~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gimp/intrepid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Kowalik
  • Date: 2007-11-21 17:39:07 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071121173907-od54p9hdtvn5frl0
Tags: 2.4.1-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable.
* Remaining Ubuntu changes:
  - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes.
  - Weave i18n magic in the rules file.
  - Munge Maintainer field as per spec.
* Ubuntu changes dropped:
  - Apply patch from upstream (SVN r23659) that corrects the image
    disappearing for large images at 150% zoom.
  - Symlink doc directories to avoid duplicate files, CDBS does this for
    us.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 17:30+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 12:39+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 17:31+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
26
26
msgstr "_Selaa..."
27
27
 
28
28
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
29
 
#, c-format
30
 
msgid "%s can't handle layers"
 
29
#, fuzzy, c-format
 
30
msgid "%s plug-in can't handle layers"
31
31
msgstr "%s ei pysty käsittelemään tasoja"
32
32
 
33
33
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
36
36
msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
37
37
 
38
38
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
39
 
#, c-format
40
 
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
 
39
#, fuzzy, c-format
 
40
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
41
41
msgstr "%s ei pysty käsittelemään tason siirtymää, kokoa tai läpinäkyvyyttä"
42
42
 
43
43
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
44
 
#, c-format
45
 
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
 
44
#, fuzzy, c-format
 
45
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
46
46
msgstr "%s pystyy käyttämään tasoja ainoastaan animaation ruutuina"
47
47
 
48
48
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
55
55
msgstr "Yhdistä kuva"
56
56
 
57
57
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
58
 
#, c-format
59
 
msgid "%s can't handle transparency"
 
58
#, fuzzy, c-format
 
59
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
60
60
msgstr "%s ei pysty käsittelemään läpinäkyvyyttä"
61
61
 
62
62
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
63
 
#, c-format
64
 
msgid "%s can't handle layer masks"
 
63
#, fuzzy, c-format
 
64
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
65
65
msgstr "%s ei pysty käsittelemään tasos maskeja"
66
66
 
67
67
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
69
69
msgstr "Sovella tason maskeja"
70
70
 
71
71
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
72
 
#, c-format
73
 
msgid "%s can only handle RGB images"
 
72
#, fuzzy, c-format
 
73
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
74
74
msgstr "%s käsittelee ainoastaan täysvärikuvia"
75
75
 
76
76
#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
79
79
msgstr "Muunna täysvärikuvaksi"
80
80
 
81
81
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
82
 
#, c-format
83
 
msgid "%s can only handle grayscale images"
 
82
#, fuzzy, c-format
 
83
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
84
84
msgstr "%s käsittelee ainoastaan harmaasävykuvia"
85
85
 
86
86
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
89
89
msgstr "Muunna harmaasävyiksi"
90
90
 
91
91
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
92
 
#, c-format
93
 
msgid "%s can only handle indexed images"
 
92
#, fuzzy, c-format
 
93
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
94
94
msgstr "%s käsittelee ainoastaan indeksoituja kuvia"
95
95
 
96
96
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
103
103
"(Tee käsin jos haluat käyttää muita kuin oletuksia)"
104
104
 
105
105
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
106
 
#, c-format
107
 
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
 
106
#, fuzzy, c-format
 
107
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
108
108
msgstr "%s käsittelee ainoastaan mustavalkokuvia"
109
109
 
110
110
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
116
116
"(Tee käsin jos haluat säätää tulosta)"
117
117
 
118
118
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
119
 
#, c-format
120
 
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
 
119
#, fuzzy, c-format
 
120
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
121
121
msgstr "%s käsittelee ainoastaan täysväri- tai harmaasävykuvia"
122
122
 
123
123
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
124
 
#, c-format
125
 
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
 
124
#, fuzzy, c-format
 
125
msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
126
126
msgstr "%s käsittelee ainoastaan täysväri- tai indeksoituja kuvia"
127
127
 
128
128
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
129
 
#, c-format
130
 
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
 
129
#, fuzzy, c-format
 
130
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
131
131
msgstr "%s käsittelee ainoastaan harmaasävy- tai indeksoituja kuvia"
132
132
 
133
133
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
134
 
#, c-format
135
 
msgid "%s needs an alpha channel"
 
134
#, fuzzy, c-format
 
135
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
136
136
msgstr "%s vaatii että kuvassa on alfakanava"
137
137
 
138
138
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
397
397
msgid "Intersect with the current selection"
398
398
msgstr "Leikkaa valinnan kanssa"
399
399
 
400
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
 
400
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
401
401
msgid "Red"
402
402
msgstr "Punainen"
403
403
 
404
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
 
404
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
405
405
msgid "Green"
406
406
msgstr "Vihreä"
407
407
 
408
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
 
408
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
409
409
msgid "Blue"
410
410
msgstr "Sininen"
411
411
 
417
417
msgid "Indexed"
418
418
msgstr "Indeksoitu"
419
419
 
420
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
 
420
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
421
421
msgid "Alpha"
422
422
msgstr "Alfa"
423
423
 
458
458
msgstr "Vain musta"
459
459
 
460
460
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
461
 
msgid "Image source"
462
 
msgstr "Kuva lähteenä"
 
461
#, fuzzy
 
462
msgid "Image"
 
463
msgstr "Kuvat"
463
464
 
464
465
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
465
 
msgid "Pattern source"
466
 
msgstr "Kuvio lähteenä"
 
466
#, fuzzy
 
467
msgid "Pattern"
 
468
msgstr "Täyttö kuviolla"
467
469
 
468
470
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
469
471
msgid "Lightness"
497
499
msgid "Radial"
498
500
msgstr "Säteittäinen"
499
501
 
500
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
 
502
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
501
503
msgid "Square"
502
504
msgstr "Neliömäinen"
503
505
 
602
604
msgstr "Kuutio"
603
605
 
604
606
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
605
 
msgid "Lanczos"
 
607
#, fuzzy
 
608
msgid "Sinc (Lanczos3)"
606
609
msgstr "Lanczos"
607
610
 
608
611
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
613
616
msgid "Incremental"
614
617
msgstr "Inkrementaalinen"
615
618
 
616
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:267
 
619
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:214
617
620
msgid "None"
618
621
msgstr "Ei mitään"
619
622
 
658
661
msgstr "Kirkkaat kohdat"
659
662
 
660
663
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
661
 
msgid "Forward"
 
664
#, fuzzy
 
665
msgid "Normal (Forward)"
662
666
msgstr "Eteenpäin"
663
667
 
664
668
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
665
 
msgid "Backward"
666
 
msgstr "Taaksepäin"
 
669
msgid "Corrective (Backward)"
 
670
msgstr ""
667
671
 
668
672
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
669
673
msgid "Adjust"
750
754
msgstr "%d GB"
751
755
 
752
756
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
753
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:259
 
757
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:407
754
758
msgid "(invalid UTF-8 string)"
755
759
msgstr "(Kelpaamaton unicode merkkijono)"
756
760
 
825
829
msgid "Absolute colorimetric"
826
830
msgstr "Absoluuttinen värimetriikka"
827
831
 
828
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
 
832
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
829
833
#, c-format
830
834
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
831
835
msgstr "symbolin %s arvo ei ole kelvollinen UTF-8 -merkkijono"
832
836
 
833
837
#. please don't translate 'yes' and 'no'
834
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:426
 
838
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
835
839
#, c-format
836
840
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
837
841
msgstr "sallitut arvot: \"yes\" tai \"no\" asetukselle %s, tuli '%s'"
838
842
 
839
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:500
 
843
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
840
844
#, c-format
841
845
msgid "invalid value '%s' for token %s"
842
846
msgstr "väärä arvo \"%s\" symbolille %s"
843
847
 
844
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:515
 
848
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
845
849
#, c-format
846
850
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
847
851
msgstr "kelvoton arvo \"%ld\" symbolille %s"
848
852
 
849
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
 
853
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
850
854
#, c-format
851
855
msgid "while parsing token '%s': %s"
852
856
msgstr "jäsennettäesssä symbolia \"%s\": %s"
853
857
 
854
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
855
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
 
858
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
 
859
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
856
860
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
 
861
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654
857
862
msgid "fatal parse error"
858
863
msgstr "jäsennysvirhe"
859
864
 
860
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
 
865
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
861
866
#, c-format
862
867
msgid "Cannot expand ${%s}"
863
868
msgstr "Ei voi laajentaa ${%s}"
864
869
 
865
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
 
870
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
 
871
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
 
872
#, c-format
 
873
msgid "Error writing to '%s': %s"
 
874
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\": %s"
 
875
 
 
876
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
866
877
#, c-format
867
878
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
868
879
msgstr "Tilapäistiedostoa \"%s\" ei voitu luoda: %s"
869
880
 
870
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
 
881
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
871
882
#, c-format
872
883
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
873
884
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: %s"
874
885
 
875
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
 
886
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
876
887
#, c-format
877
888
msgid ""
878
889
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
881
892
"Virhe kirjoitettaessa tilapäistiedostoon \"%s\": %s\n"
882
893
"Alkuperäistä tiedostoa ei ole muutettu."
883
894
 
884
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
 
895
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
885
896
#, c-format
886
897
msgid ""
887
898
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
890
901
"Virhe kirjoitettaessa tilapäistiedostoon \"%s\": %s\n"
891
902
"Tiedostoa ei ole luotu."
892
903
 
893
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
894
 
#, c-format
895
 
msgid "Error writing to '%s': %s"
896
 
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\": %s"
897
 
 
898
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
 
904
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
899
905
#, c-format
900
906
msgid "Could not create '%s': %s"
901
907
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voinut luoda: %s"
902
908
 
903
909
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
 
910
#, c-format
904
911
msgid "invalid UTF-8 string"
905
912
msgstr "Epäkelpo unicode-merkkijono"
906
913
 
946
953
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
947
954
msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuville kansiota '%s'."
948
955
 
949
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:889
 
956
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
 
957
#, c-format
 
958
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
950
962
#, c-format
951
963
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
952
964
msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuvaa %s: %s"
971
983
msgid "_White"
972
984
msgstr "_Valkoinen"
973
985
 
 
986
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
 
987
msgid "Select color profile from disk..."
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
 
991
msgid "profile|None"
 
992
msgstr ""
 
993
 
974
994
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
975
995
msgid "Scales"
976
996
msgstr "Asteikot"
1011
1031
msgid "Select File"
1012
1032
msgstr "Valitse tiedosto"
1013
1033
 
1014
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:202
 
1034
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
1015
1035
msgid "Kilobytes"
1016
1036
msgstr "kilotavua"
1017
1037
 
1018
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203
 
1038
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
1019
1039
msgid "Megabytes"
1020
1040
msgstr "megatavua"
1021
1041
 
1022
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
 
1042
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
1023
1043
msgid "Gigabytes"
1024
1044
msgstr "gigatavua"
1025
1045
 
1087
1107
msgid "Check Style"
1088
1108
msgstr "Tarkista tyyli"
1089
1109
 
1090
 
#. toggle button to (des)activate the instant preview
 
1110
#. toggle button to (de)activate the instant preview
1091
1111
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
1092
1112
msgid "_Preview"
1093
1113
msgstr "_Esikatselu"
1094
1114
 
1095
 
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1869
 
1115
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1901
1096
1116
#, c-format
1097
1117
msgid "This text input field is limited to %d character."
1098
1118
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
1099
1119
msgstr[0] "Tämä tekstin syöttökenttä on rajattu %d merkkiin."
1100
1120
msgstr[1] "Tämä tekstin syöttökenttä on rajattu %d merkkiin."
1101
1121
 
1102
 
#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
1103
 
#, c-format
1104
 
msgid "pixels/%s"
1105
 
msgstr "pikseliä/%s"
1106
 
 
1107
1122
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
1108
1123
msgid "Anchor"
1109
1124
msgstr "Ankkuri"
1180
1195
msgid "More..."
1181
1196
msgstr "Lisää..."
1182
1197
 
1183
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
 
1198
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
1184
1199
msgid "Unit Selection"
1185
1200
msgstr "Mittayksikön valinta"
1186
1201
 
1187
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:626
 
1202
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
1188
1203
msgid "Unit"
1189
1204
msgstr "Mittayksikkö"
1190
1205
 
1191
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:630
 
1206
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
1192
1207
msgid "Factor"
1193
1208
msgstr "Kerroin"
1194
1209
 
1212
1227
msgid "_Randomize"
1213
1228
msgstr "S_atunnaista"
1214
1229
 
1215
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
 
1230
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
 
1231
#, fuzzy
 
1232
msgid "Portrait"
 
1233
msgstr "Kontrasti"
 
1234
 
 
1235
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
 
1236
msgid "Landscape"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
1216
1240
msgid "_H"
1217
1241
msgstr "_H"
1218
1242
 
1219
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
 
1243
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
1220
1244
msgid "Hue"
1221
1245
msgstr "Sävy"
1222
1246
 
1223
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
 
1247
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
1224
1248
msgid "_S"
1225
1249
msgstr "_S"
1226
1250
 
1227
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
 
1251
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
1228
1252
msgid "Saturation"
1229
1253
msgstr "Kylläisyys"
1230
1254
 
1231
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
 
1255
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
1232
1256
msgid "_V"
1233
1257
msgstr "_V"
1234
1258
 
1235
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
 
1259
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
1236
1260
msgid "Value"
1237
1261
msgstr "Arvo"
1238
1262
 
1239
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
 
1263
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
1240
1264
msgid "_R"
1241
1265
msgstr "_R"
1242
1266
 
1243
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
 
1267
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
1244
1268
msgid "_G"
1245
1269
msgstr "_G"
1246
1270
 
1247
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
 
1271
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
1248
1272
msgid "_B"
1249
1273
msgstr "_B"
1250
1274
 
1251
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
 
1275
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
1252
1276
msgid "_A"
1253
1277
msgstr "_A"
1254
1278
 
1255
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 
1279
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
1256
1280
msgid "Layers"
1257
1281
msgstr "Tasot"
1258
1282
 
1259
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 
1283
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
1260
1284
msgid "Images"
1261
1285
msgstr "Kuvat"
1262
1286
 
1263
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
 
1287
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
1264
1288
msgid "Zoom in"
1265
1289
msgstr "Lähennä"
1266
1290
 
1267
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
 
1291
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
1268
1292
msgid "Zoom out"
1269
1293
msgstr "Loitonna"
1270
1294
 
1284
1308
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
1285
1309
msgstr "Värisokeus simulaatio -suodatin (Brettel-Vienot-Mollon algoritmi)"
1286
1310
 
1287
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290
 
1311
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:292
1288
1312
msgid "Color Deficient Vision"
1289
1313
msgstr "Värisokeus"
1290
1314
 
1291
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:505
 
1315
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:507
1292
1316
msgid "Color _deficiency type:"
1293
1317
msgstr "Värisokeuden _tyyppi:"
1294
1318
 
1316
1340
msgid "Contrast c_ycles:"
1317
1341
msgstr "Kontrasti_kierrokset:"
1318
1342
 
1319
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:116
 
1343
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
1320
1344
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1321
1345
msgstr "Värikorjaussuodatin käyttäen ICC-profiileja"
1322
1346
 
1323
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:184
 
1347
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:166
1324
1348
msgid "Color Management"
1325
1349
msgstr "Värinhallinta"
1326
1350
 
1327
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
 
1351
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:235
1328
1352
msgid ""
1329
1353
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
1330
1354
"Preferences dialog."
1331
1355
msgstr ""
1332
1356
"Tämä suodatin ottaa asetuksensa Värienhallinta-osiosta asetusikkunassa."
1333
1357
 
1334
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:302
 
1358
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:249
1335
1359
msgid "Mode of operation:"
1336
1360
msgstr "Toimintatila:"
1337
1361
 
1338
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:309
 
1362
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:256
1339
1363
#, fuzzy
1340
 
msgid "RGB working space profile:"
1341
 
msgstr "RGB-työtilan profiili:"
 
1364
msgid "Image profile:"
 
1365
msgstr "Kuvatiedosto"
1342
1366
 
1343
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:316
 
1367
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:263
1344
1368
msgid "Monitor profile:"
1345
1369
msgstr "Näytön profiili:"
1346
1370
 
1347
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:323
 
1371
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:270
1348
1372
msgid "Print simulation profile:"
1349
1373
msgstr "Tulostus-simulaation profiili:"
1350
1374
 
1351
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:102
 
1375
#: ../modules/cdisplay_proof.c:103
1352
1376
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
1353
1377
msgstr "Värikorjaussuodatin ICC profiileille"
1354
1378
 
1355
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:179
 
1379
#: ../modules/cdisplay_proof.c:180
1356
1380
msgid "Color Proof"
1357
1381
msgstr "Värikorjaus"
1358
1382
 
1359
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:306
1360
 
msgid "_Intent:"
1361
 
msgstr "_Aiottu:"
1362
 
 
1363
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:310
 
1383
#: ../modules/cdisplay_proof.c:340
1364
1384
msgid "Choose an ICC Color Profile"
1365
1385
msgstr "Valitse ICC-väriprofiili"
1366
1386
 
1367
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:313
 
1387
#: ../modules/cdisplay_proof.c:367
 
1388
msgid "All files (*.*)"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: ../modules/cdisplay_proof.c:372
 
1392
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: ../modules/cdisplay_proof.c:430
1368
1396
msgid "_Profile:"
1369
1397
msgstr "_Profiili:"
1370
1398
 
1371
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:318
 
1399
#: ../modules/cdisplay_proof.c:436
 
1400
msgid "_Intent:"
 
1401
msgstr "_Aiottu:"
 
1402
 
 
1403
#: ../modules/cdisplay_proof.c:441
1372
1404
msgid "_Black Point Compensation"
1373
1405
msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio"
1374
1406
 
1376
1408
msgid "CMYK color selector"
1377
1409
msgstr "CMYK värivalitsin"
1378
1410
 
1379
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
 
1411
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154
1380
1412
msgid "CMYK"
1381
1413
msgstr "CMYK"
1382
1414
 
1383
1415
#. Cyan
1384
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
 
1416
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:171
1385
1417
msgid "_C"
1386
1418
msgstr "_C"
1387
1419
 
1388
1420
#. Magenta
1389
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
 
1421
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
1390
1422
msgid "_M"
1391
1423
msgstr "_M"
1392
1424
 
1393
1425
#. Yellow
1394
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
 
1426
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
1395
1427
msgid "_Y"
1396
1428
msgstr "_Y"
1397
1429
 
1398
1430
#. Key (Black)
1399
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
 
1431
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
1400
1432
msgid "_K"
1401
1433
msgstr "_K"
1402
1434
 
1403
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
 
1435
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:181
1404
1436
msgid "Cyan"
1405
1437
msgstr "Syaani"
1406
1438
 
1407
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
 
1439
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:182
1408
1440
msgid "Magenta"
1409
1441
msgstr "Magenta"
1410
1442
 
1411
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
 
1443
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
1412
1444
msgid "Yellow"
1413
1445
msgstr "Keltainen"
1414
1446
 
1415
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
 
1447
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
1416
1448
msgid "Black"
1417
1449
msgstr "Musta"
1418
1450
 
1424
1456
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
1425
1457
msgstr "Mustan poisto prosentteina värillisistä musteista."
1426
1458
 
 
1459
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91
 
1460
#, fuzzy
 
1461
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
 
1462
msgstr "Värikorjaussuodatin ICC profiileille"
 
1463
 
 
1464
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:396
 
1465
#, fuzzy
 
1466
msgid "Profile: (none)"
 
1467
msgstr "_Profiili:"
 
1468
 
 
1469
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:409
 
1470
#, fuzzy, c-format
 
1471
msgid "Profile: %s"
 
1472
msgstr "_Profiili:"
 
1473
 
1427
1474
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
1428
1475
msgid "Painter-style triangle color selector"
1429
1476
msgstr "Kolmiomainen värivalitsin"
1444
1491
msgid "Pressure"
1445
1492
msgstr "Paine"
1446
1493
 
1447
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:56
 
1494
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
1448
1495
msgid "Button 0"
1449
1496
msgstr "Nappi 0"
1450
1497
 
1451
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:57
 
1498
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
1452
1499
msgid "Button 1"
1453
1500
msgstr "Nappi 1"
1454
1501
 
1455
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
 
1502
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
1456
1503
msgid "Button 2"
1457
1504
msgstr "Nappi 2"
1458
1505
 
1459
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
 
1506
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
1460
1507
msgid "Button 3"
1461
1508
msgstr "Nappi 3"
1462
1509
 
1463
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
 
1510
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
1464
1511
msgid "Button 4"
1465
1512
msgstr "Nappi 4"
1466
1513
 
1467
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
 
1514
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
1468
1515
msgid "Button 5"
1469
1516
msgstr "Nappi 5"
1470
1517
 
1471
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
 
1518
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
1472
1519
msgid "Button 6"
1473
1520
msgstr "Nappi 6"
1474
1521
 
1475
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
 
1522
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
1476
1523
msgid "Button 7"
1477
1524
msgstr "Nappi 7"
1478
1525
 
1479
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
 
1526
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
1480
1527
msgid "Button 8"
1481
1528
msgstr "Nappi 8"
1482
1529
 
1483
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
 
1530
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
1484
1531
msgid "Button 9"
1485
1532
msgstr "Nappi 9"
1486
1533
 
1487
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
 
1534
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
1488
1535
msgid "Button Mouse"
1489
1536
msgstr "Hiiren nappi"
1490
1537
 
1491
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
 
1538
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
1492
1539
msgid "Button Left"
1493
1540
msgstr "Vasen nappi"
1494
1541
 
1495
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
 
1542
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
1496
1543
msgid "Button Right"
1497
1544
msgstr "Oikea nappi"
1498
1545
 
1499
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
 
1546
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
1500
1547
msgid "Button Middle"
1501
1548
msgstr "Keskinappi"
1502
1549
 
1503
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
 
1550
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
1504
1551
msgid "Button Side"
1505
1552
msgstr "Sivunappi"
1506
1553
 
1507
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
 
1554
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
1508
1555
msgid "Button Extra"
1509
1556
msgstr "Lisänappi"
1510
1557
 
1511
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
1512
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
 
1558
#: ../modules/controller_linux_input.c:74
1513
1559
msgid "Button Forward"
1514
1560
msgstr "Eteenpäin-nappi"
1515
1561
 
1516
1562
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
 
1563
#, fuzzy
 
1564
msgid "Button Back"
 
1565
msgstr "Nappi 0"
 
1566
 
 
1567
#: ../modules/controller_linux_input.c:76
 
1568
#, fuzzy
 
1569
msgid "Button Task"
 
1570
msgstr "Nappi 0"
 
1571
 
 
1572
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
1517
1573
msgid "Button Wheel"
1518
1574
msgstr "Rullapainike"
1519
1575
 
1520
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
 
1576
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
1521
1577
msgid "Button Gear Down"
1522
1578
msgstr "Vaihde alas -nappi"
1523
1579
 
1524
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
 
1580
#: ../modules/controller_linux_input.c:84
1525
1581
msgid "Button Gear Up"
1526
1582
msgstr "Vaihde ylös-nappi"
1527
1583
 
1528
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:87
 
1584
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
 
1585
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:469
1529
1586
msgid "X Move Left"
1530
1587
msgstr ""
1531
1588
 
1532
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:88
 
1589
#: ../modules/controller_linux_input.c:91
 
1590
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:472
1533
1591
msgid "X Move Right"
1534
1592
msgstr ""
1535
1593
 
1536
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:89
1537
 
msgid "Y Move Away"
1538
 
msgstr ""
1539
 
 
1540
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
1541
 
msgid "Y Move Near"
1542
 
msgstr ""
1543
 
 
1544
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:91
1545
 
msgid "Z Move Up"
1546
 
msgstr ""
1547
 
 
1548
1594
#: ../modules/controller_linux_input.c:92
1549
 
msgid "Z Move Down"
 
1595
#, fuzzy
 
1596
msgid "Y Move Forward"
 
1597
msgstr "Eteenpäin"
 
1598
 
 
1599
#: ../modules/controller_linux_input.c:93
 
1600
msgid "Y Move Back"
1550
1601
msgstr ""
1551
1602
 
1552
1603
#: ../modules/controller_linux_input.c:94
1553
 
msgid "X Axis Tilt Away"
 
1604
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:487
 
1605
msgid "Z Move Up"
1554
1606
msgstr ""
1555
1607
 
1556
1608
#: ../modules/controller_linux_input.c:95
1557
 
msgid "X Axis Tilt Near"
1558
 
msgstr ""
1559
 
 
1560
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:96
 
1609
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:490
 
1610
msgid "Z Move Down"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
 
1614
msgid "X Axis Tilt Forward"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
 
1618
msgid "X Axis Tilt Back"
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
 
1622
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505
1561
1623
msgid "Y Axis Tilt Right"
1562
1624
msgstr ""
1563
1625
 
1564
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
 
1626
#: ../modules/controller_linux_input.c:100
 
1627
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:508
1565
1628
msgid "Y Axis Tilt Left"
1566
1629
msgstr ""
1567
1630
 
1568
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
 
1631
#: ../modules/controller_linux_input.c:101
 
1632
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:514
1569
1633
#, fuzzy
1570
1634
msgid "Z Axis Turn Left"
1571
1635
msgstr "Valitsin vasemmalle"
1572
1636
 
1573
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
 
1637
#: ../modules/controller_linux_input.c:102
 
1638
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:517
1574
1639
#, fuzzy
1575
1640
msgid "Z Axis Turn Right"
1576
1641
msgstr "Valitsin oikealle"
1577
1642
 
1578
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:101
 
1643
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
1579
1644
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
1580
1645
msgstr ""
1581
1646
 
1582
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:102
 
1647
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
1583
1648
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
1584
1649
msgstr ""
1585
1650
 
1586
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:103
 
1651
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
1587
1652
msgid "Dial Turn Left"
1588
1653
msgstr "Valitsin vasemmalle"
1589
1654
 
1590
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
 
1655
#: ../modules/controller_linux_input.c:107
1591
1656
msgid "Dial Turn Right"
1592
1657
msgstr "Valitsin oikealle"
1593
1658
 
1594
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
 
1659
#: ../modules/controller_linux_input.c:108
1595
1660
msgid "Wheel Turn Left"
1596
1661
msgstr "Ohjauspyörä vasemmalle"
1597
1662
 
1598
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
 
1663
#: ../modules/controller_linux_input.c:109
1599
1664
msgid "Wheel Turn Right"
1600
1665
msgstr "Ohjauspyörä oikealle"
1601
1666
 
1602
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:170
 
1667
#: ../modules/controller_linux_input.c:179
1603
1668
msgid "Linux input event controller"
1604
1669
msgstr "Linuxin syötetapahtumien ohjain"
1605
1670
 
1606
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:238 ../modules/controller_midi.c:246
 
1671
#: ../modules/controller_linux_input.c:249
 
1672
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 ../modules/controller_midi.c:245
1607
1673
msgid "Device:"
1608
1674
msgstr "Laite:"
1609
1675
 
1610
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:239
 
1676
#: ../modules/controller_linux_input.c:250
1611
1677
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
1612
1678
msgstr "Laite, josta Linuxin syötetapahtumia luetaan."
1613
1679
 
1614
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:243
 
1680
#: ../modules/controller_linux_input.c:261
1615
1681
msgid "Linux Input"
1616
1682
msgstr "Linuxin syöte"
1617
1683
 
1618
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:368
 
1684
#: ../modules/controller_linux_input.c:539
1619
1685
msgid "Linux Input Events"
1620
1686
msgstr "Linuxin syötetapahtumat"
1621
1687
 
1622
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:389 ../modules/controller_midi.c:483
1623
 
#: ../modules/controller_midi.c:509
 
1688
#: ../modules/controller_linux_input.c:551
 
1689
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 ../modules/controller_midi.c:533
 
1690
msgid "No device configured"
 
1691
msgstr "Laitetta ei ole määritelty"
 
1692
 
 
1693
#: ../modules/controller_linux_input.c:577 ../modules/controller_midi.c:482
 
1694
#: ../modules/controller_midi.c:508
1624
1695
#, c-format
1625
1696
msgid "Reading from %s"
1626
1697
msgstr "Luetaan laitteelta %s"
1627
1698
 
1628
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:405
1629
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:448 ../modules/controller_midi.c:465
1630
 
#: ../modules/controller_midi.c:526 ../modules/controller_midi.c:597
 
1699
#: ../modules/controller_linux_input.c:595
 
1700
#: ../modules/controller_linux_input.c:649 ../modules/controller_midi.c:464
 
1701
#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596
1631
1702
#, c-format
1632
1703
msgid "Device not available: %s"
1633
1704
msgstr "Laite ei ole käytettävissä: %s"
1634
1705
 
1635
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:413 ../modules/controller_midi.c:534
1636
 
msgid "No device configured"
1637
 
msgstr "Laitetta ei ole määritelty"
 
1706
#: ../modules/controller_linux_input.c:614
 
1707
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1147
 
1708
#, fuzzy
 
1709
msgid "Device not available"
 
1710
msgstr "Laite ei ole käytettävissä: %s"
1638
1711
 
1639
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:457 ../modules/controller_midi.c:606
 
1712
#: ../modules/controller_linux_input.c:658 ../modules/controller_midi.c:605
1640
1713
msgid "End of file"
1641
1714
msgstr "Tiedosto päättyi"
1642
1715
 
1643
 
#: ../modules/controller_midi.c:168
 
1716
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:157
 
1717
#, fuzzy
 
1718
msgid "DirectX DirectInput event controller"
 
1719
msgstr "Linuxin syötetapahtumien ohjain"
 
1720
 
 
1721
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:228
 
1722
#, fuzzy
 
1723
msgid "The device to read DirectInput events from."
 
1724
msgstr "Laite, josta Linuxin syötetapahtumia luetaan."
 
1725
 
 
1726
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:237
 
1727
msgid "DirectX DirectInput"
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446
 
1731
#, fuzzy, c-format
 
1732
msgid "Button %d"
 
1733
msgstr "Nappi 0"
 
1734
 
 
1735
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:449
 
1736
#, fuzzy, c-format
 
1737
msgid "Button %d Press"
 
1738
msgstr "Sivunappi"
 
1739
 
 
1740
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452
 
1741
#, fuzzy, c-format
 
1742
msgid "Button %d Release"
 
1743
msgstr "Keskinappi"
 
1744
 
 
1745
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478
 
1746
msgid "Y Move Away"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481
 
1750
msgid "Y Move Near"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496
 
1754
msgid "X Axis Tilt Away"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499
 
1758
msgid "X Axis Tilt Near"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:528
 
1762
#, c-format
 
1763
msgid "Slider %d Increase"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:531
 
1767
#, c-format
 
1768
msgid "Slider %d Decrease"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:541
 
1772
#, c-format
 
1773
msgid "POV %d X View"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:544
 
1777
#, c-format
 
1778
msgid "POV %d Y View"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:547
 
1782
#, c-format
 
1783
msgid "POV %d Return"
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1111
 
1787
#, fuzzy
 
1788
msgid "DirectInput Events"
 
1789
msgstr "Linuxin syötetapahtumat"
 
1790
 
 
1791
#: ../modules/controller_midi.c:167
1644
1792
msgid "MIDI event controller"
1645
1793
msgstr "MIDI-tapahtumaohjain"
1646
1794
 
1647
 
#: ../modules/controller_midi.c:237
 
1795
#: ../modules/controller_midi.c:236
1648
1796
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
1649
1797
msgstr "Laite, josta MIDI-tapahtumia luetaan."
1650
1798
 
1651
 
#: ../modules/controller_midi.c:240
 
1799
#: ../modules/controller_midi.c:239
1652
1800
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
1653
1801
msgstr "Syötä 'alsa', jos haluat käyttää ALSAn sekvensseria."
1654
1802
 
1655
 
#: ../modules/controller_midi.c:255
 
1803
#: ../modules/controller_midi.c:254
1656
1804
msgid "Channel:"
1657
1805
msgstr "Kanava:"
1658
1806
 
1659
 
#: ../modules/controller_midi.c:256
 
1807
#: ../modules/controller_midi.c:255
1660
1808
msgid ""
1661
1809
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
1662
1810
"channels."
1664
1812
"MIDI-kanava, jolta tapahtumia luetaan. Aseta arvoon -1, jos haluat lukea "
1665
1813
"kaikilta MIDI-kanavilta."
1666
1814
 
1667
 
#: ../modules/controller_midi.c:260
 
1815
#: ../modules/controller_midi.c:259
1668
1816
msgid "MIDI"
1669
1817
msgstr "MIDI"
1670
1818
 
1671
 
#: ../modules/controller_midi.c:384
 
1819
#: ../modules/controller_midi.c:383
1672
1820
#, c-format
1673
1821
msgid "Note %02x on"
1674
1822
msgstr "Kosketin %02x päälle"
1675
1823
 
1676
 
#: ../modules/controller_midi.c:387
 
1824
#: ../modules/controller_midi.c:386
1677
1825
#, c-format
1678
1826
msgid "Note %02x off"
1679
1827
msgstr "Kosketin %02x pois päältä"
1680
1828
 
1681
 
#: ../modules/controller_midi.c:390
 
1829
#: ../modules/controller_midi.c:389
1682
1830
#, c-format
1683
1831
msgid "Controller %03d"
1684
1832
msgstr "Ohjain %03d"
1685
1833
 
1686
 
#: ../modules/controller_midi.c:437
 
1834
#: ../modules/controller_midi.c:436
1687
1835
msgid "MIDI Events"
1688
1836
msgstr "MIDI-tapahtumat"
1689
1837
 
1690
 
#: ../modules/controller_midi.c:455
 
1838
#: ../modules/controller_midi.c:454
1691
1839
msgid "GIMP"
1692
1840
msgstr ""
1693
1841
 
1694
 
#: ../modules/controller_midi.c:457
 
1842
#: ../modules/controller_midi.c:456
1695
1843
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
1696
1844
msgstr "MIDI-tapahtumaohjain"
1697
1845
 
 
1846
#~ msgid "Image source"
 
1847
#~ msgstr "Kuva lähteenä"
 
1848
 
 
1849
#~ msgid "Pattern source"
 
1850
#~ msgstr "Kuvio lähteenä"
 
1851
 
 
1852
#~ msgid "Backward"
 
1853
#~ msgstr "Taaksepäin"
 
1854
 
 
1855
#~ msgid "pixels/%s"
 
1856
#~ msgstr "pikseliä/%s"
 
1857
 
 
1858
#, fuzzy
 
1859
#~ msgid "RGB working space profile:"
 
1860
#~ msgstr "RGB-työtilan profiili:"
 
1861
 
1698
1862
#~ msgid "Ask"
1699
1863
#~ msgstr "Kysy"
1700
1864