1 (%2)"
156
 
msgstr ""
 
145
msgstr "%1 ( %2)"
157
146
 
158
147
#: plugin/imagepicker.cpp:55
159
148
msgid "Choose an image"
160
 
msgstr ""
 
149
msgstr "Izaberite sliku"
161
150
 
162
151
#: plugin/imagepicker.cpp:57
163
152
msgid "Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz)"
164
 
msgstr ""
 
153
msgstr "Tip slikovne datoteke (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz)"
165
154
 
166
155
#: plugin/recentappsmodel.cpp:66
167
 
#, fuzzy
168
156
msgid "Forget Application"
169
 
msgstr "Omiljeni programi"
 
157
msgstr "Zaboravi aplikaciju"
170
158
 
171
159
#: plugin/recentappsmodel.cpp:69
172
 
#, fuzzy
173
160
msgid "Forget All Applications"
174
 
msgstr "Omiljeni programi"
 
161
msgstr "Zaboravi sve aplikacije"
175
162
 
176
163
#: plugin/recentdocsmodel.cpp:77
177
 
#, fuzzy
178
164
msgid "Forget All Documents"
179
 
msgstr "Skorašnji dokumenti"
 
165
msgstr "Zaboravi sve dokumente"
180
166
 
181
167
#: plugin/recentdocsmodel.cpp:80
182
168
msgid "Forget Document"
183
 
msgstr ""
 
169
msgstr "Zaboravi dokument"
184
170
 
185
 
# >> @item:inlistbox System icons
186
171
#: plugin/rootmodel.cpp:86
187
 
#, fuzzy
188
172
msgid "Recent Applications"
189
 
msgstr "programi"
 
173
msgstr "Skorašnji programi"
190
174
 
191
175
#: plugin/rootmodel.cpp:91
192
176
msgid "Recent Documents"
193
177
msgstr "Skorašnji dokumenti"
194
178
 
195
179
#: plugin/rootmodel.cpp:92
196
 
#, fuzzy
197
180
msgid "Power / Session"
198
 
msgstr "Nova sesija"
 
181
msgstr "Napajanje / Sesija"
199
182
 
200
183
#: plugin/systemmodel.cpp:54
201
184
msgid "Lock"
202
 
msgstr ""
 
185
msgstr "Zaključaj"
203
186
 
204
187
#: plugin/systemmodel.cpp:58
205
188
msgid "Logout"
206
 
msgstr ""
 
189
msgstr "Odjava"
207
190
 
208
191
#: plugin/systemmodel.cpp:63
209
 
#, fuzzy
210
192
msgid "Save Session"
211
 
msgstr "Sesija"
 
193
msgstr "Sačuvaj sesiju"
212
194
 
213
195
#: plugin/systemmodel.cpp:70
214
 
#, fuzzy
215
196
msgid "New Session"
216
 
msgstr "Sesija"
 
197
msgstr "Nova sesija"
217
198
 
218
199
#: plugin/systemmodel.cpp:76
219
200
msgid "Suspend"
220
 
msgstr ""
 
201
msgstr "Suspenduj"
221
202
 
222
203
#: plugin/systemmodel.cpp:80
223
204
msgid "Hibernate"
224
 
msgstr ""
 
205
msgstr "Hibernacija"
225
206
 
226
207
#: plugin/systemmodel.cpp:83
227
208
msgid "Restart"
228
 
msgstr ""
 
209
msgstr "Ponovo pokreni"
229
210
 
230
211
#: plugin/systemmodel.cpp:84
231
212
msgid "Shutdown"
232
 
msgstr ""
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
213
msgstr "Ugasi"
 
 
b'\\ No newline at end of file'