825
829
msgid "Absolute colorimetric"
826
830
msgstr "Absoluuttinen värimetriikka"
828
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
832
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
830
834
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
831
835
msgstr "symbolin %s arvo ei ole kelvollinen UTF-8 -merkkijono"
833
837
#. please don't translate 'yes' and 'no'
834
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:426
838
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
836
840
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
837
841
msgstr "sallitut arvot: \"yes\" tai \"no\" asetukselle %s, tuli '%s'"
839
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:500
843
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
841
845
msgid "invalid value '%s' for token %s"
842
846
msgstr "väärä arvo \"%s\" symbolille %s"
844
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:515
848
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
846
850
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
847
851
msgstr "kelvoton arvo \"%ld\" symbolille %s"
849
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
853
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
851
855
msgid "while parsing token '%s': %s"
852
856
msgstr "jäsennettäesssä symbolia \"%s\": %s"
854
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
855
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
858
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
859
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
856
860
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
861
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654
857
862
msgid "fatal parse error"
858
863
msgstr "jäsennysvirhe"
860
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
865
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
862
867
msgid "Cannot expand ${%s}"
863
868
msgstr "Ei voi laajentaa ${%s}"
865
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
870
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
871
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
873
msgid "Error writing to '%s': %s"
874
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\": %s"
876
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
867
878
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
868
879
msgstr "Tilapäistiedostoa \"%s\" ei voitu luoda: %s"
870
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
881
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
872
883
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
873
884
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: %s"
875
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
886
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
878
889
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
1316
1340
msgid "Contrast c_ycles:"
1317
1341
msgstr "Kontrasti_kierrokset:"
1319
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:116
1343
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
1320
1344
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1321
1345
msgstr "Värikorjaussuodatin käyttäen ICC-profiileja"
1323
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:184
1347
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:166
1324
1348
msgid "Color Management"
1325
1349
msgstr "Värinhallinta"
1327
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
1351
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:235
1329
1353
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
1330
1354
"Preferences dialog."
1332
1356
"Tämä suodatin ottaa asetuksensa Värienhallinta-osiosta asetusikkunassa."
1334
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:302
1358
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:249
1335
1359
msgid "Mode of operation:"
1336
1360
msgstr "Toimintatila:"
1338
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:309
1362
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:256
1340
msgid "RGB working space profile:"
1341
msgstr "RGB-työtilan profiili:"
1364
msgid "Image profile:"
1365
msgstr "Kuvatiedosto"
1343
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:316
1367
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:263
1344
1368
msgid "Monitor profile:"
1345
1369
msgstr "Näytön profiili:"
1347
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:323
1371
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:270
1348
1372
msgid "Print simulation profile:"
1349
1373
msgstr "Tulostus-simulaation profiili:"
1351
#: ../modules/cdisplay_proof.c:102
1375
#: ../modules/cdisplay_proof.c:103
1352
1376
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
1353
1377
msgstr "Värikorjaussuodatin ICC profiileille"
1355
#: ../modules/cdisplay_proof.c:179
1379
#: ../modules/cdisplay_proof.c:180
1356
1380
msgid "Color Proof"
1357
1381
msgstr "Värikorjaus"
1359
#: ../modules/cdisplay_proof.c:306
1363
#: ../modules/cdisplay_proof.c:310
1383
#: ../modules/cdisplay_proof.c:340
1364
1384
msgid "Choose an ICC Color Profile"
1365
1385
msgstr "Valitse ICC-väriprofiili"
1367
#: ../modules/cdisplay_proof.c:313
1387
#: ../modules/cdisplay_proof.c:367
1388
msgid "All files (*.*)"
1391
#: ../modules/cdisplay_proof.c:372
1392
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
1395
#: ../modules/cdisplay_proof.c:430
1368
1396
msgid "_Profile:"
1369
1397
msgstr "_Profiili:"
1371
#: ../modules/cdisplay_proof.c:318
1399
#: ../modules/cdisplay_proof.c:436
1403
#: ../modules/cdisplay_proof.c:441
1372
1404
msgid "_Black Point Compensation"
1373
1405
msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio"
1444
1491
msgid "Pressure"
1447
#: ../modules/controller_linux_input.c:56
1494
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
1448
1495
msgid "Button 0"
1449
1496
msgstr "Nappi 0"
1451
#: ../modules/controller_linux_input.c:57
1498
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
1452
1499
msgid "Button 1"
1453
1500
msgstr "Nappi 1"
1455
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
1502
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
1456
1503
msgid "Button 2"
1457
1504
msgstr "Nappi 2"
1459
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
1506
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
1460
1507
msgid "Button 3"
1461
1508
msgstr "Nappi 3"
1463
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
1510
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
1464
1511
msgid "Button 4"
1465
1512
msgstr "Nappi 4"
1467
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
1514
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
1468
1515
msgid "Button 5"
1469
1516
msgstr "Nappi 5"
1471
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
1518
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
1472
1519
msgid "Button 6"
1473
1520
msgstr "Nappi 6"
1475
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
1522
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
1476
1523
msgid "Button 7"
1477
1524
msgstr "Nappi 7"
1479
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
1526
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
1480
1527
msgid "Button 8"
1481
1528
msgstr "Nappi 8"
1483
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
1530
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
1484
1531
msgid "Button 9"
1485
1532
msgstr "Nappi 9"
1487
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
1534
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
1488
1535
msgid "Button Mouse"
1489
1536
msgstr "Hiiren nappi"
1491
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
1538
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
1492
1539
msgid "Button Left"
1493
1540
msgstr "Vasen nappi"
1495
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
1542
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
1496
1543
msgid "Button Right"
1497
1544
msgstr "Oikea nappi"
1499
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
1546
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
1500
1547
msgid "Button Middle"
1501
1548
msgstr "Keskinappi"
1503
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
1550
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
1504
1551
msgid "Button Side"
1505
1552
msgstr "Sivunappi"
1507
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
1554
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
1508
1555
msgid "Button Extra"
1509
1556
msgstr "Lisänappi"
1511
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
1512
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
1558
#: ../modules/controller_linux_input.c:74
1513
1559
msgid "Button Forward"
1514
1560
msgstr "Eteenpäin-nappi"
1516
1562
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
1567
#: ../modules/controller_linux_input.c:76
1572
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
1517
1573
msgid "Button Wheel"
1518
1574
msgstr "Rullapainike"
1520
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
1576
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
1521
1577
msgid "Button Gear Down"
1522
1578
msgstr "Vaihde alas -nappi"
1524
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
1580
#: ../modules/controller_linux_input.c:84
1525
1581
msgid "Button Gear Up"
1526
1582
msgstr "Vaihde ylös-nappi"
1528
#: ../modules/controller_linux_input.c:87
1584
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
1585
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:469
1529
1586
msgid "X Move Left"
1532
#: ../modules/controller_linux_input.c:88
1589
#: ../modules/controller_linux_input.c:91
1590
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:472
1533
1591
msgid "X Move Right"
1536
#: ../modules/controller_linux_input.c:89
1540
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
1544
#: ../modules/controller_linux_input.c:91
1548
1594
#: ../modules/controller_linux_input.c:92
1596
msgid "Y Move Forward"
1599
#: ../modules/controller_linux_input.c:93
1552
1603
#: ../modules/controller_linux_input.c:94
1553
msgid "X Axis Tilt Away"
1604
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:487
1556
1608
#: ../modules/controller_linux_input.c:95
1557
msgid "X Axis Tilt Near"
1560
#: ../modules/controller_linux_input.c:96
1609
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:490
1613
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
1614
msgid "X Axis Tilt Forward"
1617
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
1618
msgid "X Axis Tilt Back"
1621
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
1622
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505
1561
1623
msgid "Y Axis Tilt Right"
1564
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
1626
#: ../modules/controller_linux_input.c:100
1627
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:508
1565
1628
msgid "Y Axis Tilt Left"
1568
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
1631
#: ../modules/controller_linux_input.c:101
1632
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:514
1570
1634
msgid "Z Axis Turn Left"
1571
1635
msgstr "Valitsin vasemmalle"
1573
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
1637
#: ../modules/controller_linux_input.c:102
1638
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:517
1575
1640
msgid "Z Axis Turn Right"
1576
1641
msgstr "Valitsin oikealle"
1578
#: ../modules/controller_linux_input.c:101
1643
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
1579
1644
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
1582
#: ../modules/controller_linux_input.c:102
1647
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
1583
1648
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
1586
#: ../modules/controller_linux_input.c:103
1651
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
1587
1652
msgid "Dial Turn Left"
1588
1653
msgstr "Valitsin vasemmalle"
1590
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
1655
#: ../modules/controller_linux_input.c:107
1591
1656
msgid "Dial Turn Right"
1592
1657
msgstr "Valitsin oikealle"
1594
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
1659
#: ../modules/controller_linux_input.c:108
1595
1660
msgid "Wheel Turn Left"
1596
1661
msgstr "Ohjauspyörä vasemmalle"
1598
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
1663
#: ../modules/controller_linux_input.c:109
1599
1664
msgid "Wheel Turn Right"
1600
1665
msgstr "Ohjauspyörä oikealle"
1602
#: ../modules/controller_linux_input.c:170
1667
#: ../modules/controller_linux_input.c:179
1603
1668
msgid "Linux input event controller"
1604
1669
msgstr "Linuxin syötetapahtumien ohjain"
1606
#: ../modules/controller_linux_input.c:238 ../modules/controller_midi.c:246
1671
#: ../modules/controller_linux_input.c:249
1672
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 ../modules/controller_midi.c:245
1607
1673
msgid "Device:"
1608
1674
msgstr "Laite:"
1610
#: ../modules/controller_linux_input.c:239
1676
#: ../modules/controller_linux_input.c:250
1611
1677
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
1612
1678
msgstr "Laite, josta Linuxin syötetapahtumia luetaan."
1614
#: ../modules/controller_linux_input.c:243
1680
#: ../modules/controller_linux_input.c:261
1615
1681
msgid "Linux Input"
1616
1682
msgstr "Linuxin syöte"
1618
#: ../modules/controller_linux_input.c:368
1684
#: ../modules/controller_linux_input.c:539
1619
1685
msgid "Linux Input Events"
1620
1686
msgstr "Linuxin syötetapahtumat"
1622
#: ../modules/controller_linux_input.c:389 ../modules/controller_midi.c:483
1623
#: ../modules/controller_midi.c:509
1688
#: ../modules/controller_linux_input.c:551
1689
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 ../modules/controller_midi.c:533
1690
msgid "No device configured"
1691
msgstr "Laitetta ei ole määritelty"
1693
#: ../modules/controller_linux_input.c:577 ../modules/controller_midi.c:482
1694
#: ../modules/controller_midi.c:508
1625
1696
msgid "Reading from %s"
1626
1697
msgstr "Luetaan laitteelta %s"
1628
#: ../modules/controller_linux_input.c:405
1629
#: ../modules/controller_linux_input.c:448 ../modules/controller_midi.c:465
1630
#: ../modules/controller_midi.c:526 ../modules/controller_midi.c:597
1699
#: ../modules/controller_linux_input.c:595
1700
#: ../modules/controller_linux_input.c:649 ../modules/controller_midi.c:464
1701
#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596
1632
1703
msgid "Device not available: %s"
1633
1704
msgstr "Laite ei ole käytettävissä: %s"
1635
#: ../modules/controller_linux_input.c:413 ../modules/controller_midi.c:534
1636
msgid "No device configured"
1637
msgstr "Laitetta ei ole määritelty"
1706
#: ../modules/controller_linux_input.c:614
1707
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1147
1709
msgid "Device not available"
1710
msgstr "Laite ei ole käytettävissä: %s"
1639
#: ../modules/controller_linux_input.c:457 ../modules/controller_midi.c:606
1712
#: ../modules/controller_linux_input.c:658 ../modules/controller_midi.c:605
1640
1713
msgid "End of file"
1641
1714
msgstr "Tiedosto päättyi"
1643
#: ../modules/controller_midi.c:168
1716
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:157
1718
msgid "DirectX DirectInput event controller"
1719
msgstr "Linuxin syötetapahtumien ohjain"
1721
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:228
1723
msgid "The device to read DirectInput events from."
1724
msgstr "Laite, josta Linuxin syötetapahtumia luetaan."
1726
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:237
1727
msgid "DirectX DirectInput"
1730
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446
1735
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:449
1737
msgid "Button %d Press"
1740
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452
1742
msgid "Button %d Release"
1745
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478
1749
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481
1753
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496
1754
msgid "X Axis Tilt Away"
1757
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499
1758
msgid "X Axis Tilt Near"
1761
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:528
1763
msgid "Slider %d Increase"
1766
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:531
1768
msgid "Slider %d Decrease"
1771
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:541
1773
msgid "POV %d X View"
1776
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:544
1778
msgid "POV %d Y View"
1781
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:547
1783
msgid "POV %d Return"
1786
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1111
1788
msgid "DirectInput Events"
1789
msgstr "Linuxin syötetapahtumat"
1791
#: ../modules/controller_midi.c:167
1644
1792
msgid "MIDI event controller"
1645
1793
msgstr "MIDI-tapahtumaohjain"
1647
#: ../modules/controller_midi.c:237
1795
#: ../modules/controller_midi.c:236
1648
1796
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
1649
1797
msgstr "Laite, josta MIDI-tapahtumia luetaan."
1651
#: ../modules/controller_midi.c:240
1799
#: ../modules/controller_midi.c:239
1652
1800
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
1653
1801
msgstr "Syötä 'alsa', jos haluat käyttää ALSAn sekvensseria."
1655
#: ../modules/controller_midi.c:255
1803
#: ../modules/controller_midi.c:254
1656
1804
msgid "Channel:"
1657
1805
msgstr "Kanava:"
1659
#: ../modules/controller_midi.c:256
1807
#: ../modules/controller_midi.c:255
1661
1809
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "