~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/digikam/edgy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Achim Bohnet
  • Date: 2006-05-15 01:15:02 UTC
  • mfrom: (1.2.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060515011502-kpyuz7766hpbuia8
Tags: 0.8.2~rc1-0ubuntu1
* sync with debian (UVF see #44102)
  0.8.2~rc1-0ubuntu1 is identical to debian's 0.8.1+0.8.2-rc1-1.
  Version was changed due to latest 0.8.1.ubuntu-0ubuntu1 upload.
  This version is unfortunately bigger than debian's 0.8.1+0.8.2-rc1-1
* Merge in ubuntu changelog

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: digikam\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2006-01-15 03:24+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 21:33+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 04:04+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:40+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
12
12
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
17
 
 
18
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:299 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:60
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
17
 
 
18
#: libs/dcraw/dcrawbinary.cpp:78
 
19
msgid ""
 
20
"<qt>"
 
21
"<p>Unable to find the dcraw executable:"
 
22
"<br> This program is required by %1 to support raw file formats. You can run %1 "
 
23
"without this, but you will not be able to view or edit any images in raw file "
 
24
"formats. Please install dcraw as a package from your distributor or <a "
 
25
"href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
 
26
"<p>Do you want to continue starting %1?</p></qt>"
 
27
msgstr ""
 
28
"<qt>"
 
29
"<p>Δε βρέθηκε το εκτελέσιμο του dcraw:"
 
30
"<br> Αυτό το πρόγραμμα απαιτείται από το %1 για την υποστήριξη αρχείων τύπου "
 
31
"raw. Μπορείτε να εκτελέσετε το %1 χωρίς αυτό, αλλά δε θα μπορείτε να δείτε και "
 
32
"να επεξεργαστείτε εικόνες που είναι σε μορφή raw. Παρακαλώ εγκαταστήστε το "
 
33
"πακέτο dcraw της διανομής σας ή από <a href=\"%2\">τον κώδικα</a>.</p>"
 
34
"<p>Θέλετε να συνεχίσετε με την εκκίνηση του %1;</p></qt>"
 
35
 
 
36
#: digikam/albumfiletip.cpp:298 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:67
19
37
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:575 showfoto/imagepropertiesgeneral.cpp:63
20
38
#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:47
21
39
msgid "Name:"
22
40
msgstr "Όνομα:"
23
41
 
24
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:302 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:66
 
42
#: digikam/albumfiletip.cpp:301 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:73
25
43
#: imageplugins/imageeffect_autocorrection.cpp:72
26
44
#: imageplugins/imageeffect_bwsepia.cpp:73 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:578
27
45
#: showfoto/imagepropertiesgeneral.cpp:69
32
50
msgid "Modification Date:"
33
51
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης:"
34
52
 
35
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:310 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:92
 
53
#: digikam/albumfiletip.cpp:309 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:99
36
54
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:590 showfoto/imagepropertiesgeneral.cpp:95
37
55
#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:78
38
56
msgid "Size:"
39
57
msgstr "Μέγεθος:"
40
58
 
41
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:311 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:215
 
59
#: digikam/albumfiletip.cpp:310 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:229
42
60
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:591 showfoto/imagepropertiesgeneral.cpp:187
43
61
#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:79
44
62
msgid "%1 (%2)"
130
148
 
131
149
#: libs/widgets/imagepannelwidget.cpp:108
132
150
msgid ""
133
 
"<p>If you enable this option, you will separe horizontally the preview area to "
134
 
"display original and target image at the same time. The target is duplicated "
135
 
"from the original on the bottom of the red dashed line."
 
151
"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
 
152
"displaying the original and target image at the same time. The target is "
 
153
"duplicated from the original below the red dashed line."
136
154
msgstr ""
137
 
"<p>Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, θα διαχωρίσετε οριζόντια την περιοχή "
 
155
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, θα διαχωρίσετε οριζόντια την περιοχή "
138
156
"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. Ο "
139
157
"προορισμός αντιγράφεται από την αρχική κάτω από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή."
140
158
 
141
159
#: libs/widgets/imagepannelwidget.cpp:119
142
160
msgid ""
143
 
"<p>If you enable this option, you will separe vertically the preview area to "
144
 
"display original and target image at the same time. The target is duplicated "
145
 
"from the original on the right of the red dashed line."
 
161
"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
 
162
"displaying the original and target image at the same time. The target is "
 
163
"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
146
164
msgstr ""
147
 
"<p>Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, θα διαχωρίσετε κατακόρυφα την περιοχή "
 
165
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, θα διαχωρίσετε κατακόρυφα την περιοχή "
148
166
"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. Ο "
149
167
"προορισμός αντιγράφεται από την αρχική δεξιά από τη διακεκομμένη κόκκινη "
150
168
"γραμμή."
151
169
 
152
170
#: libs/widgets/imagepannelwidget.cpp:134
153
171
msgid ""
154
 
"<p>If you enable this option, you will separe horizontally the preview area to "
155
 
"display original and target image at the same time. The original is on the top "
156
 
"of the red dashed line, target on the bottom"
 
172
"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, "
 
173
"displaying the original and target image at the same time. The original is "
 
174
"above the red dashed line, the target below it."
157
175
msgstr ""
158
 
"<p>Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, θα διαχωρίσετε οριζόντια την περιοχή "
 
176
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, θα διαχωρίσετε οριζόντια την περιοχή "
159
177
"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. Η "
160
 
"αρχική βρίσκεται πάνω από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή και ο προορισμός κάτω"
 
178
"αρχική βρίσκεται πάνω από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή και η τελική κάτω."
161
179
 
162
180
#: libs/widgets/imagepannelwidget.cpp:145
163
181
msgid ""
164
 
"<p>If you enable this option, you will separe vertically the preview area to "
165
 
"display original and target image at the same time. The original is on the left "
166
 
"of the red dashed line, target on the right"
 
182
"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
 
183
"displaying the original and target image at the same time. The original is to "
 
184
"the left of the red dashed line, the target to the right of it."
167
185
msgstr ""
168
 
"<p>"
169
 
"<p>Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, θα διαχωρίσετε κατακόρυφα την περιοχή "
 
186
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, θα διαχωρίσετε κατακόρυφα την περιοχή "
170
187
"προεπισκόπησης για να εμφανίζει την αρχική και την τελική εικόνα ταυτόχρονα. Η "
171
 
"αρχική βρίσκεται αριστερά από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή και ο προορισμός "
172
 
"δεξιά"
 
188
"αρχική βρίσκεται αριστερά από τη διακεκομμένη κόκκινη γραμμή και η τελική "
 
189
"δεξιά."
173
190
 
174
191
#: libs/widgets/imagepannelwidget.cpp:157
175
 
msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separed"
 
192
msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated."
176
193
msgstr ""
177
 
"<p>Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης δε θα "
178
 
"διαχωριστεί"
 
194
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης δε θα "
 
195
"διαχωριστεί."
179
196
 
180
197
#: libs/widgets/imagepannelwidget.cpp:311
181
 
msgid "Top left: (%1, %2)<br>Bottom right: (%3, %4)"
182
 
msgstr "Πάνω αριστερά: (%1, %2)<br>Κάτω δεξιά: (%3, %4)"
 
198
msgid "<nobr>Top left: (%1,%2)</nobr><br><nobr>Bottom right: (%3,%4)</nobr>"
 
199
msgstr ""
 
200
"<nobr>Πάνω αριστερά: (%1,%2)</nobr>"
 
201
"<br><nobr>Κάτω δεξιά: (%3,%4)</nobr>"
183
202
 
184
203
#: libs/widgets/imageguidewidget.cpp:267
185
204
msgid "(%1,%2)<br>RGB:%3,%4,%5"
195
214
msgid "Original"
196
215
msgstr "Αρχική"
197
216
 
198
 
#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:72
 
217
#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:79
199
218
#: showfoto/imagepropertiesgeneral.cpp:75
200
219
msgid "Dimensions:"
201
220
msgstr "Διαστάσεις:"
202
221
 
203
 
#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:86
 
222
#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:93
204
223
#: showfoto/imagepropertiesgeneral.cpp:89
205
224
msgid "Modified:"
206
225
msgstr "Τροποποιήθηκε:"
207
226
 
208
 
#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:98
 
227
#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:105
209
228
#: showfoto/imagepropertiesgeneral.cpp:101
210
229
msgid "Owner:"
211
230
msgstr "Ιδιοκτήτης:"
212
231
 
213
 
#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:104
 
232
#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:111
214
233
#: showfoto/imagepropertiesgeneral.cpp:107
215
234
msgid "Permissions:"
216
235
msgstr "Δικαιώματα:"
217
236
 
218
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:323 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:118
 
237
#: digikam/albumfiletip.cpp:321 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:125
219
238
msgid "Album:"
220
239
msgstr "Άλμπουμ:"
221
240
 
222
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:327 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:124
 
241
#: digikam/albumfiletip.cpp:323 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:131
223
242
msgid "Comments:"
224
243
msgstr "Σχόλια:"
225
244
 
226
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:335 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:130
 
245
#: digikam/albumfiletip.cpp:333 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:137
227
246
msgid "Tags:"
228
247
msgstr "Ετικέτες:"
229
248
 
230
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:271 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:209
 
249
#: digikam/albumfiletip.cpp:336 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:143
 
250
msgid "Rating:"
 
251
msgstr "Βαθμολογία:"
 
252
 
 
253
#: digikam/albumiconitem.cpp:271 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:223
231
254
#: showfoto/imagepropertiesgeneral.cpp:181 showfoto/showfoto.cpp:1138
232
255
#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:793
233
256
msgid "pixels"
234
257
msgstr "εικονοστοιχεία"
235
258
 
236
 
#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:217
 
259
#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:231
237
260
#: showfoto/imagepropertiesgeneral.cpp:189
238
261
msgid "%1 - %2"
239
262
msgstr "%1 - %2"
240
263
 
241
 
#: digikam/imagedescedit.cpp:482 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:235
 
264
#: digikam/imagedescedit.cpp:482 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:255
242
265
#: showfoto/imagepropertiesgeneral.cpp:201
243
266
msgid "Thumbnail unavailable"
244
267
msgstr "Μη διαθέσιμη εικόνα επισκόπησης"
251
274
"Η αυτόματη ανίχνευση της φωτογραφικής μηχανής απέτυχε. Παρακαλώ σιγουρευτείτε "
252
275
"ότι είναι συνδεδεμένη σωστά και ότι είναι αναμμένη. Θέλετε να δοκιμάσετε ξανά;"
253
276
 
254
 
#: digikam/dio.cpp:153 utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:831
 
277
#: digikam/dio.cpp:153 utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:830
255
278
msgid "Rename File"
256
279
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
257
280
 
282
305
 
283
306
#: digikam/scanlib.cpp:54
284
307
msgid ""
285
 
"This shows the progress of the scanning. During the scanning all files on disk "
286
 
"are put in a database. This is needed for sorting on exif-date and speeds up "
 
308
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are put "
 
309
"in a database. This is required for sorting on exif-date and speeds up the "
287
310
"overall performance of digiKam."
288
311
msgstr ""
289
312
"Αυτό εμφανίζει την πρόοδο της σάρωσης. Κατά την σάρωση όλα τα αρχεία στο δίσκο "
293
316
#: digikam/scanlib.cpp:129
294
317
#, c-format
295
318
msgid ""
296
 
"_n: There seem to be an album in the database which does not appear to be on "
297
 
"disk. This album should be removed from the database, but that means you might "
298
 
"loose information, because all images related to this album will be removed "
299
 
"from the database as well. digiKam can not continue without removing the items "
300
 
"from the database because all views depends on the information in the database. "
301
 
"Do you want them to be removed from the database?\n"
302
 
"There seem to be %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
303
 
"These albums should be removed from the database, but that means you might "
304
 
"loose information, because all images related to this albums will be removed "
305
 
"from the database as well. digiKam can not continue without removing the items "
306
 
"from the database because all views depends on the information in the database. "
307
 
"Do you want them to be removed from the database?"
 
319
"_n: There is an album in the database which does not appear to be on disk. This "
 
320
"album should be removed from the database, however you may lose information "
 
321
"because all images associated with this album will be removed from the database "
 
322
"as well. digiKam cannot continue without removing the items from the database "
 
323
"because all views depend on the information in the database. Do you want them "
 
324
"to be removed from the database?\n"
 
325
"There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These "
 
326
"albums should be removed from the database, however you may lose information "
 
327
"because all images associated with these albums will be removed from the "
 
328
"database as well. digiKam cannot continue without removing the items from the "
 
329
"database because all views depend on the information in the database. Do you "
 
330
"want them to be removed from the database?"
308
331
msgstr ""
309
332
"Φαίνεται να υπάρχει ένα άλμπουμ στη βάση δεδομένων το οποίο δεν υπάρχει στο "
310
333
"δίσκο. Αυτό το άλμπουμ πρέπει να αφαιρεθεί από τη βάση δεδομένων, αλλά αυτό "
312
335
"σχετίζονται με αυτό το άλμπουμ θα αφαιρεθούν από τη τρέχουσα βάση δεδομένων "
313
336
"επίσης. Το digiKam δε μπορεί να συνεχίσει χωρίς την αφαίρεση των αντικειμένων "
314
337
"από τη βάση δεδομένων καθώς όλες οι προβολές εξαρτώνται από τις πληροφορίες "
315
 
"μέσα στη βάση δεδομένων. Επιθυμείτε την αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;\n"
 
338
"μέσα σε αυτήν. Επιθυμείτε την αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;\n"
316
339
"Φαίνεται να υπάρχουν %n άλμπουμ στη βάση δεδομένων τα οποία δεν υπάρχουν στο "
317
340
"δίσκο. Αυτά τα άλμπουμ πρέπει να αφαιρεθούν από τη βάση δεδομένων, αλλά αυτό "
318
341
"σημαίνει ότι μπορεί να χάσετε πληροφορίες, επειδή όλες οι εικόνες που "
319
342
"σχετίζονται με αυτά τα άλμπουμ θα αφαιρεθούν από τη τρέχουσα βάση δεδομένων "
320
343
"επίσης. Το digiKam δε μπορεί να συνεχίσει χωρίς την αφαίρεση των αντικειμένων "
321
344
"από τη βάση δεδομένων καθώς όλες οι προβολές εξαρτώνται από τις πληροφορίες "
322
 
"μέσα στη βάση δεδομένων. Επιθυμείτε την αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;"
 
345
"μέσα σε αυτήν. Επιθυμείτε την αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;"
323
346
 
324
347
#: digikam/scanlib.cpp:139
325
348
msgid "Albums are Missing"
336
359
#: digikam/scanlib.cpp:437
337
360
#, c-format
338
361
msgid ""
339
 
"_n: There seem to be an item in the database which does not appear to be on "
340
 
"disk or is located in the root album of the path. This file should be removed "
341
 
"from the database, but that means you might loose information. digiKam can not "
342
 
"continue without removing the item from the database because all views depends "
343
 
"on the information in the database. Do you want it to be removed from the "
344
 
"database?\n"
345
 
"There seem to be %n items in the database which do not appear to be on disk or "
346
 
"are located in the root album of the path. These files should be removed from "
347
 
"the database, but that means you might loose information. digiKam can not "
348
 
"continue without removing these item from the database because all views "
349
 
"depends on the information in the database. Do you want them to be removed from "
350
 
"the database?"
 
362
"_n: There is an item in the database which does not appear to be on disk or is "
 
363
"located in the root album of the path. This file should be removed from the "
 
364
"database, however you may lose information. digiKam cannot continue without "
 
365
"removing the item from the database because all views depend on the information "
 
366
"in the database. Do you want it to be removed from the database?\n"
 
367
"There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are "
 
368
"located in the root album of the path. These files should be removed from the "
 
369
"database, however you may lose information. digiKam cannot continue without "
 
370
"removing these items from the database because all views depend on the "
 
371
"information in the database. Do you want them to be removed from the database?"
351
372
msgstr ""
352
373
"Φαίνεται να υπάρχει ένα αντικείμενο στη βάση δεδομένων το οποίο δεν υπάρχει στο "
353
374
"δίσκο ή δε βρίσκεται στο βασικό άλμπουμ της διαδρομής. Το αρχείο πρέπει να "
382
403
msgid "Comments"
383
404
msgstr "Σχόλια"
384
405
 
385
 
#: digikam/digikamview.cpp:94 digikam/imagedescedit.cpp:148
 
406
#: digikam/digikamview.cpp:98 digikam/imagedescedit.cpp:148
386
407
#: digikam/imagedescedit.cpp:175
387
408
msgid "Tags"
388
409
msgstr "Ετικέτες"
400
421
msgid "New Tag..."
401
422
msgstr "Νέα ετικέτα..."
402
423
 
403
 
#: digikam/digikamapp.cpp:375 digikam/imagedescedit.cpp:514
 
424
#: digikam/digikamapp.cpp:378 digikam/imagedescedit.cpp:514
404
425
#: digikam/tagfilterview.cpp:461 digikam/tagfolderview.cpp:312
405
426
msgid "Edit Tag Properties..."
406
427
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων ετικέτας..."
407
428
 
408
 
#: digikam/digikamapp.cpp:371 digikam/imagedescedit.cpp:516
 
429
#: digikam/digikamapp.cpp:374 digikam/imagedescedit.cpp:516
409
430
#: digikam/imagedescedit.cpp:594 digikam/tagfilterview.cpp:462
410
431
#: digikam/tagfilterview.cpp:587 digikam/tagfilterview.cpp:600
411
432
#: digikam/tagfolderview.cpp:313 digikam/tagfolderview.cpp:486
519
540
"<p>Αν το πλήθος των μεγίστων της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να "
520
541
"χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα."
521
542
"<p>Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των μεγίστων "
522
 
"είναι μεγάλο, εάν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι "
 
543
"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι "
523
544
"ορατές στο γράφημα."
524
545
 
525
546
#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:98
589
610
#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:176
590
611
#: showfoto/imagepropertieshistogram.cpp:176
591
612
msgid "<p>Select here the minimal intensity value of the histogram selection."
592
 
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη τιμή έντασης για την επιλογή ιστογράμματος."
 
613
msgstr ""
 
614
"<p>Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη τιμή έντασης για την επιλογή ιστογράμματος."
593
615
 
594
616
#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:180
595
617
#: showfoto/imagepropertieshistogram.cpp:180
625
647
msgstr "Διαδρομή βιβλιοθήκης άλμπουμ"
626
648
 
627
649
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:98
628
 
msgid "You must select a folder for Digikam to use as the Album Library folder."
 
650
msgid ""
 
651
"You must select a folder for Digikam to use as the Album Library folder."
629
652
msgstr ""
630
653
"Πρέπει να επιλέξετε ένα φάκελο που θα χρησιμοποιηθεί από το Digikam σαν φάκελος "
631
654
"βιβλιοθήκης άλμπουμ."
691
714
msgid "New Album..."
692
715
msgstr "Νέο άλμπουμ..."
693
716
 
694
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:451 digikam/digikamapp.cpp:347
 
717
#: digikam/albumfolderview.cpp:451 digikam/digikamapp.cpp:350
695
718
msgid "Edit Album Properties..."
696
719
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων άλμπουμ..."
697
720
 
698
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:506 digikam/digikamapp.cpp:1361
 
721
#: digikam/albumfolderview.cpp:506 digikam/digikamapp.cpp:1389
699
722
msgid "Move Album to Trash"
700
723
msgstr "Μετακίνηση του άλμπουμ στα απορρίμματα"
701
724
 
702
725
#: digikam/albumfolderview.cpp:511 digikam/albumfolderview.cpp:682
703
 
#: digikam/digikamapp.cpp:321 digikam/digikamapp.cpp:1368
 
726
#: digikam/digikamapp.cpp:324 digikam/digikamapp.cpp:1396
704
727
msgid "Delete Album"
705
728
msgstr "Διαγραφή άλμπουμ"
706
729
 
750
773
msgid "Trash Album"
751
774
msgstr "Άλμπουμ στα απορρίμματα"
752
775
 
753
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:683 digikam/albumiconview.cpp:848
 
776
#: digikam/albumfolderview.cpp:683 digikam/albumiconview.cpp:849
754
777
msgid "Trash"
755
778
msgstr "Απορρίμματα"
756
779
 
757
780
#: digikam/albumfolderview.cpp:868 digikam/albumfolderview.cpp:996
758
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1069 digikam/albumiconview.cpp:1083
 
781
#: digikam/albumfolderview.cpp:1069 digikam/albumiconview.cpp:1088
759
782
#: digikam/tagfolderview.cpp:576
760
783
msgid "&Move Here"
761
784
msgstr "&Μετακίνηση εδώ"
762
785
 
763
786
#: digikam/albumfolderview.cpp:870 digikam/albumfolderview.cpp:965
764
787
#: digikam/albumfolderview.cpp:999 digikam/albumfolderview.cpp:1072
765
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1086 digikam/albumiconview.cpp:1123
766
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1164 digikam/tagfilterview.cpp:297
 
788
#: digikam/albumiconview.cpp:1091 digikam/albumiconview.cpp:1128
 
789
#: digikam/albumiconview.cpp:1169 digikam/tagfilterview.cpp:297
767
790
#: digikam/tagfolderview.cpp:578 digikam/tagfolderview.cpp:658
768
791
#: digikam/tagfolderview.cpp:688
769
792
msgid "C&ancel"
770
793
msgstr "&Ακύρωση"
771
794
 
772
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:963 digikam/albumiconview.cpp:492
 
795
#: digikam/albumfolderview.cpp:963 digikam/albumiconview.cpp:493
773
796
msgid "Set as Album Thumbnail"
774
797
msgstr "Ορισμός ως εικόνα επισκόπησης του άλμπουμ"
775
798
 
776
799
#: digikam/albumfolderview.cpp:997 digikam/albumfolderview.cpp:1070
777
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1084
 
800
#: digikam/albumiconview.cpp:1089
778
801
msgid "&Copy Here"
779
802
msgstr "&Αντιγραφή εδώ"
780
803
 
782
805
msgid "Uncategorized Albums"
783
806
msgstr "Άλμπουμ χωρίς κατηγορία"
784
807
 
785
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:65 digikam/albumpropsedit.cpp:163
 
808
#: digikam/albumpropsedit.cpp:66 digikam/albumpropsedit.cpp:175
786
809
msgid "New Album"
787
810
msgstr "Νέο άλμπουμ"
788
811
 
789
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:65
 
812
#: digikam/albumpropsedit.cpp:66
790
813
msgid "Edit Album"
791
814
msgstr "Επεξεργασία άλμπουμ"
792
815
 
793
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:78
 
816
#: digikam/albumpropsedit.cpp:79
794
817
msgid "<qt><b>Create new Album in </b>%1</qt>"
795
818
msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέου άλμπουμ στο </b>%1</qt>"
796
819
 
797
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:83
 
820
#: digikam/albumpropsedit.cpp:84
798
821
msgid "<qt><b><i>%1</i> Album Properties</b></qt>"
799
822
msgstr "<qt><b><i>%1</i> Ιδιότητες άλμπουμ</b></qt>"
800
823
 
801
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:99 digikam/tagcreatedlg.cpp:60
 
824
#: digikam/albumpropsedit.cpp:100 digikam/tagcreatedlg.cpp:60
802
825
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:180
803
826
msgid "&Title:"
804
827
msgstr "&Τίτλος:"
805
828
 
806
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:107
 
829
#: digikam/albumpropsedit.cpp:108
807
830
msgid "Co&llection:"
808
831
msgstr "Συ&λλογή:"
809
832
 
810
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:116
 
833
#: digikam/albumpropsedit.cpp:117
811
834
msgid "Co&mments:"
812
835
msgstr "Σ&χόλια:"
813
836
 
814
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:125
 
837
#: digikam/albumpropsedit.cpp:126
815
838
msgid "Album &date:"
816
839
msgstr "Η&μερομηνία άλμπουμ:"
817
840
 
818
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:135
 
841
#: digikam/albumpropsedit.cpp:136
 
842
msgid ""
 
843
"_: Button to select the date of the oldest image\n"
 
844
"&Oldest"
 
845
msgstr "&Παλαιότερη"
 
846
 
 
847
#: digikam/albumpropsedit.cpp:140
819
848
msgid ""
820
849
"_: This is a button which calculates the average date\n"
821
850
"&Average"
822
851
msgstr "&Μέση ημερομηνία"
823
852
 
824
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:208
 
853
#: digikam/albumpropsedit.cpp:144
 
854
msgid ""
 
855
"_: Button to select the date of the newest image\n"
 
856
"Newest"
 
857
msgstr "Νεότερη"
 
858
 
 
859
#: digikam/albumpropsedit.cpp:224
825
860
msgid "Uncategorized Album"
826
861
msgstr "Άλμπουμ χωρίς κατηγορία"
827
862
 
828
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:287
 
863
#: digikam/albumpropsedit.cpp:327
829
864
msgid "Could not calculate an average."
830
865
msgstr "Αδυναμία υπολογισμού μέσης ημερομηνίας"
831
866
 
832
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:288
 
867
#: digikam/albumpropsedit.cpp:328
833
868
msgid "Could Not Calculate Average"
834
869
msgstr "Αδυναμία υπολογισμού μέσης ημερομηνίας"
835
870
 
859
894
 
860
895
#: digikam/albumsettings.cpp:110
861
896
msgid "Todo"
862
 
msgstr "Να κάνω"
 
897
msgstr "Προς υλοποίηση"
863
898
 
864
899
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:137 digikam/searchfolderview.cpp:67
865
900
#: digikam/searchquickdialog.cpp:64 digikam/searchquickdialog.cpp:158
943
978
"Η ετικέτα '%1' έχει %2 υποετικέτες. Διαγράφοντάς την θα διαγραφούν και οι "
944
979
"υποετικέτες. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
945
980
 
946
 
#: digikam/albumiconview.cpp:494 digikam/tagfolderview.cpp:656
 
981
#: digikam/albumiconview.cpp:495 digikam/tagfolderview.cpp:656
947
982
msgid "Set as Tag Thumbnail"
948
983
msgstr "Ορισμός ως εικόνα επισκόπησης της ετικέτας"
949
984
 
979
1014
msgid "No Date"
980
1015
msgstr "Χωρίς ημερομηνία"
981
1016
 
982
 
#: digikam/main.cpp:59
 
1017
#: digikam/main.cpp:60
983
1018
msgid "Automatically detect and open camera"
984
1019
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση και άνοιγμα φωτογραφικής μηχανής"
985
1020
 
986
 
#: digikam/main.cpp:60
 
1021
#: digikam/main.cpp:61
987
1022
msgid "Open camera dialog at <path>"
988
 
msgstr "Άνοιγμα διαλόγου κάμεστο στη <διαδρομή>"
 
1023
msgstr "Άνοιγμα διαλόγου κάμερας στη <διαδρομή>"
989
1024
 
990
 
#: digikam/main.cpp:66
 
1025
#: digikam/main.cpp:67
991
1026
msgid "A Photo-Management Application for KDE"
992
1027
msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το KDE"
993
1028
 
994
 
#: digikam/main.cpp:68
 
1029
#: digikam/main.cpp:69
995
1030
#, c-format
996
1031
msgid "Using Kipi library version %1"
997
1032
msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης Kipi έκδοση %1"
998
1033
 
999
 
#: digikam/main.cpp:72
 
1034
#: digikam/main.cpp:73
1000
1035
msgid "digiKam"
1001
1036
msgstr "digiKam"
1002
1037
 
1003
 
#: digikam/main.cpp:76
 
1038
#: digikam/main.cpp:77
1004
1039
msgid "(c) 2002-2006, digiKam developers team"
1005
1040
msgstr "(c) 2002-2006, Η ομάδα προγραμματιστών του Digikam"
1006
1041
 
1007
 
#: digikam/main.cpp:81
 
1042
#: digikam/main.cpp:82
1008
1043
msgid "Main coordinator and developer"
1009
1044
msgstr "Κύριος συντονιστής και προγραμματιστής"
1010
1045
 
1011
 
#: digikam/main.cpp:86
 
1046
#: digikam/main.cpp:87
1012
1047
msgid "Developer, co-coordinator, French translations"
1013
1048
msgstr "Προγραμματιστής, συνσυντονιστής, Γαλλική μετάφραση"
1014
1049
 
1015
 
#: digikam/main.cpp:91 digikam/main.cpp:96 digikam/main.cpp:101
1016
 
#: digikam/main.cpp:106 digikam/main.cpp:111 showfoto/main.cpp:60
1017
 
#: showfoto/main.cpp:65 showfoto/main.cpp:70 showfoto/main.cpp:75
1018
 
#: showfoto/main.cpp:80
 
1050
#: digikam/main.cpp:92 digikam/main.cpp:97 digikam/main.cpp:102
 
1051
#: digikam/main.cpp:107 digikam/main.cpp:112 showfoto/main.cpp:61
 
1052
#: showfoto/main.cpp:66 showfoto/main.cpp:71 showfoto/main.cpp:76
 
1053
#: showfoto/main.cpp:81
1019
1054
msgid "Developer"
1020
1055
msgstr "Προγραμματιστής"
1021
1056
 
1022
 
#: digikam/main.cpp:116
 
1057
#: digikam/main.cpp:117
1023
1058
msgid "Danish translations"
1024
1059
msgstr "Δανέζικη μετάφραση"
1025
1060
 
1026
 
#: digikam/main.cpp:121
 
1061
#: digikam/main.cpp:122
1027
1062
msgid "Italian translations"
1028
1063
msgstr "Ιταλική μετάφραση"
1029
1064
 
1030
 
#: digikam/main.cpp:126
 
1065
#: digikam/main.cpp:127
1031
1066
msgid "German translations"
1032
1067
msgstr "Γερμανική μετάφραση"
1033
1068
 
1034
 
#: digikam/main.cpp:131
 
1069
#: digikam/main.cpp:132
1035
1070
msgid "German translations and beta tester"
1036
1071
msgstr "Γερμανική μετάφραση και έλεγχος beta"
1037
1072
 
1038
 
#: digikam/main.cpp:136
 
1073
#: digikam/main.cpp:137
1039
1074
msgid "Spanish translations"
1040
1075
msgstr "Ισπανική μετάφραση"
1041
1076
 
1042
 
#: digikam/main.cpp:141
 
1077
#: digikam/main.cpp:142
1043
1078
msgid "Czech translations"
1044
1079
msgstr "Τσέχικη μετάφραση"
1045
1080
 
1046
 
#: digikam/main.cpp:146
 
1081
#: digikam/main.cpp:147
1047
1082
msgid "Hungarian translations"
1048
1083
msgstr "Ουγγρική μετάφραση"
1049
1084
 
1050
 
#: digikam/main.cpp:151
 
1085
#: digikam/main.cpp:152
1051
1086
msgid "Dutch translations"
1052
1087
msgstr "Ολλανδική μετάφραση"
1053
1088
 
1054
 
#: digikam/main.cpp:156
 
1089
#: digikam/main.cpp:157
1055
1090
msgid "Polish translations"
1056
1091
msgstr "Πολωνική μετάφραση"
1057
1092
 
1058
 
#: digikam/main.cpp:161
 
1093
#: digikam/main.cpp:162
1059
1094
msgid "Bug reports and patches"
1060
1095
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων και διορθώσεις"
1061
1096
 
1062
 
#: digikam/main.cpp:166
 
1097
#: digikam/main.cpp:167
1063
1098
msgid "Beta tester"
1064
1099
msgstr "Δοκιμαστής beta"
1065
1100
 
1066
 
#: digikam/main.cpp:171
 
1101
#: digikam/main.cpp:172
1067
1102
msgid "Plugin contributor and beta tester"
1068
1103
msgstr "Συντελεστής πρόσθετων και δοκιμαστής beta"
1069
1104
 
1070
 
#: digikam/main.cpp:176
 
1105
#: digikam/main.cpp:177
1071
1106
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
1072
1107
msgstr "Πληροφορίες χρήσης και διορθώσεις. Συγγραφέας εγχειριδίου"
1073
1108
 
1074
 
#: digikam/main.cpp:181
 
1109
#: digikam/main.cpp:182
1075
1110
msgid "digiKam website banner and application icons"
1076
1111
msgstr "Λογότυπο ιστοσελίδας του digiKam και εικονίδια εφαρμογής"
1077
1112
 
1078
 
#: digikam/main.cpp:186
 
1113
#: digikam/main.cpp:187
1079
1114
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
1080
1115
msgstr "Διάφορες διορθώσεις χρηστικότητας και γενικό καθάρισμα της εφαρμογής"
1081
1116
 
1082
 
#: digikam/main.cpp:191
 
1117
#: digikam/main.cpp:192
1083
1118
msgid "digiKam website, Feedback"
1084
1119
msgstr "Ιστοσελίδα digiKam, πληροφορίες χρήσης"
1085
1120
 
1086
 
#: digikam/main.cpp:196
 
1121
#: digikam/main.cpp:197
1087
1122
msgid "Bug reports and Feedback"
1088
1123
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων και διορθώσεις"
1089
1124
 
1098
1133
"Οι τοπικές σας ρυθμίσεις γλώσσας άλλαξαν από την τελευταία φορά που αυτό το "
1099
1134
"άλμπουμ ανοίχτηκε.\n"
1100
1135
"Παλιά γλώσσα : %1, Νέα γλώσσα : %2\n"
1101
 
"Αυτό μπορεί να προκαλέσει μη αναμενόμενα προβλήματα. Εάν είστε σίγουροι ότι "
 
1136
"Αυτό μπορεί να προκαλέσει μη αναμενόμενα προβλήματα. Αν είστε σίγουροι ότι "
1102
1137
"θέλετε να συνεχίσετε, κάντε κλικ στο 'Ναι' για να εργαστείτε με αυτό το "
1103
1138
"άλμπουμ. Σε άλλη περίπτωση, κάντε κλικ στο 'Όχι' και διορθώστε την επιλογή "
1104
1139
"τοπικής σας γλώσσας πριν την επανεκκίνηση του digiKam"
1107
1142
msgid "Failed to update old Database to new Database format"
1108
1143
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης της παλιάς βάσης δεδομένων στη νέα μορφή"
1109
1144
 
1110
 
#: digikam/albummanager.cpp:746
 
1145
#: digikam/albummanager.cpp:749
1111
1146
msgid "No parent found for album."
1112
1147
msgstr "Δε βρέθηκε γονέας για το άλμπουμ"
1113
1148
 
1114
 
#: digikam/albummanager.cpp:753
 
1149
#: digikam/albummanager.cpp:756
1115
1150
msgid "Album name cannot be empty."
1116
1151
msgstr "Το όνομα του άλμπουμ δε μπορεί να είναι κενό."
1117
1152
 
1118
 
#: digikam/albummanager.cpp:759
 
1153
#: digikam/albummanager.cpp:762
1119
1154
msgid "Album name cannot contain '/'."
1120
1155
msgstr "Το όνομα του άλμπουμ δε μπορεί να περιέχει το '/'."
1121
1156
 
1122
 
#: digikam/albummanager.cpp:769
 
1157
#: digikam/albummanager.cpp:772
1123
1158
msgid "Another album with same name exists."
1124
1159
msgstr "Υπάρχει άλλο άλμπουμ με το ίδιο όνομα."
1125
1160
 
1126
 
#: digikam/albummanager.cpp:784
 
1161
#: digikam/albummanager.cpp:787
1127
1162
msgid "Another file or folder with same name exists"
1128
1163
msgstr "Υπάρχει άλλο αρχείο ή φάκελος με το ίδιο όνομα"
1129
1164
 
1130
 
#: digikam/albummanager.cpp:786
 
1165
#: digikam/albummanager.cpp:789
1131
1166
msgid "Access denied to path"
1132
1167
msgstr "Άρνηση πρόσβασης στη διαδρομή"
1133
1168
 
1134
 
#: digikam/albummanager.cpp:788
 
1169
#: digikam/albummanager.cpp:791
1135
1170
msgid "Disk full"
1136
1171
msgstr "Ο δίσκος είναι γεμάτος"
1137
1172
 
1138
 
#: digikam/albummanager.cpp:790
 
1173
#: digikam/albummanager.cpp:793
1139
1174
msgid "Unknown error"
1140
1175
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
1141
1176
 
1142
 
#: digikam/albummanager.cpp:803
 
1177
#: digikam/albummanager.cpp:806
1143
1178
msgid "Failed to add album to database"
1144
1179
msgstr "Αποτυχία προσθήκης άλμπουμ στη βάση δεδομένων"
1145
1180
 
1146
 
#: digikam/albummanager.cpp:826 digikam/albummanager.cpp:907
1147
 
#: digikam/albummanager.cpp:979 digikam/albummanager.cpp:1012
1148
 
#: digikam/albummanager.cpp:1052
 
1181
#: digikam/albummanager.cpp:829 digikam/albummanager.cpp:910
 
1182
#: digikam/albummanager.cpp:982 digikam/albummanager.cpp:1015
 
1183
#: digikam/albummanager.cpp:1055
1149
1184
msgid "No such album"
1150
1185
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο άλμπουμ"
1151
1186
 
1152
 
#: digikam/albummanager.cpp:832
 
1187
#: digikam/albummanager.cpp:835
1153
1188
msgid "Cannot rename root album"
1154
1189
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του βασικού άλμπουμ"
1155
1190
 
1156
 
#: digikam/albummanager.cpp:838
 
1191
#: digikam/albummanager.cpp:841
1157
1192
msgid "Album name cannot contain '/'"
1158
1193
msgstr "Το όνομα του άλμπουμ δε μπορεί να περιέχει το '/'"
1159
1194
 
1160
 
#: digikam/albummanager.cpp:848
 
1195
#: digikam/albummanager.cpp:851
1161
1196
msgid ""
1162
1197
"Another Album with same name exists\n"
1163
1198
"Please choose another name"
1165
1200
"Υπάρχει άλλο άλμπουμ με το ίδιο όνομα\n"
1166
1201
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
1167
1202
 
1168
 
#: digikam/albummanager.cpp:864
 
1203
#: digikam/albummanager.cpp:867
1169
1204
msgid "Failed to rename Album"
1170
1205
msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του άλμπουμ"
1171
1206
 
1172
 
#: digikam/albummanager.cpp:913
 
1207
#: digikam/albummanager.cpp:916
1173
1208
msgid "Cannot edit root album"
1174
1209
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας του βασικού άλμπουμ"
1175
1210
 
1176
 
#: digikam/albummanager.cpp:930
 
1211
#: digikam/albummanager.cpp:933
1177
1212
msgid "No parent found for tag"
1178
1213
msgstr "Δε βρέθηκε γονέας για την ετικέτα"
1179
1214
 
1180
 
#: digikam/albummanager.cpp:937
 
1215
#: digikam/albummanager.cpp:940
1181
1216
msgid "Tag name cannot be empty"
1182
1217
msgstr "Το όνομα ετικέτας δε μπορεί να είναι κενό"
1183
1218
 
1184
 
#: digikam/albummanager.cpp:943 digikam/albummanager.cpp:1024
 
1219
#: digikam/albummanager.cpp:946 digikam/albummanager.cpp:1027
1185
1220
msgid "Tag name cannot contain '/'"
1186
1221
msgstr "Το όνομα ετικέτας δε μπορεί να περιέχει το '/'"
1187
1222
 
1188
 
#: digikam/albummanager.cpp:953
 
1223
#: digikam/albummanager.cpp:956
1189
1224
msgid "Another tag with same name exists"
1190
1225
msgstr "Υπάρχει μια άλλη ετικέτα με το ίδιο όνομα"
1191
1226
 
1192
 
#: digikam/albummanager.cpp:962
 
1227
#: digikam/albummanager.cpp:965
1193
1228
msgid "Failed to add tag to database"
1194
1229
msgstr "Αποτυχία προσθήκης ετικέτας στη βάση δεδομένων"
1195
1230
 
1196
 
#: digikam/albummanager.cpp:985
 
1231
#: digikam/albummanager.cpp:988
1197
1232
msgid "Cannot delete Root Tag"
1198
1233
msgstr "Αδυναμία διαγραφής της βασικής ετικέτας"
1199
1234
 
1200
 
#: digikam/albummanager.cpp:1018 digikam/albummanager.cpp:1082
 
1235
#: digikam/albummanager.cpp:1021 digikam/albummanager.cpp:1085
1201
1236
msgid "Cannot edit root tag"
1202
1237
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της βασικής ετικέτας"
1203
1238
 
1204
 
#: digikam/albummanager.cpp:1034
 
1239
#: digikam/albummanager.cpp:1037
1205
1240
msgid ""
1206
1241
"Another tag with same name exists\n"
1207
1242
"Please choose another name"
1209
1244
"Υπάρχει μια άλλη ετικέτα με το ίδιο όνομα\n"
1210
1245
"Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα"
1211
1246
 
1212
 
#: digikam/albummanager.cpp:1058
 
1247
#: digikam/albummanager.cpp:1061
1213
1248
msgid "Cannot move root tag"
1214
1249
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης βασικής ετικέτας"
1215
1250
 
1216
 
#: digikam/albummanager.cpp:1076
 
1251
#: digikam/albummanager.cpp:1079
1217
1252
msgid "No such tag"
1218
1253
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια ετικέτα"
1219
1254
 
1220
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:297
 
1255
#: digikam/albumfiletip.cpp:296
1221
1256
msgid "File Properties"
1222
1257
msgstr "Ιδιότητες αρχείου"
1223
1258
 
1224
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:306 utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:74
 
1259
#: digikam/albumfiletip.cpp:305 utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:74
1225
1260
msgid "Date:"
1226
1261
msgstr "Ημερομηνία:"
1227
1262
 
1228
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:318
 
1263
#: digikam/albumfiletip.cpp:317
1229
1264
msgid "digiKam Properties"
1230
1265
msgstr "Ιδιότητες digiKam"
1231
1266
 
1233
1268
msgid "Meta Information"
1234
1269
msgstr "Μεταπληροφορίες"
1235
1270
 
1236
 
#: digikam/albumiconview.cpp:480 digikam/digikamapp.cpp:381
 
1271
#: digikam/albumiconview.cpp:481 digikam/digikamapp.cpp:384
1237
1272
msgid "View/Edit..."
1238
1273
msgstr "Προβολή/Επεξεργασία..."
1239
1274
 
1240
 
#: digikam/albumiconview.cpp:481
 
1275
#: digikam/albumiconview.cpp:482
1241
1276
msgid "Open With"
1242
1277
msgstr "Άνοιγμα με"
1243
1278
 
1244
 
#: digikam/albumiconview.cpp:485 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:251
 
1279
#: digikam/albumiconview.cpp:486 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:251
1245
1280
msgid "Edit Comments && Tags..."
1246
1281
msgstr "Επεξεργασία σχολίων && ετικετών..."
1247
1282
 
1248
 
#: digikam/albumiconview.cpp:532 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:749
 
1283
#: digikam/albumiconview.cpp:533 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:749
1249
1284
msgid "Assign Tag"
1250
1285
msgstr "Ορισμός ετικέτας"
1251
1286
 
1252
 
#: digikam/albumiconview.cpp:534 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:750
 
1287
#: digikam/albumiconview.cpp:535 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:750
1253
1288
msgid "Remove Tag"
1254
1289
msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
1255
1290
 
1256
 
#: digikam/albumiconview.cpp:551 imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:99
 
1291
#: digikam/albumiconview.cpp:552 imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:99
1257
1292
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:186
1258
1293
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:187
1259
1294
msgid "None"
1260
1295
msgstr "Κανένα"
1261
1296
 
1262
 
#: digikam/albumiconview.cpp:567
 
1297
#: digikam/albumiconview.cpp:568
1263
1298
msgid "Assign Rating"
1264
1299
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
1265
1300
 
1266
 
#: digikam/albumiconview.cpp:601 digikam/digikamapp.cpp:401
 
1301
#: digikam/albumiconview.cpp:602 digikam/digikamapp.cpp:404
1267
1302
msgid "Rename..."
1268
1303
msgstr "Μετονομασία..."
1269
1304
 
1270
 
#: digikam/albumiconview.cpp:605 digikam/digikamapp.cpp:1363
 
1305
#: digikam/albumiconview.cpp:606 digikam/digikamapp.cpp:1391
1271
1306
#: showfoto/showfoto.cpp:494 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:468
1272
1307
msgid "Move to Trash"
1273
1308
msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
1274
1309
 
1275
 
#: digikam/albumiconview.cpp:772 digikam/albumiconview.cpp:777
 
1310
#: digikam/albumiconview.cpp:773 digikam/albumiconview.cpp:778
1276
1311
msgid "Rename Item"
1277
1312
msgstr "Μετονομασία αντικειμένου"
1278
1313
 
1279
 
#: digikam/albumiconview.cpp:773 digikam/albumiconview.cpp:778
 
1314
#: digikam/albumiconview.cpp:774 digikam/albumiconview.cpp:779
1280
1315
msgid "Enter new name:"
1281
1316
msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος:"
1282
1317
 
1283
 
#: digikam/albumiconview.cpp:834
 
1318
#: digikam/albumiconview.cpp:835
1284
1319
#, c-format
1285
1320
msgid ""
1286
1321
"_n: About to move this image to trash. Are you sure?\n"
1289
1324
"Πρόκειται να μετακινήσετε αυτήν την εικόνα στα απορρίμματα. Είστε σίγουροι;\n"
1290
1325
"Πρόκειται να μετακινήσετε αυτές τις %n εικόνες στα απορρίμματα. Είστε σίγουροι;"
1291
1326
 
1292
 
#: digikam/albumiconview.cpp:840
 
1327
#: digikam/albumiconview.cpp:841
1293
1328
#, c-format
1294
1329
msgid ""
1295
1330
"_n: About to delete this image. Are you sure?\n"
1298
1333
"Πρόκειται να διαγράψετε αυτήν την εικόνα. Είστε σίγουροι;\n"
1299
1334
"Πρόκειται να διαγράψετε αυτές τις %n εικόνες. Είστε σίγουροι;"
1300
1335
 
1301
 
#: digikam/albumiconview.cpp:847
 
1336
#: digikam/albumiconview.cpp:848
1302
1337
msgid "Trash Image"
1303
1338
msgstr "Εικόνα στα απορρίμματα"
1304
1339
 
1305
 
#: digikam/albumiconview.cpp:847
 
1340
#: digikam/albumiconview.cpp:848
1306
1341
msgid "Delete Image"
1307
1342
msgstr "Διαγραφή εικόνας"
1308
1343
 
1309
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1120
 
1344
#: digikam/albumiconview.cpp:1125
1310
1345
msgid "&Assign Tag '%1' to Selected Images"
1311
1346
msgstr "&Ορισμός ετικέτας '%1' στις επιλεγμένες εικόνες"
1312
1347
 
1313
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1162
 
1348
#: digikam/albumiconview.cpp:1167
1314
1349
msgid "&Assign Tags to Selected Images"
1315
1350
msgstr "&Ορισμός ετικετών στις επιλεγμένες εικόνες"
1316
1351
 
1317
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1328
 
1352
#: digikam/albumiconview.cpp:1333
1318
1353
#, c-format
1319
1354
msgid "Failed to correct Exif orientation for file %1."
1320
1355
msgstr "Αποτυχία διόρθωσης του προσανατολισμού Exif στο αρχείο %1."
1323
1358
msgid "Not Tagged"
1324
1359
msgstr "Χωρίς ετικέτα"
1325
1360
 
1326
 
#: digikam/digikamview.cpp:97 digikam/tagfilterview.cpp:162
 
1361
#: digikam/digikamview.cpp:101 digikam/tagfilterview.cpp:162
1327
1362
msgid "Tag Filters"
1328
1363
msgstr "Φίλτρα ετικέτας"
1329
1364
 
1407
1442
msgid "Or"
1408
1443
msgstr "Ή"
1409
1444
 
1410
 
#: digikam/digikamview.cpp:554 digikam/searchadvanceddialog.cpp:91
 
1445
#: digikam/digikamview.cpp:548 digikam/searchadvanceddialog.cpp:91
1411
1446
msgid "&Add"
1412
1447
msgstr "&Προσθήκη"
1413
1448
 
1440
1475
msgstr "Απο&θήκευση αναζήτησης ως:"
1441
1476
 
1442
1477
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:124 digikam/searchquickdialog.cpp:65
1443
 
msgid "<p>Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
 
1478
msgid ""
 
1479
"<p>Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
1444
1480
msgstr ""
1445
1481
"<p>Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της τρέχουσας "
1446
1482
"αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\""
1447
1483
 
1448
 
#: digikam/digikamapp.cpp:205
 
1484
#: digikam/digikamapp.cpp:208
1449
1485
msgid "Auto-detect camera"
1450
1486
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση φωτογραφικής μηχανής"
1451
1487
 
1452
 
#: digikam/digikamapp.cpp:216
 
1488
#: digikam/digikamapp.cpp:219
1453
1489
msgid "Opening Download Dialog"
1454
1490
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου λήψης αρχείων"
1455
1491
 
1456
 
#: digikam/digikamapp.cpp:246
 
1492
#: digikam/digikamapp.cpp:249
1457
1493
msgid "&Camera"
1458
1494
msgstr "&Φωτογραφική μηχανή"
1459
1495
 
1460
 
#: digikam/digikamapp.cpp:254
 
1496
#: digikam/digikamapp.cpp:257
1461
1497
msgid "&Themes"
1462
1498
msgstr "&Θέματα"
1463
1499
 
1464
 
#: digikam/digikamapp.cpp:262
 
1500
#: digikam/digikamapp.cpp:265
1465
1501
msgid "&Back"
1466
1502
msgstr "&Πίσω"
1467
1503
 
1468
 
#: digikam/digikamapp.cpp:279
 
1504
#: digikam/digikamapp.cpp:282
1469
1505
msgid "Forward"
1470
1506
msgstr "Μπροστά"
1471
1507
 
1472
 
#: digikam/digikamapp.cpp:296
 
1508
#: digikam/digikamapp.cpp:299
1473
1509
msgid "&New Album..."
1474
1510
msgstr "&Νέο άλμπουμ..."
1475
1511
 
1476
 
#: digikam/digikamapp.cpp:303
 
1512
#: digikam/digikamapp.cpp:306
1477
1513
msgid "This option creates a new empty Album in the database."
1478
1514
msgstr "Αυτή η επιλογή δημιουργεί ένα νέο κενό άλμπουμ στη βάση δεδομένων."
1479
1515
 
1480
 
#: digikam/digikamapp.cpp:305
 
1516
#: digikam/digikamapp.cpp:308
1481
1517
msgid "&Sort Albums"
1482
1518
msgstr "&Ταξινόμηση άλμπουμ"
1483
1519
 
1484
 
#: digikam/digikamapp.cpp:316
 
1520
#: digikam/digikamapp.cpp:319
1485
1521
msgid "By Folder"
1486
1522
msgstr "Κατά φάκελο"
1487
1523
 
1488
 
#: digikam/digikamapp.cpp:317
 
1524
#: digikam/digikamapp.cpp:320
1489
1525
msgid "By Collection"
1490
1526
msgstr "Κατά συλλογή"
1491
1527
 
1492
 
#: digikam/digikamapp.cpp:318 digikam/digikamapp.cpp:442
 
1528
#: digikam/digikamapp.cpp:321 digikam/digikamapp.cpp:445
1493
1529
msgid "By Date"
1494
1530
msgstr "Κατά ημερομηνία"
1495
1531
 
1496
 
#: digikam/digikamapp.cpp:329
 
1532
#: digikam/digikamapp.cpp:332
1497
1533
msgid "Add Images..."
1498
1534
msgstr "Προσθήκη εικόνων..."
1499
1535
 
1500
 
#: digikam/digikamapp.cpp:336
 
1536
#: digikam/digikamapp.cpp:339
1501
1537
msgid "This option adds new images to the current Album."
1502
1538
msgstr "Αυτή η επιλογή προσθέτει νέες εικόνες στο τρέχον άλμπουμ"
1503
1539
 
1504
 
#: digikam/digikamapp.cpp:338
 
1540
#: digikam/digikamapp.cpp:341
1505
1541
msgid "Import Folders..."
1506
1542
msgstr "Εισαγωγή φακέλων..."
1507
1543
 
1508
 
#: digikam/digikamapp.cpp:354
 
1544
#: digikam/digikamapp.cpp:357
1509
1545
msgid ""
1510
1546
"This option allows you to set the Album Properties information about the "
1511
1547
"Collection."
1513
1549
"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε τις ιδιότητες πληροφοριών του άλμπουμ "
1514
1550
"σχετικά με τη συλλογή."
1515
1551
 
1516
 
#: digikam/digikamapp.cpp:357
 
1552
#: digikam/digikamapp.cpp:360
1517
1553
msgid "Open in Konqueror"
1518
1554
msgstr "Άνοιγμα στον Konqueror"
1519
1555
 
1520
 
#: digikam/digikamapp.cpp:367
 
1556
#: digikam/digikamapp.cpp:370
1521
1557
msgid "New &Tag..."
1522
1558
msgstr "Νέα ε&τικέτα..."
1523
1559
 
1524
 
#: digikam/digikamapp.cpp:388
 
1560
#: digikam/digikamapp.cpp:391
1525
1561
msgid ""
1526
1562
"This option allows you to open the Image Editor with the currently selected "
1527
1563
"image."
1529
1565
"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ανοίξετε τον επεξεργαστή εικόνας για την "
1530
1566
"τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα."
1531
1567
 
1532
 
#: digikam/digikamapp.cpp:391
 
1568
#: digikam/digikamapp.cpp:394
1533
1569
msgid "Edit Image Comments && Tags..."
1534
1570
msgstr "Επεξεργασία σχολίων && ετικετών εικόνας..."
1535
1571
 
1536
 
#: digikam/digikamapp.cpp:398
 
1572
#: digikam/digikamapp.cpp:401
1537
1573
msgid ""
1538
1574
"This option allows you to edit the comments and tags of the currently selected "
1539
1575
"image."
1541
1577
"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε τα σχόλια και τις ετικέτες της "
1542
1578
"τρέχουσας επιλεγμένης εικόνας."
1543
1579
 
1544
 
#: digikam/digikamapp.cpp:408
1545
 
msgid "This option allows you to rename the filename of the currently selected image."
 
1580
#: digikam/digikamapp.cpp:411
 
1581
msgid ""
 
1582
"This option allows you to rename the filename of the currently selected image."
1546
1583
msgstr ""
1547
1584
"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να μετονομάσετε το όνομα αρχείου της τρέχουσας "
1548
1585
"επιλεγμένης εικόνας."
1549
1586
 
1550
 
#: digikam/digikamapp.cpp:426
 
1587
#: digikam/digikamapp.cpp:429
1551
1588
msgid ""
1552
1589
"This option allows you to display the file properties, the meta-data and the "
1553
1590
"histogram of the currently selected image."
1555
1592
"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να εμφανίσετε τις ιδιότητες του αρχείου, τα "
1556
1593
"μεταδεδομένα και το ιστόγραμμα της τρέχουσας επιλεγμένης εικόνας."
1557
1594
 
1558
 
#: digikam/digikamapp.cpp:429
 
1595
#: digikam/digikamapp.cpp:432
1559
1596
msgid "&Sort Images"
1560
1597
msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων"
1561
1598
 
1562
 
#: digikam/digikamapp.cpp:440
 
1599
#: digikam/digikamapp.cpp:443
1563
1600
msgid "By Name"
1564
1601
msgstr "Κατά όνομα"
1565
1602
 
1566
 
#: digikam/digikamapp.cpp:441
 
1603
#: digikam/digikamapp.cpp:444
1567
1604
msgid "By Path"
1568
1605
msgstr "Κατά διαδρομή"
1569
1606
 
1570
 
#: digikam/digikamapp.cpp:443
 
1607
#: digikam/digikamapp.cpp:446
1571
1608
msgid "By File Size"
1572
1609
msgstr "Κατά μέγεθος αρχείου"
1573
1610
 
1574
 
#: digikam/digikamapp.cpp:444
 
1611
#: digikam/digikamapp.cpp:447
1575
1612
msgid "By Rating"
1576
1613
msgstr "Κατά βαθμολογία"
1577
1614
 
1578
 
#: digikam/digikamapp.cpp:453
 
1615
#: digikam/digikamapp.cpp:456
1579
1616
msgid "Correct Exif Orientation Tag"
1580
1617
msgstr "Διόρθωση ετικέτας προσανατολισμού Exif"
1581
1618
 
1582
 
#: digikam/digikamapp.cpp:459
 
1619
#: digikam/digikamapp.cpp:462
1583
1620
msgid "Normal"
1584
1621
msgstr "Κανονικό"
1585
1622
 
1586
 
#: digikam/digikamapp.cpp:461
 
1623
#: digikam/digikamapp.cpp:464
1587
1624
msgid "Flipped Horizontally"
1588
1625
msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
1589
1626
 
1590
 
#: digikam/digikamapp.cpp:463
 
1627
#: digikam/digikamapp.cpp:466
1591
1628
msgid "Rotated 180 Degrees"
1592
1629
msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες"
1593
1630
 
1594
 
#: digikam/digikamapp.cpp:465
 
1631
#: digikam/digikamapp.cpp:468
1595
1632
msgid "Flipped Vertically"
1596
1633
msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή"
1597
1634
 
1598
 
#: digikam/digikamapp.cpp:467
 
1635
#: digikam/digikamapp.cpp:470
1599
1636
msgid "Rotated 90 Degrees / Horiz. Flipped"
1600
1637
msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες / Οριζ. αναστροφή"
1601
1638
 
1602
 
#: digikam/digikamapp.cpp:470
 
1639
#: digikam/digikamapp.cpp:473
1603
1640
msgid "Rotated 90 Degrees"
1604
1641
msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες"
1605
1642
 
1606
 
#: digikam/digikamapp.cpp:472
 
1643
#: digikam/digikamapp.cpp:475
1607
1644
msgid "Rotated 90 Degrees / Vert. Flipped"
1608
1645
msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες / Καθ. αναστροφή"
1609
1646
 
1610
 
#: digikam/digikamapp.cpp:475
 
1647
#: digikam/digikamapp.cpp:478
1611
1648
msgid "Rotated 270 Degrees"
1612
1649
msgstr "Περιστροφή 270 μοίρες"
1613
1650
 
1614
 
#: digikam/digikamapp.cpp:514
 
1651
#: digikam/digikamapp.cpp:517
1615
1652
msgid "Select None"
1616
1653
msgstr "Χωρίς επιλογή"
1617
1654
 
1618
 
#: digikam/digikamapp.cpp:522
 
1655
#: digikam/digikamapp.cpp:525
1619
1656
msgid "Invert Selection"
1620
1657
msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
1621
1658
 
1622
 
#: digikam/digikamapp.cpp:538
 
1659
#: digikam/digikamapp.cpp:541
1623
1660
msgid "Increase Thumbnail Size"
1624
1661
msgstr "Αύξηση μεγέθους εικόνας επισκόπησης"
1625
1662
 
1626
 
#: digikam/digikamapp.cpp:545
 
1663
#: digikam/digikamapp.cpp:548
1627
1664
msgid "This option allows you to increase the Album thumbnails size."
1628
1665
msgstr ""
1629
1666
"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αυξήσετε το μέγεθος των εικόνων επισκόπησης του "
1630
1667
"άλμπουμ."
1631
1668
 
1632
 
#: digikam/digikamapp.cpp:547
 
1669
#: digikam/digikamapp.cpp:550
1633
1670
msgid "Decrease Thumbnail Size"
1634
1671
msgstr "Μείωση μεγέθους εικόνας επισκόπησης"
1635
1672
 
1636
 
#: digikam/digikamapp.cpp:554
 
1673
#: digikam/digikamapp.cpp:557
1637
1674
msgid "This option allows you to decrease the Album thumbnails size."
1638
1675
msgstr ""
1639
1676
"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να μειώσετε το μέγεθος των εικόνων επισκόπησης του "
1640
1677
"άλμπουμ."
1641
1678
 
1642
 
#: digikam/digikamapp.cpp:556 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:302
 
1679
#: digikam/digikamapp.cpp:559 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:302
1643
1680
msgid "Toggle Full Screen"
1644
1681
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
1645
1682
 
1646
 
#: digikam/digikamapp.cpp:563
 
1683
#: digikam/digikamapp.cpp:566
1647
1684
msgid "This option allows you to toggle the main windows in full screen mode."
1648
 
msgstr "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει την εναλλαγή των κύριων παραθύρων σε πλήρη οθόνη."
 
1685
msgstr ""
 
1686
"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει την εναλλαγή των κύριων παραθύρων σε πλήρη οθόνη."
1649
1687
 
1650
 
#: digikam/digikamapp.cpp:570
 
1688
#: digikam/digikamapp.cpp:573
1651
1689
msgid "Kipi Plugins Handbook"
1652
1690
msgstr "Εγχειρίδιο πρόσθετων Kipi"
1653
1691
 
1654
 
#: digikam/digikamapp.cpp:583
 
1692
#: digikam/digikamapp.cpp:586
1655
1693
msgid "Gamma Adjustment..."
1656
1694
msgstr "Ρύθμιση γάμμα..."
1657
1695
 
1658
 
#: digikam/digikamapp.cpp:595
 
1696
#: digikam/digikamapp.cpp:596
 
1697
msgid "No Star"
 
1698
msgstr "Κανένα αστέρι"
 
1699
 
 
1700
#: digikam/digikamapp.cpp:599
 
1701
msgid "One Star"
 
1702
msgstr "Ένα αστέρι"
 
1703
 
 
1704
#: digikam/digikamapp.cpp:602
 
1705
msgid "Two Star"
 
1706
msgstr "Δύο αστέρια"
 
1707
 
 
1708
#: digikam/digikamapp.cpp:605
 
1709
msgid "Three Star"
 
1710
msgstr "Τρία αστέρια"
 
1711
 
 
1712
#: digikam/digikamapp.cpp:608
 
1713
msgid "Four Star"
 
1714
msgstr "Τέσσερα αστέρια"
 
1715
 
 
1716
#: digikam/digikamapp.cpp:611
 
1717
msgid "Five Star"
 
1718
msgstr "Πέντε αστέρια"
 
1719
 
 
1720
#: digikam/digikamapp.cpp:619
1659
1721
msgid "Quick Search..."
1660
1722
msgstr "Γρήγορη αναζήτηση..."
1661
1723
 
1662
 
#: digikam/digikamapp.cpp:599
 
1724
#: digikam/digikamapp.cpp:623
1663
1725
msgid "Advanced Search..."
1664
1726
msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση..."
1665
1727
 
1666
 
#: digikam/digikamapp.cpp:602
 
1728
#: digikam/digikamapp.cpp:626
1667
1729
msgid "Scan for New Images"
1668
1730
msgstr "Αναζήτηση νέων εικόνων"
1669
1731
 
1670
 
#: digikam/digikamapp.cpp:614
 
1732
#: digikam/digikamapp.cpp:638
1671
1733
msgid "Loading cameras"
1672
1734
msgstr "Φόρτωση φωτογραφικών μηχανών"
1673
1735
 
1674
 
#: digikam/digikamapp.cpp:871
 
1736
#: digikam/digikamapp.cpp:895
1675
1737
msgid ""
1676
1738
"Cannot start \"KGamma\" extension from KDE control center;\n"
1677
1739
"please check your installation."
1679
1741
"Αδυναμία εκκίνησης της επέκτασης \"KGamma\" από το κέντρο ελέγχου του KDE:\n"
1680
1742
"παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
1681
1743
 
1682
 
#: digikam/digikamapp.cpp:945
 
1744
#: digikam/digikamapp.cpp:971
1683
1745
#, c-format
1684
1746
msgid "Browse %1"
1685
1747
msgstr "Περιήγηση του %1"
1686
1748
 
1687
 
#: digikam/digikamapp.cpp:957
 
1749
#: digikam/digikamapp.cpp:983
1688
1750
#, c-format
1689
1751
msgid "Images found in %1"
1690
1752
msgstr "Βρέθηκαν εικόνες στο %1"
1691
1753
 
1692
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1015
 
1754
#: digikam/digikamapp.cpp:1042
1693
1755
msgid "No Media Devices Found"
1694
1756
msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές μέσου"
1695
1757
 
1696
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1145 showfoto/setup.cpp:45
 
1758
#: digikam/digikamapp.cpp:1172 showfoto/setup.cpp:45
1697
1759
#: showfoto/showfoto.cpp:1235 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:1394
1698
1760
msgid "General"
1699
1761
msgstr "Γενικά"
1700
1762
 
1701
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1270 utilities/imageeditor/imagepluginloader.cpp:98
1702
 
#: utilities/imageeditor/imagepluginloader.cpp:149
 
1763
#: digikam/digikamapp.cpp:1297 utilities/imageeditor/imagepluginloader.cpp:105
 
1764
#: utilities/imageeditor/imagepluginloader.cpp:156
1703
1765
#, c-format
1704
1766
msgid "Loading: %1"
1705
1767
msgstr "Φόρτωση: %1"
1706
1768
 
1707
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1311
 
1769
#: digikam/digikamapp.cpp:1338
1708
1770
#, c-format
1709
1771
msgid ""
1710
1772
"_n: 1 Kipi Plugin Loaded\n"
1713
1775
"1 πρόσθετο Kipi φορτώθηκε\n"
1714
1776
"%n πρόσθετα Kipi φορτώθηκαν"
1715
1777
 
1716
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1328
1717
 
msgid "Media Browse"
1718
 
msgstr "Εξερεύνηση μέσου"
1719
 
 
1720
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1332
 
1778
#: digikam/digikamapp.cpp:1360
1721
1779
msgid "Add Camera..."
1722
1780
msgstr "Προσθήκη φωτογραφικής μηχανής..."
1723
1781
 
1853
1911
msgid "Save search as:"
1854
1912
msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης ως:"
1855
1913
 
1856
 
#: digikam/digikamview.cpp:92 utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:69
 
1914
#: digikam/digikamview.cpp:96 utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:69
1857
1915
#: utilities/setup/setup.cpp:52
1858
1916
msgid "Albums"
1859
1917
msgstr "Άλμπουμ"
1860
1918
 
1861
 
#: digikam/digikamview.cpp:93
 
1919
#: digikam/digikamview.cpp:97
1862
1920
msgid "Dates"
1863
1921
msgstr "Ημερομηνίες"
1864
1922
 
1865
 
#: digikam/digikamview.cpp:95
 
1923
#: digikam/digikamview.cpp:99
1866
1924
msgid "Searches"
1867
1925
msgstr "Αναζητήσεις"
1868
1926
 
1869
 
#: digikam/digikamview.cpp:552
 
1927
#: digikam/digikamview.cpp:546
1870
1928
msgid "Add Images"
1871
1929
msgstr "Προσθήκη εικόνων"
1872
1930
 
1915
1973
"<p>If this option is enabled, Slideshow will be started with current image "
1916
1974
"selected from images list."
1917
1975
msgstr ""
1918
 
"<p>Εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η προβολή σλάιντ θα εκκινήσει με "
1919
 
"την τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα."
 
1976
"<p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η προβολή σλάιντ θα εκκινήσει με την "
 
1977
"τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα."
1920
1978
 
1921
1979
#: showfoto/setupslideshow.cpp:55
1922
1980
msgid "Display in loop"
1936
1994
msgid "<p>Toogle in fullScreen mode during Slideshow."
1937
1995
msgstr "<p>Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης κατά την προβολή σλάιντ."
1938
1996
 
1939
 
#: showfoto/main.cpp:42
 
1997
#: showfoto/main.cpp:43
1940
1998
msgid "File(s) to open"
1941
1999
msgstr "Αρχείο(α) για άνοιγμα"
1942
2000
 
1943
 
#: showfoto/main.cpp:48
 
2001
#: showfoto/main.cpp:49
1944
2002
msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
1945
2003
msgstr "KDE προβολέας φωτογραφιών και επεξεργαστής"
1946
2004
 
1947
 
#: showfoto/main.cpp:51
 
2005
#: showfoto/main.cpp:52
1948
2006
msgid "showFoto"
1949
2007
msgstr "εμφάνισηΦωτόγραφίας"
1950
2008
 
1951
 
#: showfoto/main.cpp:55
 
2009
#: showfoto/main.cpp:56
1952
2010
msgid "(c) 2004-2006, digiKam developers team"
1953
2011
msgstr "(c) 2004-2006, η ομάδα προγραμματιστών του digiKam"
1954
2012
 
2220
2278
msgid "New Image File Name"
2221
2279
msgstr "Νέο όνομα αρχείου εικόνας"
2222
2280
 
2223
 
#: showfoto/showfoto.cpp:739 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:1076
2224
 
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported!"
2225
 
msgstr "Ο τύπος αρχείου προορισμού \"%1\" δεν υποστηρίζεται!"
 
2281
#: showfoto/showfoto.cpp:739
 
2282
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
 
2283
msgstr "Ο τύπος αρχείου προορισμού \"%1\" δεν υποστηρίζεται."
2226
2284
 
2227
2285
#: showfoto/showfoto.cpp:749
2228
2286
msgid "Invalid target selected"
2296
2354
"Your emails"
2297
2355
msgstr "sngeorgaras@otenet.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
2298
2356
 
2299
 
#: kioslave/digikamthumbnail.cpp:311
 
2357
#: kioslave/digikamthumbnail.cpp:313
2300
2358
msgid "No or invalid size specified"
2301
2359
msgstr "Δεν ορίσθηκε μέγεθος ή ορίσθηκε μη έγκυρο μέγεθος"
2302
2360
 
2303
 
#: kioslave/digikamthumbnail.cpp:329
 
2361
#: kioslave/digikamthumbnail.cpp:331
2304
2362
msgid "File does not exist"
2305
2363
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
2306
2364
 
2307
 
#: kioslave/digikamthumbnail.cpp:364
 
2365
#: kioslave/digikamthumbnail.cpp:370
2308
2366
#, c-format
2309
2367
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
2310
2368
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας εικόνας επισκόπησης για το %1"
2487
2545
 
2488
2546
#: imageplugins/imageeffect_autocorrection.cpp:65
2489
2547
msgid "<p>This is the auto-color correction tool preview"
2490
 
msgstr "<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εργαλείου αυτόματης διόρθωσης χρώματος"
 
2548
msgstr ""
 
2549
"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εργαλείου αυτόματης διόρθωσης χρώματος"
2491
2550
 
2492
2551
#: imageplugins/imageeffect_autocorrection.cpp:74
2493
2552
#: imageplugins/imageeffect_autocorrection.cpp:78
2565
2624
#: imageplugins/imageeffect_blur.cpp:60
2566
2625
#: imageplugins/imageeffect_sharpen.cpp:60
2567
2626
msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
2568
 
msgstr "<p>Επαναφορά όλων των παραμέτρων του φίλτρου στις προκαθορισμένες τιμές τους."
 
2627
msgstr ""
 
2628
"<p>Επαναφορά όλων των παραμέτρων του φίλτρου στις προκαθορισμένες τιμές τους."
2569
2629
 
2570
2630
#: imageplugins/imageeffect_blur.cpp:61
2571
2631
#: imageplugins/imageeffect_sharpen.cpp:61
2584
2644
"<p>Ομαλότητα ίση με 0 δεν έχει αποτέλεσμα, ενώ 1 και πάνω ορίζει την ακτίνα της "
2585
2645
"μήτρας θολώματος Gauss που καθορίζει το βαθμό θολώματος της εικόνας."
2586
2646
 
2587
 
#: imageplugins/imageeffect_blur.cpp:275
 
2647
#: imageplugins/imageeffect_blur.cpp:277
2588
2648
msgid "Gaussian Blur"
2589
2649
msgstr "Θόλωμα Gauss"
2590
2650
 
2595
2655
msgstr "&Επαναφορά τιμών"
2596
2656
 
2597
2657
#: imageplugins/imageeffect_bcg.cpp:59
2598
 
msgid "<p>Here you can see the image Brightness/Contrast/Gamma adjustments preview."
 
2658
msgid ""
 
2659
"<p>Here you can see the image Brightness/Contrast/Gamma adjustments preview."
2599
2660
msgstr ""
2600
2661
"<p>Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων "
2601
2662
"φωτεινότητας/αντίθεσης/γάμμα."
2629
2690
msgstr "Απόχρωση/Κορεσμός/Φωτεινότητα"
2630
2691
 
2631
2692
#: imageplugins/imageeffect_hsl.cpp:61
2632
 
msgid "<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview."
 
2693
msgid ""
 
2694
"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview."
2633
2695
msgstr ""
2634
2696
"<p>Μπορείτε εδώ να δείτε την προεπισκόπηση των ρυθμίσεων "
2635
2697
"απόχρωσης/κορεσμού/φωτεινότητας."
2675
2737
msgstr "<p>Επαναφορά της επιλεγμένης περιοχής στις προκαθορισμένες τιμές."
2676
2738
 
2677
2739
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:64
2678
 
msgid "<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
 
2740
msgid ""
 
2741
"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
2679
2742
msgstr ""
2680
2743
"<p>Ορισμός της επιλεγμένης περιοχής στο μέγιστο μέγεθος σύμφωνα με την τρέχουσα "
2681
2744
"αναλογία διαστάσεων."
2737
2800
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:135
2738
2801
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:156
2739
2802
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
2740
 
msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη θέση της πάνω αριστερής άκρης της επιλογής για το κόψιμο."
 
2803
msgstr ""
 
2804
"<p>Ορίστε εδώ τη θέση της πάνω αριστερής άκρης της επιλογής για το κόψιμο."
2741
2805
 
2742
2806
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:136
2743
2807
msgid "X:"
2823
2887
 
2824
2888
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
2825
2889
msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide."
2826
 
msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση χρυσών σπειροειδών οδηγών."
 
2890
msgstr ""
 
2891
"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση χρυσών σπειροειδών οδηγών."
2827
2892
 
2828
2893
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:200
2829
2894
msgid "Golden triangles"
2831
2896
 
2832
2897
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:201
2833
2898
msgid "<p>Enable this option to show golden triangles."
2834
 
msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τριγώνων."
 
2899
msgstr ""
 
2900
"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τριγώνων."
2835
2901
 
2836
2902
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:203
2837
2903
msgid "Flip horizontally"
2879
2945
 
2880
2946
#: imageplugins/imageeffect_bwsepia.cpp:66
2881
2947
msgid "<p>This is the black and White conversion tool preview"
2882
 
msgstr "<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εργαλείου μετατροπής σε μαύρο και λευκό"
 
2948
msgstr ""
 
2949
"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εργαλείου μετατροπής σε μαύρο και λευκό"
2883
2950
 
2884
2951
#: imageplugins/imageeffect_bwsepia.cpp:75
2885
2952
#: imageplugins/imageeffect_bwsepia.cpp:85
3029
3096
"<p>Οξύτητα ίση με 0 δεν έχει αποτέλεσμα, ενώ 1 και πάνω ορίζει την ακτίνα της "
3030
3097
"μήτρας όξυνσης που καθορίζει το βαθμό όξυνσης της εικόνας."
3031
3098
 
3032
 
#: imageplugins/imageeffect_sharpen.cpp:275
 
3099
#: imageplugins/imageeffect_sharpen.cpp:277
3033
3100
msgid "Sharpen"
3034
3101
msgstr "Όξυνση"
3035
3102
 
3089
3156
 
3090
3157
#: imageplugins/imageeffect_redeye.cpp:228
3091
3158
msgid "Mild (use if other parts of the face are also selected)"
3092
 
msgstr "Απαλό (χρησιμοποιήστε το αν άλλα μέρη του προσώπου είναι επίσης επιλεγμένα)"
 
3159
msgstr ""
 
3160
"Απαλό (χρησιμοποιήστε το αν άλλα μέρη του προσώπου είναι επίσης επιλεγμένα)"
3093
3161
 
3094
3162
#: imageplugins/imageeffect_redeye.cpp:231
3095
3163
msgid "Aggressive (use if eye(s) have been selected exactly)"
3484
3552
"<td>\n"
3485
3553
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
3486
3554
"<td>\n"
3487
 
"... ότι οι περισσότερες επιλογές σε ένα πλαίσιο διαλόγου έχουν διαθέσιμες "
 
3555
"... ότι οι περισσότερες επιλογές σε ένα παράθυρο διαλόγου έχουν διαθέσιμες "
3488
3556
"πληροφορίες <b>Τι είναι αυτό;</b> , που μπορούν να προσπελαστούν με το δεξί "
3489
3557
"πλήκτρο του ποντικιού;\n"
3490
3558
"</td>\n"
3704
3772
 
3705
3773
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:49
3706
3774
msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
3707
 
msgstr "&Ανίχνευση νέων αντικειμένων κατά την εκκίνηση (καθυστερεί την εκκίνηση)"
 
3775
msgstr ""
 
3776
"&Ανίχνευση νέων αντικειμένων κατά την εκκίνηση (καθυστερεί την εκκίνηση)"
3708
3777
 
3709
3778
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:72
3710
3779
msgid ""
3766
3835
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually."
3767
3836
msgstr ""
3768
3837
"Αποτυχία αυτόματης ανίχνευσης της φωτογραφικής μηχανής.\n"
3769
 
"Παρακαλώ ελέγξτε αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι ανοιχτή και ξαναπροσπαθήστε "
 
3838
"Παρακαλώ ελέγξτε αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι ανοικτή και ξαναπροσπαθήστε "
3770
3839
"ή προσπαθήστε να την εγκαταστήσετε χειροκίνητα."
3771
3840
 
3772
3841
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:200
3788
3857
 
3789
3858
#: utilities/setup/setupexif.cpp:65
3790
3859
msgid "&Save image comments as embedded comments (JFIF) in JPEG images"
3791
 
msgstr "&Αποθήκευση σχολίων εικόνας ως ενσωματωμένα σχόλια (JFIF) σε εικόνες JPEG"
 
3860
msgstr ""
 
3861
"&Αποθήκευση σχολίων εικόνας ως ενσωματωμένα σχόλια (JFIF) σε εικόνες JPEG"
3792
3862
 
3793
3863
#: utilities/setup/setupexif.cpp:69
3794
3864
msgid "&Rotate images and thumbnails according to EXIF tag"
4027
4097
msgid "Error Saving File"
4028
4098
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου"
4029
4099
 
 
4100
#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:1076
 
4101
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported!"
 
4102
msgstr "Ο τύπος αρχείου προορισμού \"%1\" δεν υποστηρίζεται!"
 
4103
 
4030
4104
#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:1086
4031
4105
msgid ""
4032
4106
"Failed to save file\n"
4038
4112
"\"%2\"."
4039
4113
 
4040
4114
#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:1114
4041
 
msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
4042
 
msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;"
 
4115
msgid ""
 
4116
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
4117
msgstr ""
 
4118
"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;"
4043
4119
 
4044
4120
#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:1118
4045
4121
msgid "Overwrite File?"
4146
4222
msgid "Calculating..."
4147
4223
msgstr "Υπολογισμός..."
4148
4224
 
4149
 
#: utilities/imageeditor/imagepluginloader.cpp:158
 
4225
#: utilities/imageeditor/imagepluginloader.cpp:165
4150
4226
#, c-format
4151
4227
msgid ""
4152
4228
"_n: 1 Image Plugin Loaded\n"
4201
4277
 
4202
4278
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:57
4203
4279
msgid "Change case to"
4204
 
msgstr "Αλλαγή κεφαλαίων/πεζών σε"
 
4280
msgstr "Αλλαγή πεζών/κεφαλαίων σε"
4205
4281
 
4206
4282
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:62
4207
4283
msgid "Leave as Is"
4302
4378
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών EXIF για %1/%2..."
4303
4379
 
4304
4380
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:285
4305
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:681
 
4381
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:680
4306
4382
#, c-format
4307
4383
msgid "Failed to retrieve EXIF information for %1"
4308
4384
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών EXIF για %1"
4311
4387
msgid "Downloading file %1..."
4312
4388
msgstr "Λήψη αρχείου %1..."
4313
4389
 
4314
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
 
4390
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:325
4315
4391
msgid "EXIF rotating file %1..."
4316
4392
msgstr "αρχείο περιστροφής EXIF %1..."
4317
4393
 
4318
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:367
 
4394
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
4319
4395
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
4320
4396
msgstr "Ανάκτηση αρχείου %1 από φωτογραφική..."
4321
4397
 
4322
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:382
 
4398
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:381
4323
4399
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
4324
4400
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του αρχείου %1 από τη φωτογραφική μηχανή"
4325
4401
 
4326
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:393
 
4402
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:392
4327
4403
msgid "Uploading file %1..."
4328
4404
msgstr "Αποστολή αρχείου %1..."
4329
4405
 
4330
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:421
 
4406
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:420
4331
4407
msgid "Deleting file %1..."
4332
4408
msgstr "Διαγραφή αρχείου %1..."
4333
4409
 
4334
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:701
 
4410
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:700
4335
4411
#, c-format
4336
4412
msgid "Failed to download file %1."
4337
4413
msgstr "Αποτυχία λήψης του αρχείου %1."
4338
4414
 
4339
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:710
4340
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:743
 
4415
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:709
 
4416
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:742
4341
4417
msgid " Do you want to continue?"
4342
4418
msgstr " Θέλετε να συνεχίσετε;"
4343
4419
 
4344
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:734
 
4420
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:733
4345
4421
#, c-format
4346
4422
msgid "Failed to delete file %1."
4347
4423
msgstr "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου %1."
4348
4424
 
4349
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:890
 
4425
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:889
4350
4426
#, c-format
4351
4427
msgid "Skipped file %1"
4352
4428
msgstr "Παράλειψη του αρχείου %1"
4428
4504
"on. Would you like to try again?"
4429
4505
msgstr ""
4430
4506
"Αποτυχία σύνδεσης με τη φωτογραφική μηχανή. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι είναι "
4431
 
"συνδεδεμένη κανονικά και ανοιχτή. Επιθυμείτε να ξαναπροσπαθήσετε;"
 
4507
"συνδεδεμένη κανονικά και ανοικτή. Επιθυμείτε να ξαναπροσπαθήσετε;"
4432
4508
 
4433
4509
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
4434
4510
msgid "Connection Failed"
4477
4553
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:250
4478
4554
msgid "Download"
4479
4555
msgstr "Λήψη αρχείου"
4480