~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gimp/intrepid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-plug-ins/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Kowalik
  • Date: 2007-11-21 17:39:07 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071121173907-od54p9hdtvn5frl0
Tags: 2.4.1-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable.
* Remaining Ubuntu changes:
  - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes.
  - Weave i18n magic in the rules file.
  - Munge Maintainer field as per spec.
* Ubuntu changes dropped:
  - Apply patch from upstream (SVN r23659) that corrects the image
    disappearing for large images at 150% zoom.
  - Symlink doc directories to avoid duplicate files, CDBS does this for
    us.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:13+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 12:39+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:49+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Cai Qian <caiqian@gnome.org>\n"
13
13
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
17
17
"Translator: Cai Qian <caiqian@gnome.org>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529
21
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:887
 
20
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
 
21
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883
22
22
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
23
23
#, c-format
24
24
msgid ""
32
32
"(%s \"%s\")\n"
33
33
"到您的 %s 文件。"
34
34
 
35
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620
 
35
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
36
36
msgid "Realtime preview"
37
37
msgstr "实时预览"
38
38
 
39
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
40
 
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
 
39
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646
 
40
#, fuzzy
 
41
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
41
42
msgstr "如果您启用这个选项,预览将会自动重画"
42
43
 
43
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630
44
 
msgid "Redraw"
45
 
msgstr "重画"
46
 
 
47
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636
48
 
msgid "Redraw preview"
 
44
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649
 
45
#, fuzzy
 
46
msgid "R_edraw preview"
49
47
msgstr "重画预览"
50
48
 
51
49
#. Zoom Options
52
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639
 
50
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
53
51
msgid "Zoom"
54
52
msgstr "缩放"
55
53
 
56
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
57
 
msgid "Undo last zoom"
 
54
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693
 
55
#, fuzzy
 
56
msgid "Undo last zoom change"
58
57
msgstr "撤消上次缩放"
59
58
 
60
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677
61
 
msgid "Redo last zoom"
 
59
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
 
60
#, fuzzy
 
61
msgid "Redo last zoom change"
62
62
msgstr "重做上次缩放"
63
63
 
64
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
 
64
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
65
65
msgid "_Parameters"
66
66
msgstr "参数(_P)"
67
67
 
68
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
 
68
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
69
69
msgid "Fractal Parameters"
70
70
msgstr "分形参数"
71
71
 
72
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
73
 
msgid "XMIN:"
74
 
msgstr "XMIN:"
75
 
 
76
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711
77
 
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
78
 
msgstr "改变 x 坐标的第一(最小值)限制"
79
 
 
80
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719
81
 
msgid "XMAX:"
82
 
msgstr "XMAX:"
83
 
 
84
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722
85
 
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
86
 
msgstr "改变 x 坐标的第一(最大值)限制"
87
 
 
88
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730
89
 
msgid "YMIN:"
90
 
msgstr "YMIN:"
91
 
 
92
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
93
 
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
94
 
msgstr "改变 y 坐标的第一(最小值)限制"
95
 
 
96
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
97
 
msgid "YMAX:"
98
 
msgstr "YMAX:"
99
 
 
100
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
101
 
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
102
 
msgstr "改变 y 坐标的第一(最大值)限制"
 
72
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734
 
73
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 
74
msgid "Left:"
 
75
msgstr "左:"
 
76
 
 
77
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
 
78
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 
79
msgid "Right:"
 
80
msgstr "右:"
103
81
 
104
82
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
105
 
msgid "ITER:"
106
 
msgstr "ITER:"
107
 
 
108
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
 
83
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 
84
msgid "Top:"
 
85
msgstr "上:"
 
86
 
 
87
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
 
88
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 
89
msgid "Bottom:"
 
90
msgstr "下:"
 
91
 
 
92
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434
 
93
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210
 
94
msgid "Iterations:"
 
95
msgstr "迭代次数:"
 
96
 
 
97
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
 
98
#, fuzzy
109
99
msgid ""
110
 
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
111
 
"calculated, which will take more time"
 
100
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
112
101
msgstr "改变迭代次数。该值越高,计算的细节越多,同时也将花更多时间"
113
102
 
114
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
 
103
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781
115
104
msgid "CX:"
116
105
msgstr "CX:"
117
106
 
118
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
119
 
msgid ""
120
 
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
121
 
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
 
107
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
 
108
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
 
109
msgid "Changes aspect of fractal"
122
110
msgstr ""
123
 
"改变 CX 的值 (改变分形的宽高比,对除了 Mandelbrot 和 Sierpinski 以外的所有分"
124
 
"形有效)"
125
111
 
126
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
 
112
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791
127
113
msgid "CY:"
128
114
msgstr "CY:"
129
115
 
130
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779
131
 
msgid ""
132
 
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
133
 
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
134
 
msgstr ""
135
 
"改变 CY 的值 (改变分形的宽高比,对除了 Mandelbrot 和 Sierpinski 以外的所有分"
136
 
"形有效)"
137
 
 
138
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
 
116
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809
139
117
msgid "Load a fractal from file"
140
118
msgstr "从文件加载分形"
141
119
 
142
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
 
120
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
143
121
msgid "Reset parameters to default values"
144
122
msgstr "重置参数到默认值"
145
123
 
146
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813
 
124
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
147
125
msgid "Save active fractal to file"
148
126
msgstr "保存分形到文件"
149
127
 
150
128
#. Fractal type toggle box
151
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816
 
129
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
152
130
msgid "Fractal Type"
153
131
msgstr "分形类型"
154
132
 
155
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
 
133
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842
156
134
msgid "Mandelbrot"
157
135
msgstr "Mandelbrot"
158
136
 
159
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
 
137
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844
160
138
msgid "Julia"
161
139
msgstr "Julia"
162
140
 
163
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
 
141
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846
164
142
msgid "Barnsley 1"
165
143
msgstr "Barnsley 1"
166
144
 
167
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
 
145
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
168
146
msgid "Barnsley 2"
169
147
msgstr "Barnsley 2"
170
148
 
171
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837
 
149
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850
172
150
msgid "Barnsley 3"
173
151
msgstr "Barnsley 3"
174
152
 
175
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839
 
153
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852
176
154
msgid "Spider"
177
155
msgstr "Spider"
178
156
 
179
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841
 
157
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854
180
158
msgid "Man'o'war"
181
159
msgstr "Man'o'war"
182
160
 
183
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843
 
161
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856
184
162
msgid "Lambda"
185
163
msgstr "Lambda"
186
164
 
187
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845
 
165
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858
188
166
msgid "Sierpinski"
189
167
msgstr "Sierpinski"
190
168
 
191
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 ../plug-ins/common/sinus.c:886
 
169
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886
192
170
msgid "Co_lors"
193
171
msgstr "颜色(_L)"
194
172
 
195
173
#. Number of Colors frame
196
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
 
174
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908
197
175
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
198
176
msgid "Number of Colors"
199
177
msgstr "颜色数量"
200
178
 
201
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907
 
179
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920
202
180
msgid "Number of colors:"
203
181
msgstr "颜色数量:"
204
182
 
205
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:910
 
183
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923
206
184
msgid "Change the number of colors in the mapping"
207
185
msgstr "改变映射中的颜色数量"
208
186
 
209
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
 
187
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
210
188
msgid "Use loglog smoothing"
211
189
msgstr "使用 loglog 平滑"
212
190
 
213
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924
 
191
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937
214
192
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
215
193
msgstr "使用 log log 平滑以消除结果中的“色带”"
216
194
 
217
195
#. Color Density frame
218
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928
 
196
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
219
197
msgid "Color Density"
220
198
msgstr "颜色密度"
221
199
 
222
200
#. These values are translated for the GUI but also used internally
223
201
#. to figure out which button the user pushed, etc.
224
202
#. Not my design, please don't blame me -- njl
225
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 ../plug-ins/common/fp.c:227
 
203
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:227
226
204
msgid "Red:"
227
205
msgstr "红色:"
228
206
 
229
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943
 
207
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956
230
208
msgid "Change the intensity of the red channel"
231
209
msgstr "改变红色通道的亮度"
232
210
 
233
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 ../plug-ins/common/fp.c:228
 
211
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:228
234
212
msgid "Green:"
235
213
msgstr "绿色:"
236
214
 
237
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953
 
215
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
238
216
msgid "Change the intensity of the green channel"
239
217
msgstr "改变绿色通道的亮度"
240
218
 
241
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 ../plug-ins/common/fp.c:229
 
219
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:229
242
220
msgid "Blue:"
243
221
msgstr "蓝色:"
244
222
 
245
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963
 
223
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976
246
224
msgid "Change the intensity of the blue channel"
247
225
msgstr "改变蓝色通道的亮度"
248
226
 
249
227
#. Color Function frame
250
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969
 
228
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
251
229
msgid "Color Function"
252
230
msgstr "颜色函数"
253
231
 
254
232
#. Redmode radio frame
255
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978
256
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:529 ../plug-ins/common/decompose.c:139
 
233
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
 
234
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174
257
235
msgid "Red"
258
236
msgstr "红色"
259
237
 
260
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
261
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
262
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
 
238
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995
 
239
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036
 
240
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077
263
241
msgid "Sine"
264
242
msgstr "正弦"
265
243
 
266
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984
267
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025
268
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066
 
244
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
 
245
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
 
246
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
269
247
msgid "Cosine"
270
248
msgstr "余弦"
271
249
 
272
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:986
273
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
274
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
275
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399
276
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
277
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3168
278
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180 ../plug-ins/common/psp.c:421
279
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019
 
250
#. if and how to center the image on the page
 
251
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999
 
252
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040
 
253
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081
 
254
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
 
255
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422
 
256
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3228
 
257
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 ../plug-ins/common/psp.c:418
 
258
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:512
280
259
msgid "None"
281
260
msgstr "无"
282
261
 
283
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
284
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
285
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
 
262
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
 
263
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
 
264
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086
286
265
msgid "Use sine-function for this color component"
287
266
msgstr "对该颜色分量使用正弦函数"
288
267
 
289
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
290
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
291
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
 
268
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
 
269
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
 
270
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
292
271
msgid "Use cosine-function for this color component"
293
272
msgstr "对该颜色分量使用余弦函数"
294
273
 
295
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
296
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
297
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
 
274
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010
 
275
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051
 
276
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092
298
277
msgid ""
299
278
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
300
279
"channel"
301
280
msgstr "对该颜色通道使用线性映射而不是三角函数"
302
281
 
303
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006
304
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047
305
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088
 
282
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
 
283
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
 
284
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
306
285
msgid "Inversion"
307
286
msgstr "反转"
308
287
 
309
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014
310
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1055
311
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096
 
288
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
 
289
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
 
290
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109
312
291
msgid ""
313
292
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
314
293
"ones and vice versa"
315
294
msgstr "如果您启用这个选项,高的颜色值与低的颜色值将被对应互换"
316
295
 
317
296
#. Greenmode radio frame
318
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
319
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:534 ../plug-ins/common/decompose.c:140
 
297
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
 
298
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175
320
299
msgid "Green"
321
300
msgstr "绿色"
322
301
 
323
302
#. Bluemode radio frame
324
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
325
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:141
 
303
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
 
304
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176
326
305
msgid "Blue"
327
306
msgstr "蓝色"
328
307
 
329
308
#. Colormode toggle box
330
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
 
309
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114
331
310
msgid "Color Mode"
332
311
msgstr "颜色模式"
333
312
 
334
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
 
313
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123
335
314
msgid "As specified above"
336
315
msgstr "如上设定"
337
316
 
338
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122
 
317
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135
339
318
msgid ""
340
319
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
341
320
"function). The result is visible in the preview image"
342
321
msgstr "按上面指定的选项(颜色密度/函数)创建颜色表。结果可以在预览图像中看到"
343
322
 
344
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
 
323
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145
345
324
msgid "Apply active gradient to final image"
346
325
msgstr "将活动渐变应用到最终图像"
347
326
 
348
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144
 
327
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157
349
328
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
350
329
msgstr "使用渐变编辑器中的渐变创建颜色表"
351
330
 
352
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155
 
331
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168
353
332
msgid "FractalExplorer Gradient"
354
333
msgstr "分形探索器渐变"
355
334
 
356
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185
 
335
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198
357
336
msgid "_Fractals"
358
337
msgstr "分形(_F)"
359
338
 
360
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696
361
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1161 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:200
362
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013
363
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 ../plug-ins/common/compressor.c:410
364
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:838
365
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:650 ../plug-ins/common/gbr.c:616
366
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:993 ../plug-ins/common/gih.c:1258
 
339
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546
 
340
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294
 
341
#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004
 
342
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410
 
343
#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
 
344
#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817
 
345
#: ../plug-ins/common/dicom.c:708 ../plug-ins/common/gbr.c:616
 
346
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
367
347
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
368
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451
369
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
370
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1224 ../plug-ins/common/pnm.c:819
371
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1443
372
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557
373
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
374
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1026 ../plug-ins/common/tiff.c:1920
375
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565
376
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
377
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:714
378
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
379
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:268
380
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1277
381
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1711
 
348
#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
 
349
#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508
 
350
#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:941
 
351
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549
 
352
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
 
353
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544
 
354
#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671
 
355
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598
 
356
#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 
357
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
 
358
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325
 
359
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282
 
360
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
 
361
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
382
362
#, c-format
383
363
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
384
364
msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
385
365
 
386
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
 
366
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560
387
367
#, c-format
388
368
msgid "Could not write '%s': %s"
389
369
msgstr "无法写入“%s”:%s"
390
370
 
391
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1763
 
371
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635
392
372
msgid "Load Fractal Parameters"
393
373
msgstr "加载分形参数"
394
374
 
395
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1799
 
375
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673
396
376
msgid "Save Fractal Parameters"
397
377
msgstr "保存分形参数"
398
378
 
399
379
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
400
380
#. stat error (file does not exist)
401
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005
402
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917
403
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1305 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152
404
 
#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233
405
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:988 ../plug-ins/common/curve_bend.c:890
406
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:348
407
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
408
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321
409
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
410
 
#: ../plug-ins/common/png.c:708 ../plug-ins/common/pnm.c:442
411
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:368 ../plug-ins/common/postscript.c:1012
412
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2977 ../plug-ins/common/psd.c:1880
413
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242
414
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009
415
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313
416
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:715 ../plug-ins/common/tga.c:414
417
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720
 
381
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
 
382
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933
 
383
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149
 
384
#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177
 
385
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464
 
386
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869
 
387
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
 
388
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
 
389
#: ../plug-ins/common/lcms.c:789 ../plug-ins/common/lcms.c:1091
 
390
#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317
 
391
#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329
 
392
#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482
 
393
#: ../plug-ins/common/poppler.c:501 ../plug-ins/common/postscript.c:1021
 
394
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2156
 
395
#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243
 
396
#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010
 
397
#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321
 
398
#: ../plug-ins/common/svg.c:702 ../plug-ins/common/tga.c:423
 
399
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 ../plug-ins/common/xbm.c:720
418
400
#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
419
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411
420
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428
421
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:426
422
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871
423
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257
424
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535
425
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2543
 
401
#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411
 
402
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429
 
403
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193
 
404
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:876
 
405
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
 
406
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
 
407
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545
 
408
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553
426
409
#, c-format
427
410
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
428
411
msgstr "无法打开“%s”并读取:%s"
429
412
 
430
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2013
 
413
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871
431
414
#, c-format
432
415
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
433
416
msgstr "“%s”不是一个分形探索器文件"
434
417
 
435
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2019
 
418
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877
436
419
#, c-format
437
420
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
438
421
msgstr "“%s”已损坏。第 %d 行选项部分错误"
439
422
 
440
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249
 
423
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243
 
424
#, fuzzy
 
425
msgid "Render fractal art"
 
426
msgstr "渲染分形"
 
427
 
 
428
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248
441
429
msgid "_Fractal Explorer..."
442
430
msgstr "分形探索器(_F)..."
443
431
 
444
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380
 
432
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378
445
433
msgid "Rendering fractal"
446
434
msgstr "渲染分形"
447
435
 
448
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743
449
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
 
436
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760
 
437
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126
450
438
#, c-format
451
439
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
452
440
msgstr "您确认要从列表和磁盘中删除“%s”吗?"
453
441
 
454
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747
 
442
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764
455
443
msgid "Delete Fractal"
456
444
msgstr "删除分形"
457
445
 
458
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:938
 
446
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954
459
447
#, c-format
460
448
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
461
449
msgstr "文件“%s”不是一个分形探索器文件"
462
450
 
463
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:947
 
451
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963
464
452
#, c-format
465
453
msgid ""
466
454
"File '%s' is corrupt.\n"
469
457
"文件“%s”已损坏。\n"
470
458
"第 %d 行选项部分错误"
471
459
 
472
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:991
 
460
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007
473
461
msgid "My first fractal"
474
462
msgstr "我的第一个分形"
475
463
 
476
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1055
 
464
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071
477
465
msgid "Select folder and rescan collection"
478
466
msgstr "选择文件夹并刷新选集"
479
467
 
480
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1067
 
468
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083
481
469
msgid "Apply currently selected fractal"
482
470
msgstr "应用当前选中的分形"
483
471
 
484
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1079
 
472
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095
485
473
msgid "Delete currently selected fractal"
486
474
msgstr "删除当前选中的分形"
487
475
 
488
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1102
 
476
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118
489
477
msgid "Rescan for Fractals"
490
478
msgstr "重新查找分形"
491
479
 
492
 
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1121
 
480
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137
493
481
msgid "Add FractalExplorer Path"
494
482
msgstr "添加分形探索器路径"
495
483
 
496
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
497
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:971
 
484
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104
 
485
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988
498
486
msgid "Lighting Effects"
499
487
msgstr "光照效果"
500
488
 
501
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
 
489
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195
 
490
#, fuzzy
 
491
msgid "Apply various lighting effects to an image"
 
492
msgstr "将活动渐变应用到最终图像"
 
493
 
 
494
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200
502
495
msgid "_Lighting Effects..."
503
496
msgstr "光照效果(_L)..."
504
497
 
505
498
#. General options
506
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277
 
499
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
507
500
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473
508
501
msgid "General Options"
509
502
msgstr "常规选项"
510
503
 
511
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285
 
504
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302
512
505
msgid "T_ransparent background"
513
506
msgstr "透明背景(_R)"
514
507
 
515
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295
 
508
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312
516
509
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
517
510
msgstr "使目标图像凸起高度为零的地方变为透明"
518
511
 
519
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298
 
512
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315
520
513
msgid "Cre_ate new image"
521
514
msgstr "创建新图像(_A)"
522
515
 
523
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308
 
516
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325
524
517
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
525
518
msgid "Create a new image when applying filter"
526
519
msgstr "应用滤镜时创建新的图像"
527
520
 
528
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310
 
521
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
529
522
msgid "High _quality preview"
530
523
msgstr "高质量预览(_Q)"
531
524
 
532
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320
 
525
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337
533
526
msgid "Enable/disable high quality preview"
534
527
msgstr "启用/禁用高质量预览"
535
528
 
536
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
 
529
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
537
530
msgid "Distance:"
538
531
msgstr "距离:"
539
532
 
540
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
 
533
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
541
534
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
542
535
msgid "Light Settings"
543
536
msgstr "光线设置"
544
537
 
545
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374
 
538
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391
546
539
msgid "Light 1"
547
540
msgstr "光线 1"
548
541
 
549
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375
 
542
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392
550
543
msgid "Light 2"
551
544
msgstr "光线 2"
552
545
 
553
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376
 
546
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
554
547
msgid "Light 3"
555
548
msgstr "光线 3"
556
549
 
557
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
 
550
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394
558
551
msgid "Light 4"
559
552
msgstr "光线 4"
560
553
 
561
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
 
554
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395
562
555
msgid "Light 5"
563
556
msgstr "光线 5"
564
557
 
565
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379
 
558
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396
566
559
msgid "Light 6"
567
560
msgstr "光线 6"
568
561
 
569
562
#. row labels
570
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
571
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677
 
563
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405
 
564
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706
572
565
msgid "Type:"
573
566
msgstr "类型:"
574
567
 
575
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
 
568
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:410
576
569
msgid "Color:"
577
570
msgstr "颜色:"
578
571
 
579
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
 
572
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417
580
573
msgid "Directional"
581
574
msgstr "方向"
582
575
 
583
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401
 
576
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
584
577
msgid "Point"
585
578
msgstr "点"
586
579
 
587
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
 
580
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433
588
581
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
589
582
msgid "Type of light source to apply"
590
583
msgstr "需要应用的光源的类型"
591
584
 
592
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
 
585
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435
593
586
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
594
587
msgid "Select lightsource color"
595
588
msgstr "选择光源的颜色"
596
589
 
597
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430
 
590
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
598
591
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
599
592
msgid "Set light source color"
600
593
msgstr "设置光源的颜色"
601
594
 
602
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
 
595
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455
603
596
msgid "_Intensity:"
604
597
msgstr "强度(_I):"
605
598
 
606
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444
 
599
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461
607
600
msgid "Light intensity"
608
601
msgstr "光线强度"
609
602
 
610
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
 
603
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464
611
604
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
612
605
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
613
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475
 
606
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:406
614
607
msgid "Position"
615
608
msgstr "位置"
616
609
 
617
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:457 ../plug-ins/common/flarefx.c:760
618
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:456
619
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223
620
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
 
610
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:772
 
611
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1081 ../plug-ins/common/nova.c:463
 
612
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227
 
613
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651
621
614
msgid "_X:"
622
615
msgstr "X(_X):"
623
616
 
624
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463
 
617
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480
625
618
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
626
619
msgid "Light source X position in XYZ space"
627
620
msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 坐标位置"
628
621
 
629
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:470 ../plug-ins/common/flarefx.c:765
630
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:461
631
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
632
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2659
 
622
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:777
 
623
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1086 ../plug-ins/common/nova.c:468
 
624
#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241
 
625
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
633
626
msgid "_Y:"
634
627
msgstr "Y(_Y):"
635
628
 
636
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476
 
629
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493
637
630
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
638
631
msgid "Light source Y position in XYZ space"
639
632
msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 坐标位置"
640
633
 
641
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:483
 
634
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:500
642
635
msgid "_Z:"
643
636
msgstr "Z(_Z):"
644
637
 
645
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:489
 
638
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506
646
639
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
647
640
msgid "Light source Z position in XYZ space"
648
641
msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 坐标位置"
650
643
#. *****************************************************
651
644
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
652
645
#. *************************************************
653
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:492 ../plug-ins/common/struc.c:1294
654
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:945
 
646
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1292
 
647
#: ../plug-ins/common/wind.c:934
655
648
msgid "Direction"
656
649
msgstr "方向"
657
650
 
658
651
#. X
659
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:501
 
652
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
660
653
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
661
654
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
662
655
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
663
656
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
664
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
 
657
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525
665
658
msgid "X:"
666
659
msgstr "X:"
667
660
 
668
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:507
 
661
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:524
669
662
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
670
663
msgid "Light source X direction in XYZ space"
671
664
msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 方向"
672
665
 
673
666
#. Y
674
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:513
 
667
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530
675
668
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
676
669
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
677
670
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
678
671
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
679
672
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
680
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
 
673
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539
681
674
msgid "Y:"
682
675
msgstr "Y:"
683
676
 
684
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:519
 
677
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536
685
678
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
686
679
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
687
680
msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 方向"
688
681
 
689
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:525
 
682
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542
690
683
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
691
684
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
692
685
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
695
688
msgid "Z:"
696
689
msgstr "Z:"
697
690
 
698
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:531
 
691
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548
699
692
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
700
693
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
701
694
msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 方向"
702
695
 
703
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:534
 
696
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551
704
697
msgid "I_solate"
705
698
msgstr "孤立(_S)"
706
699
 
707
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:543
 
700
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:560
708
701
msgid "Lighting preset:"
709
702
msgstr "光照预设:"
710
703
 
711
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:589
 
704
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606
712
705
msgid "Material Properties"
713
706
msgstr "材料属性"
714
707
 
715
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:607
 
708
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624
716
709
msgid "_Glowing:"
717
710
msgstr "炽光(_G):"
718
711
 
719
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:623
 
712
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640
720
713
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
721
714
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
722
715
msgstr "当没有直接光线照射时原始颜色所显示的量"
723
716
 
724
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:636
 
717
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:653
725
718
msgid "_Bright:"
726
719
msgstr "亮度(_B):"
727
720
 
728
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:652
 
721
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669
729
722
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
730
723
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
731
724
msgstr "当有光源照射时原始颜色的亮度"
732
725
 
733
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:665
 
726
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682
734
727
msgid "_Shiny:"
735
728
msgstr "高光亮度(_S):"
736
729
 
737
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:681
 
730
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698
738
731
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
739
732
msgid "Controls how intense the highlights will be"
740
733
msgstr "控制高光的亮度"
741
734
 
742
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693
 
735
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710
743
736
msgid "_Polished:"
744
737
msgstr "抛光(_P):"
745
738
 
746
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:709
 
739
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726
747
740
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
748
741
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
749
742
msgstr "数值越大高亮越集中"
750
743
 
751
744
#. Metallic
752
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718
 
745
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735
753
746
msgid "_Metallic"
754
747
msgstr "金属光泽(_M)"
755
748
 
756
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:754
 
749
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
757
750
msgid "E_nable bump mapping"
758
751
msgstr "启用凹凸贴图(_N)"
759
752
 
760
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:768
 
753
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785
761
754
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
762
755
msgstr "启用/禁用凹凸贴图(图像深度)"
763
756
 
764
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
 
757
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
765
758
msgid "Bumpm_ap image:"
766
759
msgstr "凹凸贴图图像(_A):"
767
760
 
768
761
#. Map type menu
769
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902
770
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:742
 
762
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835
 
763
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
771
764
msgid "Linear"
772
765
msgstr "线性"
773
766
 
774
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790
 
767
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807
775
768
msgid "Logarithmic"
776
769
msgstr "对数"
777
770
 
778
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
779
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
 
771
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837
 
772
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
780
773
msgid "Sinusoidal"
781
774
msgstr "正弦"
782
775
 
783
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:792 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
784
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
 
776
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836
 
777
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
785
778
msgid "Spherical"
786
779
msgstr "球形"
787
780
 
788
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:802
 
781
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:819
789
782
msgid "Cu_rve:"
790
783
msgstr "曲线(_R):"
791
784
 
792
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807
 
785
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824
793
786
msgid "Ma_ximum height:"
794
787
msgstr "最大高度(_X):"
795
788
 
796
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:817
 
789
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:834
797
790
msgid "Maximum height for bumps"
798
791
msgstr "凸起的最大高度"
799
792
 
800
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:842
 
793
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859
801
794
msgid "E_nable environment mapping"
802
795
msgstr "启用环境映射(_N)"
803
796
 
804
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:856
 
797
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:873
805
798
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
806
799
msgstr "启用/禁用环境映射(反射)"
807
800
 
808
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:878
 
801
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895
809
802
msgid "En_vironment image:"
810
803
msgstr "环境图像(_V):"
811
804
 
812
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:880
 
805
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897
813
806
msgid "Environment image to use"
814
807
msgstr "要使用的环境图像"
815
808
 
816
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902
 
809
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919
817
810
msgid "Op_tions"
818
811
msgstr "选项(_T)"
819
812
 
820
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:906
 
813
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923
821
814
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
822
815
msgid "_Light"
823
816
msgstr "光线(_L)"
824
817
 
825
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:910
 
818
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927
826
819
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
827
820
msgid "_Material"
828
821
msgstr "材质(_M)"
829
822
 
830
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:914
 
823
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931
831
824
msgid "_Bump Map"
832
825
msgstr "凹凸贴图(_B)"
833
826
 
834
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:918
 
827
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935
835
828
msgid "_Environment Map"
836
829
msgstr "环境映射(_E)"
837
830
 
838
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1027
839
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:185
 
831
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
 
832
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186
840
833
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
841
834
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
842
835
msgid "_Update"
843
836
msgstr "更新(_U)"
844
837
 
845
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034
 
838
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051
846
839
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
847
840
msgid "Recompute preview image"
848
841
msgstr "重新计算预览图像"
849
842
 
850
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1036
 
843
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053
851
844
msgid "I_nteractive"
852
845
msgstr "交互(_N)"
853
846
 
854
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1050
 
847
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067
855
848
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
856
849
msgstr "启用/禁用实时预览"
857
850
 
858
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1089
 
851
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106
859
852
msgid "Save Lighting Preset"
860
853
msgstr "保存光照预设"
861
854
 
862
 
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1231
 
855
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1250
863
856
msgid "Load Lighting Preset"
864
857
msgstr "加载光照预设"
865
858
 
866
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274
 
859
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275
867
860
msgid "Map to plane"
868
861
msgstr "映射到平面"
869
862
 
870
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277
 
863
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278
871
864
msgid "Map to sphere"
872
865
msgstr "映射到球体"
873
866
 
874
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280
 
867
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281
875
868
msgid "Map to box"
876
869
msgstr "映射到方盒"
877
870
 
878
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283
 
871
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284
879
872
msgid "Map to cylinder"
880
873
msgstr "映射到圆柱体"
881
874
 
882
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:198
 
875
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196
 
876
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201
883
880
msgid "Map _Object..."
884
881
msgstr "映射到物体(_O)..."
885
882
 
945
942
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
946
943
msgstr "启用/禁用锯齿状边缘的平滑处理(反锯齿化)"
947
944
 
948
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983
949
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
950
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
 
945
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916
 
946
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796
 
947
#: ../plug-ins/common/struc.c:1324
951
948
msgid "_Depth:"
952
949
msgstr "深度(_D):"
953
950
 
955
952
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
956
953
msgstr "反锯齿化的质量。越大质量越好,但是也越慢"
957
954
 
958
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:174
959
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:1008
 
955
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173
 
956
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:997
960
957
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
961
958
msgid "_Threshold:"
962
959
msgstr "阈值(_T):"
1032
1029
 
1033
1030
#. Rotation
1034
1031
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
1035
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3365
 
1032
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3426
1036
1033
msgid "Rotation"
1037
1034
msgstr "旋转"
1038
1035
 
1056
1053
msgid "Back:"
1057
1054
msgstr "后:"
1058
1055
 
1059
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
1060
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
1061
 
msgid "Top:"
1062
 
msgstr "上:"
1063
 
 
1064
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
1065
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575
1066
 
msgid "Bottom:"
1067
 
msgstr "下:"
1068
 
 
1069
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
1070
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521
1071
 
msgid "Left:"
1072
 
msgstr "左:"
1073
 
 
1074
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
1075
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547
1076
 
msgid "Right:"
1077
 
msgstr "右:"
1078
 
 
1079
1056
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
1080
1057
msgid "Map Images to Box Faces"
1081
1058
msgstr "将图像映射到方盒表面"
1082
1059
 
1083
1060
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
1084
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2771
 
1061
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800
1085
1062
msgid "Scale X:"
1086
1063
msgstr "缩放 X:"
1087
1064
 
1098
1075
msgstr "Y 缩放(大小)"
1099
1076
 
1100
1077
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
 
1078
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:465
1101
1079
msgid "_Top:"
1102
1080
msgstr "上(_T):"
1103
1081
 
1104
1082
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
 
1083
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:484
1105
1084
msgid "_Bottom:"
1106
1085
msgstr "下(_B):"
1107
1086
 
1110
1089
msgstr "上下底表面的图像"
1111
1090
 
1112
1091
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
1113
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119
 
1092
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
1114
1093
msgid "Size"
1115
1094
msgstr "大小"
1116
1095
 
1122
1101
msgid "Cylinder radius"
1123
1102
msgstr "圆柱体半径"
1124
1103
 
1125
 
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
 
1104
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1112
1126
1105
msgid "L_ength:"
1127
1106
msgstr "长度(_E):"
1128
1107
 
1151
1130
msgid "Show preview _wireframe"
1152
1131
msgstr "显示预览网格(_W)"
1153
1132
 
1154
 
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141
 
1133
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
1155
1134
msgid "Windows BMP image"
1156
1135
msgstr "Windows BMP 图像"
1157
1136
 
1163
1142
#. column, highest column ever used
1164
1143
#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
1165
1144
#. -1  assume there is no floating selection
1166
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:157 ../plug-ins/common/CEL.c:304
1167
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:300 ../plug-ins/common/gbr.c:353
1168
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
1169
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:326 ../plug-ins/common/pcx.c:314
1170
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:715
1171
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:465
1172
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885
1173
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:652 ../plug-ins/common/sunras.c:433
1174
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:535
1175
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:725
1176
 
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
1177
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:468
1178
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:91 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
1179
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:460 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3319
 
1145
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304
 
1146
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353
 
1147
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
 
1148
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349
 
1149
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710
 
1150
#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:546
 
1151
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2161
 
1152
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:470
 
1153
#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:558
 
1154
#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725
 
1155
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506
 
1156
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
 
1157
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
 
1158
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344
1180
1159
#, c-format
1181
1160
msgid "Opening '%s'"
1182
1161
msgstr "打开“%s”"
1183
1162
 
1184
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:167 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:176
1185
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:182 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:190
1186
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:204 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:304
1187
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:345
 
1163
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173
 
1164
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187
 
1165
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382
1188
1166
#, c-format
1189
1167
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
1190
1168
msgstr "“%s”不是有效的 BMP 文件"
1191
1169
 
1192
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:217 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:236
1193
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:257 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:276
1194
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:297 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:310
1195
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:316
 
1170
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240
 
1171
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329
 
1172
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375
 
1173
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394
1196
1174
#, c-format
1197
1175
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
1198
1176
msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错"
1199
1177
 
1200
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:447
 
1178
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502
1201
1179
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
1202
1180
msgstr "无法识别或无效的 BMP 压缩格式。"
1203
1181
 
1204
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:482
 
1182
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544
1205
1183
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
1206
1184
msgstr "不支持或无效的位深度。"
1207
1185
 
 
1186
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376
 
1187
#, fuzzy, c-format
 
1188
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 
1189
msgstr "不支持或无效的位深度。"
 
1190
 
 
1191
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381
 
1192
#, fuzzy, c-format
 
1193
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 
1194
msgstr "不支持或无效的位深度。"
 
1195
 
1208
1196
#.
1209
1197
#. * Create the "background" layer to hold the image...
1210
1198
#.
1211
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:487 ../plug-ins/common/CEL.c:349
 
1199
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349
1212
1200
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
1213
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:632
1214
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:445 ../plug-ins/common/film.c:944
1215
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:877 ../plug-ins/common/pcx.c:339
1216
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368
1217
 
#: ../plug-ins/common/png.c:836 ../plug-ins/common/pnm.c:526
1218
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:2310 ../plug-ins/common/raw.c:687
1219
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917
1220
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:886
1221
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866
1222
 
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
1223
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
1224
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236
1225
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:738 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
1226
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
 
1201
#: ../plug-ins/common/compose.c:910 ../plug-ins/common/decompose.c:706
 
1202
#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746
 
1203
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393
 
1204
#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368
 
1205
#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570
 
1206
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2587 ../plug-ins/common/raw.c:691
 
1207
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:956
 
1208
#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:942
 
1209
#: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880
 
1210
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511
 
1211
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 
1212
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:244
 
1213
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:789 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
 
1214
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
1227
1215
msgid "Background"
1228
1216
msgstr "背景"
1229
1217
 
1230
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:618 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:657
1231
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:706
 
1218
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771
 
1219
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821
1232
1220
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
1233
1221
msgstr "位图意外结束。"
1234
1222
 
1235
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:157
1236
 
msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel."
1237
 
msgstr "无法操作带有 alpha 通道的灰度图像。"
1238
 
 
1239
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:181
1240
 
msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel."
 
1223
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209
 
1224
#, fuzzy
 
1225
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
1241
1226
msgstr "无法操作带有 alpha 通道的索引图像。"
1242
1227
 
 
1228
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211
 
1229
#, fuzzy
 
1230
msgid "Alpha channel will be ignored."
 
1231
msgstr "EXIF 数据将被忽略。"
 
1232
 
1243
1233
#. And let's begin the progress
1244
1234
#. init the progress meter
1245
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 ../plug-ins/common/CEL.c:573
1246
 
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:1000
 
1235
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
 
1236
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993
1247
1237
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
1248
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550
1249
 
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1231
1250
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1190
1251
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1448 ../plug-ins/common/sunras.c:512
1252
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925
1253
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
1254
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459
1255
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:683 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226
1256
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977
1257
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1694
 
1238
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607
 
1239
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251
 
1240
#: ../plug-ins/common/pnm.c:946 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
 
1241
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:549
 
1242
#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681
 
1243
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623
 
1244
#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462
 
1245
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283
 
1246
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
 
1247
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697
1258
1248
#, c-format
1259
1249
msgid "Saving '%s'"
1260
1250
msgstr "保存“%s”"
1261
1251
 
1262
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:585
 
1252
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791
1263
1253
msgid "Save as BMP"
1264
1254
msgstr "另存为 BMP"
1265
1255
 
1266
 
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:604
 
1256
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814
1267
1257
msgid "_Run-Length Encoded"
1268
1258
msgstr "RLE 编码(_R)"
1269
1259
 
 
1260
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897
 
1261
msgid "_Advanced Options"
 
1262
msgstr "高级选项(_A)"
 
1263
 
 
1264
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841
 
1265
msgid "16 bits"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877
 
1269
msgid "24 bits"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894
 
1273
msgid "32 bits"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
1270
1276
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
1271
1277
msgid "_Modify red channel"
1272
1278
msgstr "修改红色通道(_M)"
1367
1373
 
1368
1374
#. Propagate Mode
1369
1375
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
1370
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:273
 
1376
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276
1371
1377
msgid "Mode"
1372
1378
msgstr "模式"
1373
1379
 
1504
1510
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1505
1511
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1506
1512
 
1507
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
1508
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1668
 
1513
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632
1509
1514
msgid "Standard"
1510
1515
msgstr "标准"
1511
1516
 
1586
1591
msgstr "从种子随机(共享)"
1587
1592
 
1588
1593
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
1589
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
 
1594
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1590
1595
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
1591
1596
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
1592
1597
msgid "Hue"
1593
1598
msgstr "色调"
1594
1599
 
1595
1600
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
1596
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
 
1601
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1597
1602
msgid "Saturation"
1598
1603
msgstr "饱和度"
1599
1604
 
1600
1605
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
1601
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
 
1606
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1602
1607
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
1603
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
 
1608
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141
1604
1609
msgid "Value"
1605
1610
msgstr "亮度"
1606
1611
 
1608
1613
msgid "(None)"
1609
1614
msgstr "(没有)"
1610
1615
 
1611
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:457
 
1616
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455
1612
1617
#, fuzzy
1613
1618
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
1614
1619
msgstr "耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)探索器"
1615
1620
 
1616
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468
 
1621
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466
1617
1622
msgid "CML _Explorer..."
1618
1623
msgstr "CML 探索器(_E)..."
1619
1624
 
1620
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758
 
1625
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756
1621
1626
#, fuzzy
1622
1627
msgid "CML Explorer: evoluting"
1623
1628
msgstr "CML 探索器:覆盖文件吗?"
1624
1629
 
1625
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184
 
1630
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177
1626
1631
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1627
1632
msgstr "耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)探索器"
1628
1633
 
1629
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1231
 
1634
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224
1630
1635
msgid "New Seed"
1631
1636
msgstr "新的种子"
1632
1637
 
1633
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1242
 
1638
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
1634
1639
msgid "Fix Seed"
1635
1640
msgstr "固定种子"
1636
1641
 
1637
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1253
 
1642
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
1638
1643
msgid "Random Seed"
1639
1644
msgstr "随机数种子"
1640
1645
 
1641
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697
 
1646
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:699
1642
1647
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
1643
1648
msgid "_Hue"
1644
1649
msgstr "色调(_H)"
1645
1650
 
1646
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299
 
1651
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
1647
1652
msgid "Sat_uration"
1648
1653
msgstr "饱和度(_U)"
1649
1654
 
1650
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1303 ../plug-ins/common/fp.c:705
 
1655
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:707
1651
1656
msgid "_Value"
1652
1657
msgstr "亮度(_V)"
1653
1658
 
1654
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1307
 
1659
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
1655
1660
msgid "_Advanced"
1656
1661
msgstr "高级(_A)"
1657
1662
 
1658
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1322
 
1663
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
1659
1664
msgid "Channel Independent Parameters"
1660
1665
msgstr "通道无关参数"
1661
1666
 
1662
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
 
1667
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337
1663
1668
msgid "Initial value:"
1664
1669
msgstr "初始值:"
1665
1670
 
1666
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1350
 
1671
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
1667
1672
msgid "Zoom scale:"
1668
1673
msgstr "缩放比:"
1669
1674
 
1670
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1359
 
1675
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352
1671
1676
msgid "Start offset:"
1672
1677
msgstr "起始位移:"
1673
1678
 
1674
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1368
 
1679
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361
1675
1680
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1676
1681
msgstr "随机数种子(只对“从种子”模式)"
1677
1682
 
1678
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1379 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300
 
1683
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299
1679
1684
msgid "Seed:"
1680
1685
msgstr "种子:"
1681
1686
 
1682
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1392
 
1687
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
1683
1688
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1684
1689
msgstr "按上次种子切换至“从种子”"
1685
1690
 
1686
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1404
 
1691
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
1687
1692
msgid ""
1688
1693
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1689
1694
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1691
1696
"(2) all mutation rates equal to zero."
1692
1697
msgstr ""
1693
1698
 
1694
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412
 
1699
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405
1695
1700
msgid "O_thers"
1696
1701
msgstr "其它(_T)"
1697
1702
 
1698
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1427
 
1703
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420
1699
1704
msgid "Copy Settings"
1700
1705
msgstr "复制设置"
1701
1706
 
1702
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1446
 
1707
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
1703
1708
msgid "Source channel:"
1704
1709
msgstr "源通道:"
1705
1710
 
1706
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1461
1707
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
 
1711
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454
 
1712
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502
1708
1713
msgid "Destination channel:"
1709
1714
msgstr "目标通道:"
1710
1715
 
1711
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1465
 
1716
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458
1712
1717
msgid "Copy Parameters"
1713
1718
msgstr "复制参数"
1714
1719
 
1715
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1474
 
1720
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
1716
1721
msgid "Selective Load Settings"
1717
1722
msgstr "选择性加载设置"
1718
1723
 
1719
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1494
 
1724
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487
1720
1725
msgid "Source channel in file:"
1721
1726
msgstr "文件中的源通道:"
1722
1727
 
1723
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1515
 
1728
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
1724
1729
msgid "_Misc Ops."
1725
1730
msgstr "杂项(_M)"
1726
1731
 
1727
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1564
 
1732
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
1728
1733
msgid "Function type:"
1729
1734
msgstr "函数类型:"
1730
1735
 
1731
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1580
 
1736
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573
1732
1737
msgid "Composition:"
1733
1738
msgstr "合成:"
1734
1739
 
1735
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1594
 
1740
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587
1736
1741
msgid "Misc arrange:"
1737
1742
msgstr ""
1738
1743
 
1739
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598
 
1744
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591
1740
1745
msgid "Use cyclic range"
1741
1746
msgstr ""
1742
1747
 
1743
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608
 
1748
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601
1744
1749
#, fuzzy
1745
1750
msgid "Mod. rate:"
1746
1751
msgstr "更浓:"
1747
1752
 
1748
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1617
 
1753
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610
1749
1754
msgid "Env. sensitivity:"
1750
1755
msgstr ""
1751
1756
 
1752
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1626
 
1757
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619
1753
1758
msgid "Diffusion dist.:"
1754
1759
msgstr ""
1755
1760
 
1756
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635
 
1761
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628
1757
1762
msgid "# of subranges:"
1758
1763
msgstr ""
1759
1764
 
1760
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644
 
1765
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637
1761
1766
msgid "P(ower factor):"
1762
1767
msgstr "P(指数因子):"
1763
1768
 
1764
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1653
 
1769
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646
1765
1770
msgid "Parameter k:"
1766
1771
msgstr "参数 k:"
1767
1772
 
1768
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662
 
1773
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655
1769
1774
msgid "Range low:"
1770
1775
msgstr ""
1771
1776
 
1772
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671
 
1777
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664
1773
1778
#, fuzzy
1774
1779
msgid "Range high:"
1775
1780
msgstr "图像高度(_H):"
1776
1781
 
1777
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683
 
1782
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676
1778
1783
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1779
1784
msgstr "绘画此设置的图线"
1780
1785
 
1781
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1728
 
1786
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721
1782
1787
msgid "Ch. sensitivity:"
1783
1788
msgstr ""
1784
1789
 
1785
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1738
 
1790
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731
1786
1791
#, fuzzy
1787
1792
msgid "Mutation rate:"
1788
1793
msgstr "旋转角度:"
1789
1794
 
1790
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1748
 
1795
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741
1791
1796
#, fuzzy
1792
1797
msgid "Mutation dist.:"
1793
1798
msgstr "迭代次数:"
1794
1799
 
1795
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1825
 
1800
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
1796
1801
msgid "Graph of the Current Settings"
1797
1802
msgstr "当前设置的图像"
1798
1803
 
1799
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1896
 
1804
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889
1800
1805
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1801
1806
msgstr "警告:源和目标是同一个通道。"
1802
1807
 
1803
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1955
1804
 
msgid "Save Parameters To"
1805
 
msgstr "参数保存至"
 
1808
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
 
1809
#, fuzzy
 
1810
msgid "Save CML Explorer Parameters"
 
1811
msgstr "保存分形参数"
1806
1812
 
1807
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068
1808
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1079
 
1813
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059
 
1814
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1067
1809
1815
#, c-format
1810
1816
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1811
1817
msgstr "参数已保存至“%s”"
1812
1818
 
1813
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2089
1814
 
msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
1815
 
msgstr "CML 探索器:覆盖文件吗?"
1816
 
 
1817
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103
1818
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1110
1819
 
#, c-format
1820
 
msgid ""
1821
 
"File '%s' exists.\n"
1822
 
"Overwrite it?"
1823
 
msgstr ""
1824
 
"文件“%s”已存在。\n"
1825
 
"覆盖吗?"
1826
 
 
1827
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157
1828
 
msgid "Load Parameters From"
1829
 
msgstr "参数加载自"
1830
 
 
1831
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2159
1832
 
msgid "Selective Load From"
1833
 
msgstr "选择性的加载自"
1834
 
 
1835
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2255
 
1819
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081
 
1820
#, fuzzy
 
1821
msgid "Load CML Explorer Parameters"
 
1822
msgstr "加载分形参数"
 
1823
 
 
1824
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199
1836
1825
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1837
1826
msgstr "错误:这不是 CML 参数文件。"
1838
1827
 
1839
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262
 
1828
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206
1840
1829
#, c-format
1841
1830
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1842
1831
msgstr "警告:“%s”是一个旧格式的文件。"
1843
1832
 
1844
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265
1845
 
#, c-format
1846
 
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
 
1833
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210
 
1834
#, fuzzy, c-format
 
1835
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1847
1836
msgstr "警告:“%s”是一个比我还要新的 CML 探索器的参数文件。"
1848
1837
 
1849
 
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328
 
1838
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273
1850
1839
msgid "Error: failed to load parameters"
1851
1840
msgstr "错误:无法加载参数。"
1852
1841
 
1869
1858
msgstr "对齐可见图层"
1870
1859
 
1871
1860
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
1872
 
msgid "Align _Visible Layers..."
 
1861
#, fuzzy
 
1862
msgid "Align Visi_ble Layers..."
1873
1863
msgstr "对齐可见图层(_V)..."
1874
1864
 
1875
1865
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
1876
1866
msgid "There are not enough layers to align."
1877
1867
msgstr "没有足够多的图层可以对齐。"
1878
1868
 
1879
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
 
1869
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:398
1880
1870
msgid "Align Visible Layers"
1881
1871
msgstr "对齐可见图层"
1882
1872
 
1883
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
 
1873
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454
1884
1874
msgid "Collect"
1885
1875
msgstr "聚集"
1886
1876
 
1887
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
 
1877
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
1888
1878
msgid "Fill (left to right)"
1889
1879
msgstr "填充(从左到右)"
1890
1880
 
1891
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
 
1881
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425
1892
1882
msgid "Fill (right to left)"
1893
1883
msgstr "填充(从右到左)"
1894
1884
 
1895
 
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
1896
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
1897
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
 
1885
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457
1898
1886
msgid "Snap to grid"
1899
1887
msgstr "吸附到网格"
1900
1888
 
1901
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
 
1889
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435
1902
1890
msgid "_Horizontal style:"
1903
1891
msgstr "水平方向风格(_H):"
1904
1892
 
1905
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
 
1893
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439
1906
1894
msgid "Left edge"
1907
1895
msgstr "左边界"
1908
1896
 
1909
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
1910
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2643
 
1897
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470
 
1898
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639
1911
1899
msgid "Center"
1912
1900
msgstr "中心"
1913
1901
 
1914
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
 
1902
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:441
1915
1903
msgid "Right edge"
1916
1904
msgstr "右边界"
1917
1905
 
1918
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
 
1906
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450
1919
1907
msgid "Ho_rizontal base:"
1920
1908
msgstr "水平方向基准(_R):"
1921
1909
 
1922
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
 
1910
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
1923
1911
msgid "Fill (top to bottom)"
1924
1912
msgstr "填充(从上到下)"
1925
1913
 
1926
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
 
1914
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456
1927
1915
msgid "Fill (bottom to top)"
1928
1916
msgstr "填充(从下到上)"
1929
1917
 
1930
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
 
1918
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466
1931
1919
msgid "_Vertical style:"
1932
1920
msgstr "垂直方向风格(_V):"
1933
1921
 
1934
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
 
1922
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469
1935
1923
msgid "Top edge"
1936
1924
msgstr "顶边界"
1937
1925
 
1938
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
 
1926
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:471
1939
1927
msgid "Bottom edge"
1940
1928
msgstr "底边界"
1941
1929
 
1942
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
 
1930
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:480
1943
1931
msgid "Ver_tical base:"
1944
1932
msgstr "垂直方向基准(_T):"
1945
1933
 
1946
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
 
1934
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:484
1947
1935
msgid "_Grid size:"
1948
1936
msgstr "网格大小(_G):"
1949
1937
 
1950
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
 
1938
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:493
1951
1939
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
1952
1940
msgstr "即使可见也忽略底部图层(_I)"
1953
1941
 
1954
 
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
 
1942
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:503
1955
1943
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
1956
1944
msgstr "使用(不可见的)底部图层作为基准(_U)"
1957
1945
 
1958
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:154
 
1946
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:163
1959
1947
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
1960
1948
msgstr ""
1961
1949
 
1962
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:159
 
1950
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:168
1963
1951
msgid "_Playback..."
1964
1952
msgstr "回放(_P)..."
1965
1953
 
1966
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:429
 
1954
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443
1967
1955
msgid "_Step"
1968
1956
msgstr "单步(_S)"
1969
1957
 
1970
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:429
 
1958
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443
1971
1959
msgid "Step to next frame"
1972
1960
msgstr "跳到下一帧"
1973
1961
 
1974
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:433
 
1962
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:447
1975
1963
msgid "Rewind the animation"
1976
1964
msgstr "快退动画"
1977
1965
 
1978
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:454
1979
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1362
 
1966
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465
 
1967
#, fuzzy
 
1968
msgid "Faster"
 
1969
msgstr "羽化"
 
1970
 
 
1971
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465
 
1972
msgid "Increase the speed of the animation"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470
 
1976
#, fuzzy
 
1977
msgid "Slower"
 
1978
msgstr "下部(_L)"
 
1979
 
 
1980
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470
 
1981
msgid "Decrease the speed of the animation"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475
 
1985
msgid "Reset speed"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475
 
1989
#, fuzzy
 
1990
msgid "Reset the speed of the animation"
 
1991
msgstr "快退动画"
 
1992
 
 
1993
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483
 
1994
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445
1980
1995
msgid "Start playback"
1981
1996
msgstr "开始回放"
1982
1997
 
1983
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:458
 
1998
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:487
1984
1999
#, fuzzy
1985
2000
msgid "Detach"
1986
2001
msgstr "深度(_D):"
1987
2002
 
1988
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:459
 
2003
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:488
1989
2004
msgid "Detach the animation from the dialog window"
1990
2005
msgstr ""
1991
2006
 
1992
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:543
 
2007
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:581
1993
2008
msgid "Animation Playback:"
1994
2009
msgstr "动画回放:"
1995
2010
 
1996
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:726
 
2011
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:664
 
2012
#, fuzzy
 
2013
msgid "Playback speed"
 
2014
msgstr "回放(_P)..."
 
2015
 
 
2016
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:802
1997
2017
msgid "Tried to display an invalid layer."
1998
2018
msgstr ""
1999
2019
 
2000
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1246
 
2020
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1322
2001
2021
#, c-format
2002
2022
msgid "Frame %d of %d"
2003
2023
msgstr "帧 %d/%d"
2004
2024
 
2005
 
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1362
 
2025
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445
2006
2026
msgid "Stop playback"
2007
2027
msgstr "停止回放"
2008
2028
 
2054
2074
msgid "Optimizing animation"
2055
2075
msgstr "优化动画"
2056
2076
 
2057
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:109
 
2077
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
 
2078
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 
2079
msgstr ""
 
2080
 
 
2081
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
 
2082
#, fuzzy
 
2083
msgid "_Antialias"
 
2084
msgstr "边缘平滑(_A)"
 
2085
 
 
2086
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
 
2087
#, fuzzy
 
2088
msgid "Antialiasing..."
 
2089
msgstr "边缘平滑"
 
2090
 
 
2091
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108
2058
2092
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
2059
2093
msgstr ""
2060
2094
 
2061
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115
 
2095
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114
2062
2096
msgid "Apply _Lens..."
2063
2097
msgstr "应用透镜(_L)..."
2064
2098
 
2065
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182
 
2099
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181
2066
2100
msgid "Applying lens"
2067
2101
msgstr "正在应用透镜"
2068
2102
 
2069
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:394
 
2103
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
2070
2104
msgid "Lens Effect"
2071
2105
msgstr "透镜效果"
2072
2106
 
2073
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:427
 
2107
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
2074
2108
msgid "_Keep original surroundings"
2075
2109
msgstr "保持周围的原始环境(_K)"
2076
2110
 
2077
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
 
2111
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
2078
2112
msgid "_Set surroundings to index 0"
2079
2113
msgstr "设置环境为索引 0(_S)"
2080
2114
 
2081
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:443
 
2115
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
2082
2116
msgid "_Set surroundings to background color"
2083
2117
msgstr "设置环境为背景色(_S)"
2084
2118
 
2085
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:458
 
2119
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
2086
2120
msgid "_Make surroundings transparent"
2087
2121
msgstr "使环境变为透明(_M)"
2088
2122
 
2089
 
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:475
 
2123
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
2090
2124
msgid "_Lens refraction index:"
2091
2125
msgstr "透镜折射率(_L):"
2092
2126
 
2093
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:84
 
2127
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85
2094
2128
msgid "Remove empty borders from the image"
2095
2129
msgstr ""
2096
2130
 
2097
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
2098
 
msgid "_Autocrop Image"
 
2131
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:90
 
2132
#, fuzzy
 
2133
msgid "Autocrop Imag_e"
2099
2134
msgstr "自动剪裁图像(_A)"
2100
2135
 
2101
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:98
 
2136
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99
2102
2137
msgid "Remove empty borders from the layer"
2103
2138
msgstr ""
2104
2139
 
2105
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
2106
 
msgid "_Autocrop Layer"
 
2140
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:104
 
2141
#, fuzzy
 
2142
msgid "Autocrop Lay_er"
2107
2143
msgstr "自动剪裁图层(_A)"
2108
2144
 
2109
 
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150
 
2145
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:151
2110
2146
msgid "Cropping"
2111
2147
msgstr "剪裁"
2112
2148
 
2113
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69
 
2149
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68
2114
2150
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
2115
2151
msgstr ""
2116
2152
 
2117
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
 
2153
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81
2118
2154
msgid "Stretch _HSV"
2119
2155
msgstr "拉伸 HSV(_H)"
2120
2156
 
2121
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117
 
2157
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
2122
2158
msgid "Auto-Stretching HSV"
2123
2159
msgstr "自动拉伸 HSV"
2124
2160
 
2125
 
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193
 
2161
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
2126
2162
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2127
2163
msgstr "autostretch_hsv:cmap 为空!退出\n"
2128
2164
 
2143
2179
msgstr "百叶窗"
2144
2180
 
2145
2181
#. Orientation toggle box
2146
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:532
 
2182
#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:536
2147
2183
msgid "Orientation"
2148
2184
msgstr "方向"
2149
2185
 
2150
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:536
2151
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
 
2186
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:540
 
2187
#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
2152
2188
msgid "_Horizontal"
2153
2189
msgstr "水平(_H)"
2154
2190
 
2155
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:537
2156
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 
2191
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:541
 
2192
#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
2157
2193
msgid "_Vertical"
2158
2194
msgstr "垂直(_V)"
2159
2195
 
2160
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734
2161
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
 
2196
#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
 
2197
#: ../plug-ins/common/papertile.c:384
2162
2198
msgid "_Transparent"
2163
2199
msgstr "透明(_T)"
2164
2200
 
2170
2206
msgid "_Number of segments:"
2171
2207
msgstr "块数(_N):"
2172
2208
 
2173
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:130
 
2209
#: ../plug-ins/common/blur.c:125
2174
2210
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
2175
2211
msgstr ""
2176
2212
 
2177
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:139
 
2213
#: ../plug-ins/common/blur.c:134
2178
2214
msgid "_Blur"
2179
2215
msgstr "模糊(_B)"
2180
2216
 
2181
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:183 ../plug-ins/common/unsharp.c:441
 
2217
#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:439
2182
2218
msgid "Blurring"
2183
2219
msgstr "模糊"
2184
2220
 
2210
2246
msgid "_Bucket size:"
2211
2247
msgstr "油漆桶大小(_B):"
2212
2248
 
2213
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330
 
2249
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:257
2214
2250
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
2215
2251
msgstr ""
2216
2252
 
2217
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340
 
2253
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:267
2218
2254
msgid "_Bump Map..."
2219
2255
msgstr "凹凸贴图(_B)..."
2220
2256
 
2221
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489
 
2257
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:416
2222
2258
msgid "Bump-mapping"
2223
2259
msgstr "凹凸贴图"
2224
2260
 
2225
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833
 
2261
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:766
2226
2262
msgid "Bump Map"
2227
2263
msgstr "凹凸贴图"
2228
2264
 
2229
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
 
2265
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:832
2230
2266
msgid "_Bump map:"
2231
2267
msgstr "凹凸贴图(_B):"
2232
2268
 
2233
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911
 
2269
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:844
2234
2270
msgid "_Map type:"
2235
2271
msgstr "映射类型(_M):"
2236
2272
 
2237
2273
#. Compensate darkening
2238
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916
 
2274
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:849
2239
2275
msgid "Co_mpensate for darkening"
2240
2276
msgstr "亮度补偿(_M)"
2241
2277
 
2242
2278
#. Invert bumpmap
2243
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930
 
2279
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:863
2244
2280
msgid "I_nvert bumpmap"
2245
2281
msgstr "反向凹凸贴图(_N)"
2246
2282
 
2247
2283
#. Tile bumpmap
2248
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944
 
2284
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:877
2249
2285
msgid "_Tile bumpmap"
2250
2286
msgstr "平铺凹凸贴图(_T)"
2251
2287
 
2252
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 ../plug-ins/common/emboss.c:504
 
2288
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
2253
2289
msgid "_Azimuth:"
2254
2290
msgstr "极角(_A):"
2255
2291
 
2256
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971
 
2292
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
2257
2293
msgid "_Elevation:"
2258
2294
msgstr "仰角(_E):"
2259
2295
 
2260
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3319
 
2296
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3379
2261
2297
msgid "_X offset:"
2262
2298
msgstr "X 位移(_X):"
2263
2299
 
2264
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014
 
2300
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947
2265
2301
msgid ""
2266
2302
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
2267
2303
"button."
2268
2304
msgstr "可以用鼠标中键拖动预览来调整位移。"
2269
2305
 
2270
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3328
 
2306
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3388
2271
2307
msgid "_Y offset:"
2272
2308
msgstr "Y 位移(_Y):"
2273
2309
 
2274
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025
 
2310
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:958
2275
2311
msgid "_Waterlevel:"
2276
2312
msgstr "水平(_W):"
2277
2313
 
2278
 
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037
 
2314
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:970
2279
2315
msgid "A_mbient:"
2280
2316
msgstr "环境(_M):"
2281
2317
 
2282
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69
 
2318
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:68
2283
2319
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
2284
2320
msgstr ""
2285
2321
 
2286
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80
 
2322
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:79
2287
2323
msgid "_Stretch Contrast"
2288
2324
msgstr "拉伸对比度(_S)"
2289
2325
 
2290
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114
 
2326
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:113
2291
2327
msgid "Auto-stretching contrast"
2292
2328
msgstr "自动拉伸对比度"
2293
2329
 
2294
 
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153
 
2330
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152
2295
2331
msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2296
2332
msgstr "c_astretch:cmap 为空!退出...\n"
2297
2333
 
2298
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144
 
2334
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
2299
2335
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
2300
2336
msgstr ""
2301
2337
 
2302
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
 
2338
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
2303
2339
msgid "Ca_rtoon..."
2304
2340
msgstr "卡通(_R)..."
2305
2341
 
2306
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249
 
2342
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:251
2307
2343
#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225
2308
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:204
2309
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969
2310
 
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1685
 
2344
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211
 
2345
#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965
 
2346
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688
2311
2347
msgid "Cannot operate on indexed color images."
2312
2348
msgstr "无法对索引颜色图像进行操作。"
2313
2349
 
2314
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
 
2350
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
2315
2351
msgid "Cartoon"
2316
2352
msgstr "卡通"
2317
2353
 
2318
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
 
2354
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
2319
2355
msgid "_Mask radius:"
2320
2356
msgstr "蒙板半径(_M):"
2321
2357
 
2322
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
 
2358
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:860
2323
2359
msgid "_Percent black:"
2324
2360
msgstr "黑色百分比(_P):"
2325
2361
 
2326
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:107
 
2362
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106
2327
2363
#, fuzzy
2328
2364
msgid "Analyze the set of colors in the image"
2329
2365
msgstr "改变映射中的颜色数量"
2330
2366
 
2331
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113
 
2367
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112
2332
2368
msgid "Colorcube A_nalysis..."
2333
2369
msgstr "色系分析(_N)..."
2334
2370
 
2335
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360
 
2371
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356
2336
2372
msgid "Colorcube Analysis"
2337
2373
msgstr "色系分析"
2338
2374
 
2339
2375
#. output results
2340
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388
2341
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
 
2376
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384
 
2377
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
2342
2378
#, c-format
2343
2379
msgid "Image dimensions: %d × %d"
2344
2380
msgstr "图像尺寸:%d x %d"
2345
2381
 
2346
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
 
2382
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387
2347
2383
msgid "No colors"
2348
2384
msgstr "无颜色"
2349
2385
 
2350
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393
 
2386
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389
2351
2387
msgid "Only one unique color"
2352
2388
msgstr "只有一种颜色"
2353
2389
 
2354
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395
 
2390
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
2355
2391
#, c-format
2356
2392
msgid "Number of unique colors: %d"
2357
2393
msgstr "颜色数量:%d"
2358
2394
 
2359
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398
2360
 
#, c-format
2361
 
msgid "Uncompressed size: %s"
2362
 
msgstr "未压缩大小:%s"
2363
 
 
2364
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405
2365
 
#, c-format
2366
 
msgid "Filename: %s"
2367
 
msgstr "文件名:%s"
2368
 
 
2369
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406
2370
 
#, c-format
2371
 
msgid "Compressed size: %s"
2372
 
msgstr "压缩后大小:%s"
2373
 
 
2374
 
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407
2375
 
#, c-format
2376
 
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
2377
 
msgstr "压缩率(近似):%d 比 1"
2378
 
 
2379
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:178
 
2395
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175
2380
2396
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
2381
2397
msgstr ""
2382
2398
 
2383
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183
 
2399
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180
2384
2400
msgid "Channel Mi_xer..."
2385
2401
msgstr "通道混合器(_X)..."
2386
2402
 
2388
2404
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
2389
2405
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
2390
2406
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
2391
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:484
 
2407
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492
2392
2408
msgid "Channel Mixer"
2393
2409
msgstr "通道混合器"
2394
2410
 
2395
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:520
 
2411
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528
2396
2412
msgid "O_utput channel:"
2397
2413
msgstr "输出通道(_U):"
2398
2414
 
2399
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:574 ../plug-ins/common/compose.c:185
2400
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
 
2415
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190
 
2416
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
2401
2417
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
2402
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530
 
2418
#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 ../plug-ins/common/noisify.c:530
2403
2419
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
2404
2420
msgid "_Red:"
2405
2421
msgstr "红色(_R):"
2406
2422
 
2407
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:592 ../plug-ins/common/compose.c:186
2408
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
 
2423
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191
 
2424
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
2409
2425
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
2410
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531
 
2426
#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 ../plug-ins/common/noisify.c:531
2411
2427
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
2412
2428
msgid "_Green:"
2413
2429
msgstr "绿色(_G):"
2414
2430
 
2415
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:611 ../plug-ins/common/compose.c:187
2416
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
 
2431
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192
 
2432
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
2417
2433
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
2418
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532
 
2434
#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:532
2419
2435
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
2420
2436
msgid "_Blue:"
2421
2437
msgstr "蓝色(_B):"
2422
2438
 
2423
 
#. The monochrome toggle
2424
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:622
 
2439
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635
2425
2440
msgid "_Monochrome"
2426
2441
msgstr "单色(_M)"
2427
2442
 
2428
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635
 
2443
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:648
2429
2444
msgid "Preserve _luminosity"
2430
2445
msgstr "保持亮度(_L)"
2431
2446
 
2432
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:884
 
2447
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:877
2433
2448
msgid "Load Channel Mixer Settings"
2434
2449
msgstr "加载通道混合器设置"
2435
2450
 
2436
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1011
 
2451
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1004
2437
2452
msgid "Save Channel Mixer Settings"
2438
2453
msgstr "保存通道混合器设置"
2439
2454
 
2440
 
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1095
2441
 
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
2442
 
msgstr "通道混合器文件操作警告"
2443
 
 
2444
2455
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
2445
2456
msgid "Create a checkerboard pattern"
2446
2457
msgstr ""
2453
2464
msgid "Adding checkerboard"
2454
2465
msgstr "添加棋盘"
2455
2466
 
2456
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
 
2467
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
2457
2468
msgid "Checkerboard"
2458
2469
msgstr "棋盘"
2459
2470
 
2460
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
2461
 
msgid "_Psychobilly"
2462
 
msgstr "狂想(_P)"
2463
 
 
2464
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
 
2471
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
2465
2472
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
2466
2473
msgid "_Size:"
2467
2474
msgstr "大小(_S):"
2468
2475
 
2469
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70
 
2476
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
 
2477
msgid "_Psychobilly"
 
2478
msgstr "狂想(_P)"
 
2479
 
 
2480
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:69
2470
2481
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
2471
2482
msgstr ""
2472
2483
 
2473
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82
 
2484
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:81
2474
2485
msgid "_Color Enhance"
2475
2486
msgstr "颜色增强(_C)..."
2476
2487
 
2477
 
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116
 
2488
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115
2478
2489
msgid "Color Enhance"
2479
2490
msgstr "颜色增强"
2480
2491
 
2483
2494
msgstr ""
2484
2495
 
2485
2496
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
2486
 
msgid "_Colorify..."
 
2497
#, fuzzy
 
2498
msgid "Colorif_y..."
2487
2499
msgstr "单色化(_C)..."
2488
2500
 
2489
2501
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
2502
2514
msgid "Colorify Custom Color"
2503
2515
msgstr "单色化自定义颜色"
2504
2516
 
2505
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96
 
2517
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 
2518
#, fuzzy
 
2519
msgid "Rearrange the colormap"
 
2520
msgstr "旋转颜色表"
 
2521
 
 
2522
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 
2523
#, fuzzy
 
2524
msgid "R_earrange Colormap..."
 
2525
msgstr "旋转颜色表"
 
2526
 
 
2527
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 
2528
#, fuzzy
 
2529
msgid "Swap two colors in the colormap"
 
2530
msgstr "旋转颜色表"
 
2531
 
 
2532
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 
2533
#, fuzzy
 
2534
msgid "_Swap Colors"
 
2535
msgstr "获取样本颜色(_S)"
 
2536
 
 
2537
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
 
2538
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
 
2539
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
 
2540
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 
2541
msgstr ""
 
2542
 
 
2543
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
 
2544
#, fuzzy
 
2545
msgid "Rearranging the colormap"
 
2546
msgstr "旋转颜色表"
 
2547
 
 
2548
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
 
2549
msgid "Sort on Hue"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
 
2553
#, fuzzy
 
2554
msgid "Sort on Saturation"
 
2555
msgstr "饱和度"
 
2556
 
 
2557
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
 
2558
msgid "Sort on Value"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
 
2562
#, fuzzy
 
2563
msgid "Reverse Order"
 
2564
msgstr "反向(_E)"
 
2565
 
 
2566
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
 
2567
#, fuzzy
 
2568
msgid "Reset Order"
 
2569
msgstr "左边界(_E)"
 
2570
 
 
2571
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
 
2572
#, fuzzy
 
2573
msgid "Rearrange Colormap"
 
2574
msgstr "旋转颜色表"
 
2575
 
 
2576
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
 
2577
msgid ""
 
2578
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 
2579
"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:94
2506
2583
msgid "Convert a specified color to transparency"
2507
2584
msgstr ""
2508
2585
 
2509
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
 
2586
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:101
2510
2587
msgid "Color to _Alpha..."
2511
2588
msgstr "颜色到 Alpha(_A)..."
2512
2589
 
2513
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
 
2590
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:184
2514
2591
msgid "Removing color"
2515
2592
msgstr "删除颜色"
2516
2593
 
2517
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
 
2594
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:377
2518
2595
msgid "Color to Alpha"
2519
2596
msgstr "颜色到 Alpha"
2520
2597
 
2521
2598
#. spinbutton 1
2522
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
2523
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:839 ../plug-ins/gfli/gfli.c:909
 
2599
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
 
2600
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910
2524
2601
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
2525
2602
msgid "From:"
2526
2603
msgstr "从:"
2527
2604
 
2528
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
 
2605
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:413
2529
2606
msgid "Color to Alpha Color Picker"
2530
2607
msgstr "颜色到 Alpha 颜色拾取"
2531
2608
 
2532
 
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
 
2609
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:428
2533
2610
msgid "to alpha"
2534
2611
msgstr "到 Alpha"
2535
2612
 
2536
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:135
2537
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:968
 
2613
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
 
2614
#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
2538
2615
msgid "RGB"
2539
2616
msgstr "RGB"
2540
2617
 
2541
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:143
2542
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:969
 
2618
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
2543
2619
msgid "RGBA"
2544
2620
msgstr "RGBA"
2545
2621
 
2546
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/noisify.c:525
 
2622
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525
2547
2623
#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
2548
2624
msgid "_Alpha:"
2549
2625
msgstr "Alpha(_A):"
2550
2626
 
2551
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:149
 
2627
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
2552
2628
msgid "HSV"
2553
2629
msgstr "HSV"
2554
2630
 
2555
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:207
 
2631
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
2556
2632
msgid "_Hue:"
2557
2633
msgstr "色调(_H):"
2558
2634
 
2559
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
 
2635
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
 
2636
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:421
2560
2637
msgid "_Saturation:"
2561
2638
msgstr "饱和度(_S):"
2562
2639
 
2563
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
 
2640
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433
2564
2641
msgid "_Value:"
2565
2642
msgstr "亮度(_V):"
2566
2643
 
2567
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:158
 
2644
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 
2645
#, fuzzy
 
2646
msgid "HSL"
 
2647
msgstr "HSV"
 
2648
 
 
2649
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 
2650
#, fuzzy
 
2651
msgid "_Lightness:"
 
2652
msgstr "亮度(_B):"
 
2653
 
 
2654
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
2568
2655
msgid "CMY"
2569
2656
msgstr "CMY"
2570
2657
 
2571
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:215 ../plug-ins/common/compose.c:223
 
2658
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
2572
2659
msgid "_Cyan:"
2573
2660
msgstr "青色(_C):"
2574
2661
 
2575
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:224
 
2662
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
2576
2663
msgid "_Magenta:"
2577
2664
msgstr "品红(_M):"
2578
2665
 
2579
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:225
 
2666
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
2580
2667
msgid "_Yellow:"
2581
2668
msgstr "黄色(_Y):"
2582
2669
 
2583
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:222 ../plug-ins/common/decompose.c:167
 
2670
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
2584
2671
msgid "CMYK"
2585
2672
msgstr "CMYK"
2586
2673
 
2587
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 
2674
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
2588
2675
msgid "_Black:"
2589
2676
msgstr "黑色(_B):"
2590
2677
 
2591
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/decompose.c:180
 
2678
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
2592
2679
msgid "LAB"
2593
2680
msgstr "LAB"
2594
2681
 
2595
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 
2682
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
2596
2683
msgid "_Luma y470:"
2597
2684
msgstr "亮度 y470(_L):"
2598
2685
 
2599
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:240
 
2686
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
2600
2687
msgid "_Blueness cb470:"
2601
2688
msgstr "蓝色差 cb470(_B):"
2602
2689
 
2603
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:241
 
2690
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
2604
2691
msgid "_Redness cr470:"
2605
2692
msgstr "红色差 cr470(_R):"
2606
2693
 
2607
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:247
 
2694
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
2608
2695
msgid "_Luma y709:"
2609
2696
msgstr "亮度 y709(_L):"
2610
2697
 
2611
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:248
 
2698
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
2612
2699
msgid "_Blueness cb709:"
2613
2700
msgstr "蓝色差 cb709(_B):"
2614
2701
 
2615
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:249
 
2702
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
2616
2703
msgid "_Redness cr709:"
2617
2704
msgstr "红色差 cr709(_R):"
2618
2705
 
2619
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:255
 
2706
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
2620
2707
msgid "_Luma y470f:"
2621
2708
msgstr "亮度 y470f(_L):"
2622
2709
 
2623
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:256
 
2710
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
2624
2711
msgid "_Blueness cb470f:"
2625
2712
msgstr "蓝色差 cb470f(_B):"
2626
2713
 
2627
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:257
 
2714
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
2628
2715
msgid "_Redness cr470f:"
2629
2716
msgstr "红色差 cr470f(_R:"
2630
2717
 
2631
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:263
 
2718
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
2632
2719
msgid "_Luma y709f:"
2633
2720
msgstr "亮度 y709f(_L):"
2634
2721
 
2635
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:264
 
2722
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
2636
2723
msgid "_Blueness cb709f:"
2637
2724
msgstr "蓝色差 cb709f(_B):"
2638
2725
 
2639
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:265
 
2726
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
2640
2727
msgid "_Redness cr709f:"
2641
2728
msgstr "红色差 cr709f(_R):"
2642
2729
 
2643
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:380
 
2730
#: ../plug-ins/common/compose.c:385
2644
2731
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
2645
2732
msgstr ""
2646
2733
 
2647
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:386
 
2734
#: ../plug-ins/common/compose.c:391
2648
2735
msgid "C_ompose..."
2649
2736
msgstr "合成(_O)..."
2650
2737
 
2651
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
 
2738
#: ../plug-ins/common/compose.c:415
2652
2739
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
2653
2740
msgstr ""
2654
2741
 
2655
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:418
 
2742
#: ../plug-ins/common/compose.c:423
2656
2743
msgid "R_ecompose"
2657
2744
msgstr "分解(_E)"
2658
2745
 
2659
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:462
 
2746
#: ../plug-ins/common/compose.c:467
2660
2747
msgid ""
2661
2748
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
2662
2749
"'Decompose'."
2663
2750
msgstr ""
2664
2751
 
2665
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:486
 
2752
#: ../plug-ins/common/compose.c:491
2666
2753
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
2667
2754
msgstr ""
2668
2755
 
2669
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:517
 
2756
#: ../plug-ins/common/compose.c:524
2670
2757
#, c-format
2671
2758
msgid "Could not get layers for image %d"
2672
2759
msgstr "无法从图像 %d 获取图层"
2673
2760
 
2674
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:588
 
2761
#: ../plug-ins/common/compose.c:591
2675
2762
msgid "Composing"
2676
2763
msgstr "合成"
2677
2764
 
2678
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:670 ../plug-ins/common/compose.c:1666
 
2765
#: ../plug-ins/common/compose.c:676 ../plug-ins/common/compose.c:1710
2679
2766
msgid "At least one image is needed to compose"
2680
2767
msgstr ""
2681
2768
 
2682
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:681 ../plug-ins/common/compose.c:694
 
2769
#: ../plug-ins/common/compose.c:687 ../plug-ins/common/compose.c:700
2683
2770
#, c-format
2684
2771
msgid "Specified layer %d not found"
2685
2772
msgstr "没有找到指定的第 %d 层"
2686
2773
 
2687
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:701
 
2774
#: ../plug-ins/common/compose.c:707
2688
2775
msgid "Drawables have different size"
2689
2776
msgstr "图像的大小不一致"
2690
2777
 
2691
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:726
 
2778
#: ../plug-ins/common/compose.c:732
2692
2779
msgid "Images have different size"
2693
2780
msgstr "图像的大小不一致"
2694
2781
 
2695
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:743
 
2782
#: ../plug-ins/common/compose.c:749
2696
2783
msgid "Error in getting layer IDs"
2697
2784
msgstr "获取图层 ID 时出错"
2698
2785
 
2699
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:764
 
2786
#: ../plug-ins/common/compose.c:770
2700
2787
#, c-format
2701
2788
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2702
2789
msgstr "图像不是灰度图像(bpp=%d)"
2703
2790
 
2704
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:791
 
2791
#: ../plug-ins/common/compose.c:797
2705
2792
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
2706
2793
msgstr ""
2707
2794
 
2708
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1419
 
2795
#: ../plug-ins/common/compose.c:1463
2709
2796
msgid "Compose"
2710
2797
msgstr "合成"
2711
2798
 
2712
2799
#. Compose type combo
2713
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1446
 
2800
#: ../plug-ins/common/compose.c:1490
2714
2801
msgid "Compose Channels"
2715
2802
msgstr "合成通道"
2716
2803
 
2717
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1456 ../plug-ins/common/decompose.c:1289
 
2804
#: ../plug-ins/common/compose.c:1500 ../plug-ins/common/decompose.c:1498
2718
2805
msgid "Color _model:"
2719
2806
msgstr "颜色模型(_M):"
2720
2807
 
2721
2808
#. Channel representation table
2722
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
 
2809
#: ../plug-ins/common/compose.c:1532
2723
2810
msgid "Channel Representations"
2724
2811
msgstr "通道代表"
2725
2812
 
2726
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1551
 
2813
#: ../plug-ins/common/compose.c:1595
2727
2814
msgid "Mask value"
2728
2815
msgstr "掩码值"
2729
2816
 
2736
2823
msgstr "bzip 存档"
2737
2824
 
2738
2825
#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
2739
 
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
 
2826
#, fuzzy
 
2827
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
2740
2828
msgstr "没有可感知的扩展名,另存为压缩的 XCF。"
2741
2829
 
2742
 
#: ../plug-ins/common/compressor.c:514
2743
 
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
 
2830
#: ../plug-ins/common/compressor.c:536
 
2831
#, fuzzy
 
2832
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
2744
2833
msgstr "没有可感知的扩展名,尝试通过文件的 magic 来加载。"
2745
2834
 
2746
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77
 
2835
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101
2747
2836
msgid "Gr_ey"
2748
2837
msgstr "灰色(_E)"
2749
2838
 
2750
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78
 
2839
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102
2751
2840
msgid "Re_d"
2752
2841
msgstr "红色(_D)"
2753
2842
 
2754
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
 
2843
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:353
2755
2844
msgid "_Green"
2756
2845
msgstr "绿色(_G)"
2757
2846
 
2758
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:80 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
 
2847
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:361
2759
2848
msgid "_Blue"
2760
2849
msgstr "蓝色(_B)"
2761
2850
 
2762
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:81
 
2851
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105
2763
2852
msgid "_Alpha"
2764
2853
msgstr "Alpha(_A)"
2765
2854
 
2766
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86
 
2855
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110
2767
2856
msgid "E_xtend"
2768
2857
msgstr "扩展(_X)"
2769
2858
 
2770
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:475
2771
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:557
 
2859
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:472
 
2860
#: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736
 
2861
#: ../plug-ins/common/ripple.c:561
2772
2862
msgid "_Wrap"
2773
2863
msgstr "环绕(_W)"
2774
2864
 
2775
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
 
2865
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112
2776
2866
msgid "Cro_p"
2777
2867
msgstr "剪裁(_P)"
2778
2868
 
2779
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:184
 
2869
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238
2780
2870
#, fuzzy
2781
2871
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
2782
2872
msgstr "应用卷积"
2783
2873
 
2784
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189
 
2874
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243
2785
2875
msgid "_Convolution Matrix..."
2786
2876
msgstr "卷积矩阵(_C)..."
2787
2877
 
2788
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224
2789
 
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
 
2878
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278
 
2879
#, fuzzy
 
2880
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
2790
2881
msgstr "卷积矩阵无法在小于 3 个像素的图层上进行。"
2791
2882
 
2792
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297
 
2883
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351
2793
2884
msgid "Applying convolution"
2794
2885
msgstr "应用卷积"
2795
2886
 
2796
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:873
 
2887
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:923
2797
2888
msgid "Convolution Matrix"
2798
2889
msgstr "卷积矩阵"
2799
2890
 
2800
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:910
 
2891
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:960
2801
2892
msgid "Matrix"
2802
2893
msgstr "矩阵"
2803
2894
 
2804
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:947
 
2895
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:998
2805
2896
msgid "D_ivisor:"
2806
2897
msgstr "除数(_I):"
2807
2898
 
2808
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:971 ../plug-ins/common/depthmerge.c:768
2809
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:987
 
2899
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1024 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
 
2900
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022
2810
2901
msgid "O_ffset:"
2811
2902
msgstr "位移(_F):"
2812
2903
 
2813
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1000
2814
 
msgid "A_utomatic"
2815
 
msgstr "自动(_U)"
 
2904
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1053
 
2905
#, fuzzy
 
2906
msgid "N_ormalise"
 
2907
msgstr "标准化(_N)"
2816
2908
 
2817
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1012
 
2909
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1065
2818
2910
msgid "A_lpha-weighting"
2819
2911
msgstr "Alpha 加权(_L)"
2820
2912
 
2821
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1031
 
2913
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1084
2822
2914
msgid "Border"
2823
2915
msgstr "边界"
2824
2916
 
2825
 
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1058
 
2917
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1111
2826
2918
msgid "Channels"
2827
2919
msgstr "通道"
2828
2920
 
2904
2996
msgid "Cubistic transformation"
2905
2997
msgstr "立体派艺术变换"
2906
2998
 
2907
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:523
 
2999
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520
2908
3000
msgid "Bend the image using two control curves"
2909
3001
msgstr ""
2910
3002
 
2911
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:544
 
3003
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541
2912
3004
msgid "_Curve Bend..."
2913
3005
msgstr "曲线扭曲(_C)..."
2914
3006
 
2915
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:680
 
3007
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675
2916
3008
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2917
3009
msgstr "只能对图层进行操作(但在通道或蒙板中被调用)。"
2918
3010
 
2919
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:698
 
3011
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683
2920
3012
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2921
3013
msgstr "无法对带蒙板的图层进行操作。"
2922
3014
 
2923
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:713
 
3015
#. could not float the selection because selection rectangle
 
3016
#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
 
3017
#.
 
3018
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:694
2924
3019
msgid "Cannot operate on empty selections."
2925
3020
msgstr "无法对空选区进行操作。"
2926
3021
 
2927
3022
#. Possibly retrieve data from a previous run
2928
3023
#. The shell and main vbox
2929
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2933
 
3024
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
2930
3025
msgid "Curve Bend"
2931
3026
msgstr "曲线扭曲"
2932
3027
 
2933
3028
#. Preview area, top of column
2934
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1252
 
3029
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231
2935
3030
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
2936
3031
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
2937
3032
msgid "Preview"
2938
3033
msgstr "预览"
2939
3034
 
2940
3035
#. The preview button
2941
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1281
 
3036
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1260
2942
3037
msgid "_Preview Once"
2943
3038
msgstr "预览一次(_P)"
2944
3039
 
2945
3040
#. The preview toggle
2946
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1290
 
3041
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1269
2947
3042
msgid "Automatic pre_view"
2948
3043
msgstr "自动更新预览(_V)"
2949
3044
 
2950
3045
#. Options area, bottom of column
2951
3046
#. Options section
2952
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1300 ../plug-ins/common/ripple.c:498
2953
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
 
3047
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:502
 
3048
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2954
3049
msgid "Options"
2955
3050
msgstr "选项"
2956
3051
 
2957
3052
#. Rotate spinbutton
2958
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1314
 
3053
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1293
2959
3054
msgid "Rotat_e:"
2960
3055
msgstr "旋转(_E):"
2961
3056
 
2962
3057
#. The smoothing toggle
2963
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332
 
3058
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
2964
3059
msgid "Smoo_thing"
2965
3060
msgstr "平滑(_T)"
2966
3061
 
2967
3062
#. The antialiasing toggle
2968
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342 ../plug-ins/common/gqbist.c:836
2969
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:507
 
3063
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853
 
3064
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 ../plug-ins/common/ripple.c:511
2970
3065
msgid "_Antialiasing"
2971
3066
msgstr "边缘平滑(_A)"
2972
3067
 
2973
3068
#. The work_on_copy toggle
2974
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1352
 
3069
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332
2975
3070
msgid "Work on cop_y"
2976
3071
msgstr "在副本中操作(_Y)"
2977
3072
 
2978
3073
#. The curves graph
2979
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1362
 
3074
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342
2980
3075
msgid "Modify Curves"
2981
3076
msgstr "修改曲线"
2982
3077
 
2983
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390
 
3078
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370
2984
3079
msgid "Curve for Border"
2985
3080
msgstr "曲线对应的边缘"
2986
3081
 
2987
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1394
 
3082
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
2988
3083
msgid "_Upper"
2989
3084
msgstr "上部(_U)"
2990
3085
 
2991
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1395
 
3086
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375
2992
3087
msgid "_Lower"
2993
3088
msgstr "下部(_L)"
2994
3089
 
2995
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405
 
3090
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385
2996
3091
msgid "Curve Type"
2997
3092
msgstr "曲线类型"
2998
3093
 
2999
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1409
 
3094
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389
3000
3095
msgid "Smoot_h"
3001
3096
msgstr "平滑(_H)"
3002
3097
 
3003
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
 
3098
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390
3004
3099
msgid "_Free"
3005
3100
msgstr "自由(_F)"
3006
3101
 
3007
3102
#. The Copy button
3008
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1425
 
3103
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405
3009
3104
msgid "_Copy"
3010
3105
msgstr "复制(_C)"
3011
3106
 
3012
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430
 
3107
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
3013
3108
msgid "Copy the active curve to the other border"
3014
3109
msgstr "将活动曲线复制至对边"
3015
3110
 
3016
3111
#. The CopyInv button
3017
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1437
 
3112
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
3018
3113
msgid "_Mirror"
3019
3114
msgstr "镜像(_M)"
3020
3115
 
3021
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1442
 
3116
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422
3022
3117
msgid "Mirror the active curve to the other border"
3023
3118
msgstr "将活动曲线镜像至对边"
3024
3119
 
3025
3120
#. The Swap button
3026
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1450
 
3121
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430
3027
3122
msgid "S_wap"
3028
3123
msgstr "交换(_W)"
3029
3124
 
3030
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1455
 
3125
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435
3031
3126
msgid "Swap the two curves"
3032
3127
msgstr "交换两条曲线"
3033
3128
 
3034
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1467
 
3129
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
3035
3130
msgid "Reset the active curve"
3036
3131
msgstr "重置活动曲线"
3037
3132
 
3038
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1484
 
3133
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
3039
3134
msgid "Load the curves from a file"
3040
3135
msgstr "从文件中加载曲线"
3041
3136
 
3042
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1496
 
3137
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476
3043
3138
msgid "Save the curves to a file"
3044
3139
msgstr "将曲线保存到文件"
3045
3140
 
3046
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2031
 
3141
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013
3047
3142
msgid "Load Curve Points from File"
3048
3143
msgstr "从文件中加载曲线的点"
3049
3144
 
3050
 
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2066
 
3145
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048
3051
3146
msgid "Save Curve Points to File"
3052
3147
msgstr "将曲线的点保存到文件中"
3053
3148
 
3054
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 ../plug-ins/common/decompose.c:139
3055
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
 
3149
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 
3150
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
3056
3151
msgid "red"
3057
3152
msgstr "red"
3058
3153
 
3059
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 ../plug-ins/common/decompose.c:140
3060
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
 
3154
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 
3155
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
3061
3156
msgid "green"
3062
3157
msgstr "green"
3063
3158
 
3064
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:137 ../plug-ins/common/decompose.c:141
3065
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
 
3159
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
3160
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
3066
3161
msgid "blue"
3067
3162
msgstr "blue"
3068
3163
 
3069
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:177
 
3164
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
3070
3165
msgid "alpha"
3071
3166
msgstr "alpha"
3072
3167
 
3073
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153
 
3168
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
3074
3169
msgid "hue"
3075
3170
msgstr "hue"
3076
3171
 
3077
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 ../plug-ins/common/decompose.c:154
 
3172
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
3078
3173
msgid "saturation"
3079
3174
msgstr "saturation"
3080
3175
 
3081
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155
 
3176
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
3082
3177
msgid "value"
3083
3178
msgstr "value"
3084
3179
 
3085
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 ../plug-ins/common/decompose.c:162
 
3180
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3181
#, fuzzy
 
3182
msgid "hue_l"
 
3183
msgstr "hue"
 
3184
 
 
3185
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3186
#, fuzzy
 
3187
msgid "saturation_l"
 
3188
msgstr "saturation"
 
3189
 
 
3190
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
3191
#, fuzzy
 
3192
msgid "lightness"
 
3193
msgstr "亮度(_B)"
 
3194
 
 
3195
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3196
msgid "Hue (HSL)"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3200
#, fuzzy
 
3201
msgid "Saturation (HSL)"
 
3202
msgstr "饱和度"
 
3203
 
 
3204
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
3205
#, fuzzy
 
3206
msgid "Lightness"
 
3207
msgstr "亮度(_B)"
 
3208
 
 
3209
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
3086
3210
msgid "cyan"
3087
3211
msgstr "cyan"
3088
3212
 
3089
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163
 
3213
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
3090
3214
msgid "magenta"
3091
3215
msgstr "magenta"
3092
3216
 
3093
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
 
3217
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
3094
3218
msgid "yellow"
3095
3219
msgstr "yellow"
3096
3220
 
3097
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
 
3221
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
3098
3222
msgid "Cyan"
3099
3223
msgstr "青色"
3100
3224
 
3101
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
 
3225
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
3102
3226
msgid "Magenta"
3103
3227
msgstr "品红"
3104
3228
 
3105
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
 
3229
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
3106
3230
msgid "Yellow"
3107
3231
msgstr "黄色"
3108
3232
 
3109
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:172
 
3233
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
3110
3234
msgid "cyan-k"
3111
3235
msgstr "cyan-k"
3112
3236
 
3113
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:173
 
3237
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
3114
3238
msgid "magenta-k"
3115
3239
msgstr "magenta-k"
3116
3240
 
3117
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 
3241
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
3118
3242
msgid "yellow-k"
3119
3243
msgstr "yellow-k"
3120
3244
 
3121
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 
3245
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
3122
3246
msgid "black"
3123
3247
msgstr "black"
3124
3248
 
3125
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
 
3249
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
3126
3250
msgid "Cyan_K"
3127
3251
msgstr "青色_黑"
3128
3252
 
3129
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
 
3253
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
3130
3254
msgid "Magenta_K"
3131
3255
msgstr "品红_黑"
3132
3256
 
3133
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 
3257
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
3134
3258
msgid "Yellow_K"
3135
3259
msgstr "黄色_黑"
3136
3260
 
3137
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
 
3261
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
3138
3262
msgid "Alpha"
3139
3263
msgstr "Alpha"
3140
3264
 
3141
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 
3265
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
3142
3266
msgid "luma-y470"
3143
3267
msgstr "亮度_y470"
3144
3268
 
3145
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 
3269
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
3146
3270
msgid "blueness-cb470"
3147
3271
msgstr "蓝色差_cb470"
3148
3272
 
3149
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 
3273
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
3150
3274
msgid "redness-cr470"
3151
3275
msgstr "红色差-cr470"
3152
3276
 
3153
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 
3277
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
3154
3278
msgid "luma-y709"
3155
3279
msgstr "亮度-y709"
3156
3280
 
3157
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 
3281
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
3158
3282
msgid "blueness-cb709"
3159
3283
msgstr "蓝色差-cb709"
3160
3284
 
3161
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
 
3285
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
3162
3286
msgid "redness-cr709"
3163
3287
msgstr "红色差-cr709"
3164
3288
 
3165
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
 
3289
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
3166
3290
msgid "luma-y470f"
3167
3291
msgstr "亮度-y470f"
3168
3292
 
3169
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
 
3293
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
3170
3294
msgid "blueness-cb470f"
3171
3295
msgstr "蓝色差-cb470f"
3172
3296
 
3173
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
 
3297
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
3174
3298
msgid "redness-cr470f"
3175
3299
msgstr "红色差-cr470f"
3176
3300
 
3177
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
3301
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
3178
3302
msgid "luma-y709f"
3179
3303
msgstr "亮度-y709f"
3180
3304
 
3181
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
3305
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
3182
3306
msgid "blueness-cb709f"
3183
3307
msgstr "蓝色差-cb709f"
3184
3308
 
3185
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 
3309
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
3186
3310
msgid "redness-cr709f"
3187
3311
msgstr "红色差-cr709f"
3188
3312
 
3189
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:248
 
3313
#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308
3190
3314
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
3191
3315
msgstr ""
3192
3316
 
3193
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:254
 
3317
#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318
3194
3318
msgid "_Decompose..."
3195
3319
msgstr "分解(_D)..."
3196
3320
 
3197
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:343
 
3321
#: ../plug-ins/common/decompose.c:409
3198
3322
msgid "Decomposing"
3199
3323
msgstr "分解"
3200
3324
 
3201
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1254
 
3325
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1463
3202
3326
msgid "Decompose"
3203
3327
msgstr "分解"
3204
3328
 
3205
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1277
 
3329
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1486
3206
3330
msgid "Extract Channels"
3207
3331
msgstr "提取通道"
3208
3332
 
3209
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1323
3210
 
msgid "Decompose to _layers"
 
3333
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1533
 
3334
#, fuzzy
 
3335
msgid "_Decompose to layers"
3211
3336
msgstr "分解到图层(_L)"
3212
3337
 
3213
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93
 
3338
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1544
 
3339
#, fuzzy
 
3340
msgid "_Foreground as registration color"
 
3341
msgstr "前景/背景色"
 
3342
 
 
3343
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1545
 
3344
msgid ""
 
3345
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 
3346
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 
3347
msgstr ""
 
3348
 
 
3349
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
3214
3350
msgid "Fix images where every other row is missing"
3215
3351
msgstr ""
3216
3352
 
3217
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
 
3353
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
3218
3354
msgid "_Deinterlace..."
3219
3355
msgstr "去除交错(_D)..."
3220
3356
 
3221
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
 
3357
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
3222
3358
msgid "Deinterlace"
3223
3359
msgstr "去除交错"
3224
3360
 
3225
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
 
3361
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
3226
3362
msgid "Keep o_dd fields"
3227
3363
msgstr "保留奇数区域(_D)"
3228
3364
 
3229
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
 
3365
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
3230
3366
msgid "Keep _even fields"
3231
3367
msgstr "保留偶数区域(_E)"
3232
3368
 
3233
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:184
 
3369
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183
3234
3370
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
3235
3371
msgstr ""
3236
3372
 
3237
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:193
 
3373
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192
3238
3374
msgid "_Depth Merge..."
3239
3375
msgstr "深度合并(_D)..."
3240
3376
 
3241
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:387
 
3377
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386
3242
3378
msgid "Depth-merging"
3243
3379
msgstr "深度合并"
3244
3380
 
3245
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:644
 
3381
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643
3246
3382
msgid "Depth Merge"
3247
3383
msgstr "深度合并"
3248
3384
 
3249
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:696
 
3385
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695
3250
3386
msgid "Source 1:"
3251
3387
msgstr "源 1:"
3252
3388
 
3253
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:711 ../plug-ins/common/depthmerge.c:741
 
3389
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740
3254
3390
msgid "Depth map:"
3255
3391
msgstr "深度图:"
3256
3392
 
3257
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:726
 
3393
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
3258
3394
msgid "Source 2:"
3259
3395
msgstr "源 2:"
3260
3396
 
3261
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758
 
3397
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757
3262
3398
msgid "O_verlap:"
3263
3399
msgstr "重叠(_V):"
3264
3400
 
3265
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:778
 
3401
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777
3266
3402
msgid "Sc_ale 1:"
3267
3403
msgstr "缩放 1(_A):"
3268
3404
 
3269
 
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:788
 
3405
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787
3270
3406
msgid "Sca_le 2:"
3271
3407
msgstr "缩放 2(_L):"
3272
3408
 
3273
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:146
 
3409
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
 
3410
#, fuzzy
 
3411
msgid "Desktop Link"
 
3412
msgstr "去除条纹"
 
3413
 
 
3414
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
 
3415
#, fuzzy, c-format
 
3416
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 
3417
msgstr "打开文件“%s”出错"
 
3418
 
 
3419
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
3274
3420
#, fuzzy
3275
3421
msgid "Remove speckle noise from the image"
3276
3422
msgstr "设置图像的缩放(大小)"
3277
3423
 
3278
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:152
 
3424
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
3279
3425
msgid "Des_peckle..."
3280
3426
msgstr "去除斑点(_P)..."
3281
3427
 
3282
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:392 ../plug-ins/common/despeckle.c:612
 
3428
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 ../plug-ins/common/despeckle.c:614
3283
3429
msgid "Despeckle"
3284
3430
msgstr "去除斑点"
3285
3431
 
3286
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:421
 
3432
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
3287
3433
msgid "Median"
3288
3434
msgstr "中值"
3289
3435
 
3290
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:429
 
3436
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431
3291
3437
msgid "_Adaptive"
3292
3438
msgstr "适应(_A)"
3293
3439
 
3294
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:439
 
3440
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
3295
3441
msgid "R_ecursive"
3296
3442
msgstr "递归(_E)"
3297
3443
 
3298
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460 ../plug-ins/common/neon.c:739
3299
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:364
3300
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
3301
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
 
3444
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730
 
3445
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366
 
3446
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
 
3447
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
3302
3448
msgid "_Radius:"
3303
3449
msgstr "半径(_R):"
3304
3450
 
3305
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:476
 
3451
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
3306
3452
msgid "_Black level:"
3307
3453
msgstr "黑色水平(_B):"
3308
3454
 
3309
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:492
 
3455
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
3310
3456
msgid "_White level:"
3311
3457
msgstr "白色水平(_W):"
3312
3458
 
3313
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
 
3459
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
3314
3460
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
3315
3461
msgstr ""
3316
3462
 
3317
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
 
3463
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
3318
3464
msgid "Des_tripe..."
3319
3465
msgstr "去除条纹(_T)..."
3320
3466
 
3321
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:271
 
3467
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
3322
3468
msgid "Destriping"
3323
3469
msgstr "去除条纹"
3324
3470
 
3325
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:437
 
3471
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
3326
3472
msgid "Destripe"
3327
3473
msgstr "去除条纹"
3328
3474
 
3329
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:471 ../plug-ins/common/gtm.c:583
3330
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 ../plug-ins/common/postscript.c:3301
3331
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1000 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
3332
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
 
3475
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584
 
3476
#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152
 
3477
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035
 
3478
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431
 
3479
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
3333
3480
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
 
3481
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:315
3334
3482
msgid "_Width:"
3335
3483
msgstr "宽度(_W):"
3336
3484
 
3337
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:482
 
3485
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
3338
3486
msgid "Create _histogram"
3339
3487
msgstr "创建直方图(_H)"
3340
3488
 
3341
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:140
 
3489
#: ../plug-ins/common/dicom.c:141
3342
3490
msgid "DICOM image"
3343
3491
msgstr "DICOM 图像"
3344
3492
 
3345
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:165
 
3493
#: ../plug-ins/common/dicom.c:166
3346
3494
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3347
3495
msgstr "医学数字成像和通信图像"
3348
3496
 
3349
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:321
 
3497
#: ../plug-ins/common/dicom.c:322
3350
3498
#, c-format
3351
3499
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3352
3500
msgstr "“%s”不是 DICOM 文件。"
3353
3501
 
3354
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:620 ../plug-ins/common/pcx.c:582
 
3502
#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639
 
3503
#: ../plug-ins/common/pnm.c:932
3355
3504
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3356
3505
msgstr "无法保存带有 alpha 通道的图像。"
3357
3506
 
3358
 
#: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
3359
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
3360
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1689
 
3507
#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 ../plug-ins/common/postscript.c:1185
 
3508
#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448
 
3509
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692
3361
3510
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3362
3511
msgstr "无法对未知的图像类型操作。"
3363
3512
 
3391
3540
msgstr "尖锐边缘"
3392
3541
 
3393
3542
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
3394
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
 
3543
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057
3395
3544
msgid "_Brightness:"
3396
3545
msgstr "亮度(_B):"
3397
3546
 
3407
3556
msgid "Other Options"
3408
3557
msgstr "其它选项"
3409
3558
 
3410
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3559
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
3411
3560
msgid "_X displacement"
3412
3561
msgstr "X 移位(_X)"
3413
3562
 
3414
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 
3563
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
3415
3564
msgid "_Pinch"
3416
3565
msgstr "挤压(_P)"
3417
3566
 
3418
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3567
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
3419
3568
msgid "_Y displacement"
3420
3569
msgstr "Y 移位(_Y)"
3421
3570
 
3422
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
 
3571
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
3423
3572
msgid "_Whirl"
3424
3573
msgstr "旋转(_W)"
3425
3574
 
3426
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:172
3427
 
msgid "Displace pixels as indicated by displacment maps"
 
3575
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
 
3576
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
3428
3577
msgstr ""
3429
3578
 
3430
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
 
3579
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
3431
3580
msgid "_Displace..."
3432
3581
msgstr "移位(_D)..."
3433
3582
 
3434
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:293
 
3583
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
3435
3584
msgid "Displacing"
3436
3585
msgstr "移位"
3437
3586
 
3438
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:329
 
3587
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
3439
3588
msgid "Displace"
3440
3589
msgstr "移位"
3441
3590
 
3442
3591
#. X options
3443
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:365
 
3592
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
3444
3593
msgid "_X displacement:"
3445
3594
msgstr "X 移位(_X):"
3446
3595
 
3447
3596
#. Y Options
3448
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:412
 
3597
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
3449
3598
msgid "_Y displacement:"
3450
3599
msgstr "Y 移位(_Y):"
3451
3600
 
 
3601
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
 
3602
#, fuzzy
 
3603
msgid "Displacement Mode"
 
3604
msgstr "旋转角度(_D):"
 
3605
 
3452
3606
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
3453
3607
#, fuzzy
3454
 
msgid "Displacement Mode"
3455
 
msgstr "旋转角度(_D):"
3456
 
 
3457
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:465
3458
 
#, fuzzy
3459
3608
msgid "_Cartesian"
3460
3609
msgstr "材质(_M)"
3461
3610
 
3462
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:466
 
3611
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
3463
3612
msgid "_Polar"
3464
3613
msgstr ""
3465
3614
 
3466
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:471
 
3615
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
3467
3616
msgid "Edge Behavior"
3468
3617
msgstr "边缘行为"
3469
3618
 
3470
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713
3471
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:558 ../plug-ins/common/waves.c:277
 
3619
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721
 
3620
#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:280
3472
3621
msgid "_Smear"
3473
3622
msgstr "涂抹(_S)"
3474
3623
 
3475
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726
3476
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
 
3624
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734
 
3625
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
3477
3626
msgid "_Black"
3478
3627
msgstr "黑色(_B)"
3479
3628
 
3480
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:135
 
3629
#: ../plug-ins/common/dog.c:133
3481
3630
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
3482
3631
msgstr ""
3483
3632
 
3484
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:143
 
3633
#: ../plug-ins/common/dog.c:140
3485
3634
msgid "_Difference of Gaussians..."
3486
3635
msgstr "高斯差分(_D)..."
3487
3636
 
3488
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276
 
3637
#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:278
3489
3638
msgid "DoG Edge Detect"
3490
3639
msgstr "高斯差分边缘检测"
3491
3640
 
3492
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:304
 
3641
#: ../plug-ins/common/dog.c:306
3493
3642
msgid "Smoothing Parameters"
3494
3643
msgstr "平滑参数"
3495
3644
 
3496
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:318
 
3645
#: ../plug-ins/common/dog.c:320
3497
3646
msgid "_Radius 1:"
3498
3647
msgstr "半径 1(_R):"
3499
3648
 
3500
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:322
 
3649
#: ../plug-ins/common/dog.c:324
3501
3650
msgid "R_adius 2:"
3502
3651
msgstr "半径 2(_A):"
3503
3652
 
3504
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:89
 
3653
#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/common/normalize.c:92
3505
3654
msgid "_Normalize"
3506
3655
msgstr "标准化(_N)"
3507
3656
 
3508
 
#: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
 
3657
#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
3509
3658
msgid "_Invert"
3510
3659
msgstr "反转(_I)"
3511
3660
 
3512
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:154
 
3661
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
3513
3662
msgid "Several simple methods for detecting edges"
3514
3663
msgstr ""
3515
3664
 
3516
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:159
 
3665
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
3517
3666
msgid "_Edge..."
3518
3667
msgstr "边缘(_E)..."
3519
3668
 
3520
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:231
 
3669
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
3521
3670
msgid "Edge detection"
3522
3671
msgstr "边缘检测"
3523
3672
 
3524
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:625
 
3673
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
3525
3674
msgid "Edge Detection"
3526
3675
msgstr "边缘检测"
3527
3676
 
3528
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:659
 
3677
#: ../plug-ins/common/edge.c:667
3529
3678
msgid "Sobel"
3530
3679
msgstr "Sobel"
3531
3680
 
3532
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:660
 
3681
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
3533
3682
#, fuzzy
3534
3683
msgid "Prewitt compass"
3535
3684
msgstr "Prewitt"
3536
3685
 
3537
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904
 
3686
#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3538
3687
msgid "Gradient"
3539
3688
msgstr "梯度"
3540
3689
 
3541
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:662
 
3690
#: ../plug-ins/common/edge.c:670
3542
3691
msgid "Roberts"
3543
3692
msgstr "Roberts"
3544
3693
 
3545
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:663
 
3694
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
3546
3695
msgid "Differential"
3547
3696
msgstr "微分"
3548
3697
 
3549
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:245
 
3698
#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243
3550
3699
msgid "Laplace"
3551
3700
msgstr "拉普拉斯"
3552
3701
 
3553
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:673
 
3702
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
3554
3703
msgid "_Algorithm:"
3555
3704
msgstr "算法(_A):"
3556
3705
 
3557
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
 
3706
#: ../plug-ins/common/edge.c:689
3558
3707
msgid "A_mount:"
3559
3708
msgstr "数量(_M):"
3560
3709
 
3561
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:126
 
3710
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
3562
3711
msgid "Simulate an image created by embossing"
3563
3712
msgstr ""
3564
3713
 
3565
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
 
3714
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
3566
3715
msgid "_Emboss..."
3567
3716
msgstr "浮雕(_E)..."
3568
3717
 
3569
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451
 
3718
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
3570
3719
msgid "Emboss"
3571
3720
msgstr "浮雕"
3572
3721
 
3573
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
 
3722
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
3574
3723
msgid "Function"
3575
3724
msgstr "功能"
3576
3725
 
3577
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
 
3726
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
3578
3727
msgid "_Bumpmap"
3579
3728
msgstr "凹凸贴图(_B)"
3580
3729
 
3581
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:484
 
3730
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
3582
3731
msgid "_Emboss"
3583
3732
msgstr "浮雕(_E)"
3584
3733
 
3585
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:516
 
3734
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
3586
3735
msgid "E_levation:"
3587
3736
msgstr "仰角(_L):"
3588
3737
 
3589
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
 
3738
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
3590
3739
msgid "Simulate an antique engraving"
3591
3740
msgstr ""
3592
3741
 
3593
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
 
3742
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
3594
3743
msgid "En_grave..."
3595
3744
msgstr "刻画(_G)..."
3596
3745
 
3597
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
 
3746
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
3598
3747
msgid "Engraving"
3599
3748
msgstr "刻画"
3600
3749
 
3601
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
 
3750
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
3602
3751
msgid "Engrave"
3603
3752
msgstr "刻画"
3604
3753
 
3605
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201
3606
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3102
3607
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3310 ../plug-ins/common/raw.c:1013
3608
 
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427
3609
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
 
3754
#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003
 
3755
#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313
 
3756
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370
 
3757
#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441
 
3758
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3610
3759
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 
3760
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:317
3611
3761
msgid "_Height:"
3612
3762
msgstr "高度(_H):"
3613
3763
 
3614
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
 
3764
#: ../plug-ins/common/engrave.c:254
3615
3765
msgid "_Limit line width"
3616
3766
msgstr "限制线宽(_L)"
3617
3767
 
3618
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:123
 
3768
#: ../plug-ins/common/exchange.c:122
3619
3769
msgid "Swap one color with another"
3620
3770
msgstr ""
3621
3771
 
3622
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:129
 
3772
#: ../plug-ins/common/exchange.c:128
3623
3773
msgid "_Color Exchange..."
3624
3774
msgstr "颜色交换(_C)..."
3625
3775
 
3626
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:214 ../plug-ins/common/exchange.c:288
 
3776
#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 ../plug-ins/common/exchange.c:287
3627
3777
msgid "Color Exchange"
3628
3778
msgstr "颜色交换"
3629
3779
 
3630
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:310
 
3780
#: ../plug-ins/common/exchange.c:309
3631
3781
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
3632
3782
msgstr "在预览中点击中键可拾取“从颜色”"
3633
3783
 
3634
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
 
3784
#: ../plug-ins/common/exchange.c:347
3635
3785
msgid "To Color"
3636
3786
msgstr "到颜色"
3637
3787
 
3638
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
 
3788
#: ../plug-ins/common/exchange.c:347
3639
3789
msgid "From Color"
3640
3790
msgstr "从颜色"
3641
3791
 
3642
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:366
 
3792
#: ../plug-ins/common/exchange.c:365
3643
3793
msgid "Color Exchange: To Color"
3644
3794
msgstr "颜色变换:到颜色"
3645
3795
 
3646
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
 
3796
#: ../plug-ins/common/exchange.c:366
3647
3797
msgid "Color Exchange: From Color"
3648
3798
msgstr "颜色变换:从颜色"
3649
3799
 
3650
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:425
 
3800
#: ../plug-ins/common/exchange.c:424
3651
3801
msgid "R_ed threshold:"
3652
3802
msgstr "红色阈值(_E):"
3653
3803
 
3654
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:485
 
3804
#: ../plug-ins/common/exchange.c:484
3655
3805
msgid "G_reen threshold:"
3656
3806
msgstr "绿色阈值(_R):"
3657
3807
 
3658
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:546
 
3808
#: ../plug-ins/common/exchange.c:545
3659
3809
msgid "B_lue threshold:"
3660
3810
msgstr "蓝色阈值(_L):"
3661
3811
 
3662
 
#: ../plug-ins/common/exchange.c:574
 
3812
#: ../plug-ins/common/exchange.c:573
3663
3813
msgid "Lock _thresholds"
3664
3814
msgstr "锁定阈值(_T)"
3665
3815
 
3666
 
#: ../plug-ins/common/film.c:233
 
3816
#: ../plug-ins/common/film.c:217
3667
3817
msgid "Combine several images on a film strip"
3668
3818
msgstr ""
3669
3819
 
3670
 
#: ../plug-ins/common/film.c:238
 
3820
#: ../plug-ins/common/film.c:222
3671
3821
msgid "_Filmstrip..."
3672
3822
msgstr "胶卷(_F)..."
3673
3823
 
3674
 
#: ../plug-ins/common/film.c:323
 
3824
#: ../plug-ins/common/film.c:307
3675
3825
msgid "Composing images"
3676
3826
msgstr "组合图像"
3677
3827
 
3678
 
#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
3679
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:852
 
3828
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
 
3829
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1143
3680
3830
msgid "Untitled"
3681
3831
msgstr "无标题"
3682
3832
 
3683
 
#. ** Get a RGB copy of the source region **
3684
 
#: ../plug-ins/common/film.c:698
3685
 
msgid "Temporary"
3686
 
msgstr "临时"
3687
 
 
3688
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1077
 
3833
#: ../plug-ins/common/film.c:879
3689
3834
msgid "Available images:"
3690
3835
msgstr "可用的图像:"
3691
3836
 
3692
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1078
 
3837
#: ../plug-ins/common/film.c:880
3693
3838
msgid "On film:"
3694
3839
msgstr "放入胶卷中:"
3695
3840
 
3696
3841
#. Create selection
3697
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
3698
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:523
 
3842
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
 
3843
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430
3699
3844
msgid "Selection"
3700
3845
msgstr "选区"
3701
3846
 
3702
3847
#. Film height/colour
3703
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446
 
3848
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
3704
3849
msgid "Filmstrip"
3705
3850
msgstr "胶卷"
3706
3851
 
3707
3852
#. Keep maximum image height
3708
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
 
3853
#: ../plug-ins/common/film.c:985
3709
3854
msgid "_Fit height to images"
3710
3855
msgstr "以图像的高度为准(_F)"
3711
3856
 
3712
3857
#. Film color
3713
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1219
 
3858
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
3714
3859
msgid "Select Film Color"
3715
3860
msgstr "选择胶卷颜色"
3716
3861
 
3717
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274
3718
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:351
 
3862
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
 
3863
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
3719
3864
msgid "Co_lor:"
3720
3865
msgstr "颜色(_L):"
3721
3866
 
3722
3867
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
3723
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1233
 
3868
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
3724
3869
msgid "Numbering"
3725
3870
msgstr "计数"
3726
3871
 
3727
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1251
 
3872
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
3728
3873
msgid "Start _index:"
3729
3874
msgstr "起始编号(_I):"
3730
3875
 
3731
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1264
 
3876
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
3732
3877
msgid "_Font:"
3733
3878
msgstr "字体(_F):"
3734
3879
 
3735
3880
#. Numbering color
3736
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1269
 
3881
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
3737
3882
msgid "Select Number Color"
3738
3883
msgstr "选择数字的颜色"
3739
3884
 
3740
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1284
 
3885
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
3741
3886
msgid "At _bottom"
3742
3887
msgstr "在底部(_B)"
3743
3888
 
3744
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1285
 
3889
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
3745
3890
msgid "At _top"
3746
3891
msgstr "在顶部(_T)"
3747
3892
 
3748
3893
#. ** The right frame keeps the image selection **
3749
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1298
 
3894
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
3750
3895
msgid "Image Selection"
3751
3896
msgstr "图像选择"
3752
3897
 
3753
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1326
 
3898
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
3754
3899
#, fuzzy
3755
3900
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
3756
3901
msgstr "所有的值都是胶卷高度的分数"
3757
3902
 
3758
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1329
 
3903
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
3759
3904
msgid "Ad_vanced"
3760
3905
msgstr "高级(_V)"
3761
3906
 
3762
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1348
 
3907
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
3763
3908
msgid "Image _height:"
3764
3909
msgstr "图像高度(_H):"
3765
3910
 
3766
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1359
 
3911
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
3767
3912
msgid "Image spac_ing:"
3768
3913
msgstr "图像间距(_I):"
3769
3914
 
3770
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1370
 
3915
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
3771
3916
msgid "_Hole offset:"
3772
3917
msgstr "小孔位移(_H):"
3773
3918
 
3774
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1381
 
3919
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
3775
3920
msgid "Ho_le width:"
3776
3921
msgstr "小孔宽度(_L):"
3777
3922
 
3778
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1392
 
3923
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
3779
3924
msgid "Hol_e height:"
3780
3925
msgstr "小孔高度(_E):"
3781
3926
 
3782
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1403
 
3927
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
3783
3928
msgid "Hole sp_acing:"
3784
3929
msgstr "小孔间距(_A):"
3785
3930
 
3786
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1414
 
3931
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
3787
3932
msgid "_Number height:"
3788
3933
msgstr "数字高度(_N):"
3789
3934
 
3804
3949
msgid "Lens Flare"
3805
3950
msgstr "渐变闪光"
3806
3951
 
3807
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:745
 
3952
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:753
3808
3953
msgid "Center of Flare Effect"
3809
3954
msgstr "闪光效果的中心位置"
3810
3955
 
3811
 
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:781 ../plug-ins/common/nova.c:477
 
3956
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
3812
3957
msgid "Show _position"
3813
3958
msgstr "显示位置(_P)"
3814
3959
 
3815
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
 
3960
#: ../plug-ins/common/fp.c:230
3816
3961
msgid "Cyan:"
3817
3962
msgstr "青色:"
3818
3963
 
3819
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
 
3964
#: ../plug-ins/common/fp.c:231
3820
3965
msgid "Yellow:"
3821
3966
msgstr "黄色:"
3822
3967
 
3823
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
 
3968
#: ../plug-ins/common/fp.c:232
3824
3969
msgid "Magenta:"
3825
3970
msgstr "品红:"
3826
3971
 
3840
3985
msgid "Less Sat:"
3841
3986
msgstr "更淡:"
3842
3987
 
3843
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530
 
3988
#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532
3844
3989
msgid "Current:"
3845
3990
msgstr "当前:"
3846
3991
 
3847
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:324
 
3992
#: ../plug-ins/common/fp.c:325
3848
3993
msgid "Interactively modify the image colors"
3849
3994
msgstr ""
3850
3995
 
3851
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:329
 
3996
#: ../plug-ins/common/fp.c:330
3852
3997
msgid "_Filter Pack..."
3853
3998
msgstr "组合滤镜(_F)..."
3854
3999
 
3855
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:375
 
4000
#: ../plug-ins/common/fp.c:376
3856
4001
#, fuzzy
3857
4002
msgid "FP can only be used on RGB images."
3858
4003
msgstr "只能对 RGB 图像进行操作。"
3859
4004
 
3860
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:385
 
4005
#: ../plug-ins/common/fp.c:386
3861
4006
msgid "FP can only be run interactively."
3862
4007
msgstr ""
3863
4008
 
3864
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:403
 
4009
#: ../plug-ins/common/fp.c:404
3865
4010
msgid "Applying filter pack"
3866
4011
msgstr "应用组合滤镜"
3867
4012
 
3868
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:522
 
4013
#: ../plug-ins/common/fp.c:524
3869
4014
msgid "Original:"
3870
4015
msgstr "原始:"
3871
4016
 
3872
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:574
 
4017
#: ../plug-ins/common/fp.c:576
3873
4018
msgid "Hue Variations"
3874
4019
msgstr "色调变化"
3875
4020
 
3876
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:628
 
4021
#: ../plug-ins/common/fp.c:630
3877
4022
msgid "Roughness"
3878
4023
msgstr "力度"
3879
4024
 
3880
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:671
 
4025
#: ../plug-ins/common/fp.c:673
3881
4026
msgid "Affected Range"
3882
4027
msgstr "影响范围"
3883
4028
 
3884
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:675
 
4029
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
3885
4030
msgid "Sha_dows"
3886
4031
msgstr "暗(_D)"
3887
4032
 
3888
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:676
 
4033
#: ../plug-ins/common/fp.c:678
3889
4034
msgid "_Midtones"
3890
4035
msgstr "中(_M)"
3891
4036
 
3892
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
 
4037
#: ../plug-ins/common/fp.c:679
3893
4038
msgid "H_ighlights"
3894
4039
msgstr "加亮(_I)"
3895
4040
 
3896
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:691
 
4041
#: ../plug-ins/common/fp.c:693
3897
4042
msgid "Windows"
3898
4043
msgstr "窗口"
3899
4044
 
3900
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:672
 
4045
#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672
3901
4046
msgid "_Saturation"
3902
4047
msgstr "饱和度(_S)"
3903
4048
 
3904
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:709
 
4049
#: ../plug-ins/common/fp.c:711
3905
4050
msgid "A_dvanced"
3906
4051
msgstr "高级(_D)"
3907
4052
 
3908
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:729
 
4053
#: ../plug-ins/common/fp.c:731
3909
4054
msgid "Value Variations"
3910
4055
msgstr "亮度变化"
3911
4056
 
3912
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:773
 
4057
#: ../plug-ins/common/fp.c:775
3913
4058
msgid "Saturation Variations"
3914
4059
msgstr "饱和度变化"
3915
4060
 
3916
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:825
 
4061
#: ../plug-ins/common/fp.c:827
3917
4062
msgid "Select Pixels By"
3918
4063
msgstr "像素选择方式"
3919
4064
 
3920
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:830
 
4065
#: ../plug-ins/common/fp.c:832
3921
4066
msgid "H_ue"
3922
4067
msgstr "色调(_U)"
3923
4068
 
3924
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:831
 
4069
#: ../plug-ins/common/fp.c:833
3925
4070
msgid "Satu_ration"
3926
4071
msgstr "饱和度(_R)"
3927
4072
 
3928
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:832
 
4073
#: ../plug-ins/common/fp.c:834
3929
4074
msgid "V_alue"
3930
4075
msgstr "亮度(_A)"
3931
4076
 
3932
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:858
 
4077
#: ../plug-ins/common/fp.c:860
3933
4078
msgid "Show"
3934
4079
msgstr "显示"
3935
4080
 
3936
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:863
 
4081
#: ../plug-ins/common/fp.c:865
3937
4082
msgid "_Entire image"
3938
4083
msgstr "整幅图像(_E)"
3939
4084
 
3940
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:864
 
4085
#: ../plug-ins/common/fp.c:866
3941
4086
msgid "Se_lection only"
3942
4087
msgstr "仅选区(_L)"
3943
4088
 
3944
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:865
 
4089
#: ../plug-ins/common/fp.c:867
3945
4090
msgid "Selec_tion in context"
3946
4091
msgstr "选区周围(_T)"
3947
4092
 
3948
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1180
 
4093
#: ../plug-ins/common/fp.c:1216
3949
4094
msgid "Filter Pack Simulation"
3950
4095
msgstr "组合滤镜模拟"
3951
4096
 
3952
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
 
4097
#: ../plug-ins/common/fp.c:1334
3953
4098
msgid "Shadows:"
3954
4099
msgstr "暗:"
3955
4100
 
3956
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
 
4101
#: ../plug-ins/common/fp.c:1335
3957
4102
msgid "Midtones:"
3958
4103
msgstr "中:"
3959
4104
 
3960
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1300
 
4105
#: ../plug-ins/common/fp.c:1336
3961
4106
msgid "Highlights:"
3962
4107
msgstr "亮:"
3963
4108
 
3964
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1312
 
4109
#: ../plug-ins/common/fp.c:1348
3965
4110
msgid "Advanced Filter Pack Options"
3966
4111
msgstr "高级组合滤镜选项"
3967
4112
 
3968
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1323
 
4113
#: ../plug-ins/common/fp.c:1359
3969
4114
msgid "Smoothness of Aliasing"
3970
4115
msgstr "反锯齿化平滑度"
3971
4116
 
3972
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1423
 
4117
#: ../plug-ins/common/fp.c:1460
3973
4118
msgid "Preview as You Drag"
3974
4119
msgstr "拖动时预览"
3975
4120
 
3976
 
#: ../plug-ins/common/fp.c:1427
 
4121
#: ../plug-ins/common/fp.c:1464
3977
4122
msgid "Preview Size"
3978
4123
msgstr "预览大小"
3979
4124
 
3985
4130
msgid "_Fractal Trace..."
3986
4131
msgstr "分形追溯(_F)..."
3987
4132
 
3988
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
 
4133
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691
3989
4134
msgid "Fractal Trace"
3990
4135
msgstr "分形追溯"
3991
4136
 
3992
4137
#. Settings
3993
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
 
4138
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731
3994
4139
msgid "Outside Type"
3995
4140
msgstr "外部类型"
3996
4141
 
3997
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
3998
 
msgid "_Warp"
3999
 
msgstr "环绕(_W)"
4000
 
 
4001
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
 
4142
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742
4002
4143
msgid "_White"
4003
4144
msgstr "白色(_W)"
4004
4145
 
4005
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
 
4146
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749
4006
4147
msgid "Mandelbrot Parameters"
4007
4148
msgstr "Mandelbrot 参数"
4008
4149
 
4009
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
 
4150
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760
4010
4151
msgid "X_1:"
4011
4152
msgstr "X1(_1):"
4012
4153
 
4013
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
 
4154
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769
4014
4155
msgid "X_2:"
4015
4156
msgstr "X2(_2):"
4016
4157
 
4017
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
 
4158
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778
4018
4159
msgid "Y_1:"
4019
4160
msgstr "Y1(_1):"
4020
4161
 
4021
 
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
 
4162
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787
4022
4163
msgid "Y_2:"
4023
4164
msgstr "Y2(_2):"
4024
4165
 
4044
4185
msgid "Blur Radius"
4045
4186
msgstr "模糊半径"
4046
4187
 
4047
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
4048
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:386
 
4188
#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
 
4189
#: ../plug-ins/common/spread.c:384
4049
4190
msgid "_Horizontal:"
4050
4191
msgstr "水平(_H):"
4051
4192
 
4052
 
#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
4053
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:390
 
4193
#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
 
4194
#: ../plug-ins/common/spread.c:388
4054
4195
msgid "_Vertical:"
4055
4196
msgstr "竖直(_V):"
4056
4197
 
4085
4226
msgstr "画笔文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。"
4086
4227
 
4087
4228
#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
4088
 
#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993
 
4229
#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
4089
4230
msgid "Unnamed"
4090
4231
msgstr "未命名"
4091
4232
 
4103
4244
msgstr "间距:"
4104
4245
 
4105
4246
#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
4106
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
 
4247
#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
4107
4248
msgid "Description:"
4108
4249
msgstr "描述:"
4109
4250
 
4110
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:101 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121
 
4251
#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121
4111
4252
msgid "A big hello from the GIMP team!"
4112
4253
msgstr ""
4113
4254
 
4114
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162
 
4255
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
4115
4256
msgid "Gee Slime"
4116
4257
msgstr "Gee Slime"
4117
4258
 
4118
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
 
4259
#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
4119
4260
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
4120
4261
msgstr "感谢您选择 GIMP"
4121
4262
 
4122
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:175
 
4263
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
4123
4264
#, c-format
4124
4265
msgid "A less obsolete creation by %s"
4125
4266
msgstr ""
4133
4274
msgid "An obsolete creation by %s"
4134
4275
msgstr ""
4135
4276
 
4136
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:141
 
4277
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410
4137
4278
msgid "GIF image"
4138
4279
msgstr "GIF 图像"
4139
4280
 
4140
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:685
 
4281
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325
 
4282
msgid "This is not a GIF file"
 
4283
msgstr "不是 GIF 文件"
 
4284
 
 
4285
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364
 
4286
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 
4287
msgstr "像素非正方形。图像看起来可能扁了。"
 
4288
 
 
4289
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881
 
4290
#, c-format
 
4291
msgid "Background (%d%s)"
 
4292
msgstr "背景 (%d%s)"
 
4293
 
 
4294
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904
 
4295
#, c-format
 
4296
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 
4297
msgstr "打开“%s”(第%d帧)"
 
4298
 
 
4299
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796
 
4300
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831
 
4301
#, c-format
 
4302
msgid "Frame %d"
 
4303
msgstr "帧 %d"
 
4304
 
 
4305
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935
 
4306
#, c-format
 
4307
msgid "Frame %d (%d%s)"
 
4308
msgstr "帧 %d (%d%s)"
 
4309
 
 
4310
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966
 
4311
#, c-format
 
4312
msgid ""
 
4313
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
 
4314
"play or re-save perfectly."
 
4315
msgstr ""
 
4316
"GIF:无法处理无书面文件的 GIF 合成类型 %d。动画可能无法准确地播放或重储存。"
 
4317
 
 
4318
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683
4141
4319
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
4142
4320
msgstr "无法进一步减少颜色。另存为不透明。"
4143
4321
 
4144
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:906
 
4322
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899
4145
4323
msgid ""
4146
4324
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
4147
4325
"saved."
4148
4326
msgstr "GIF 格式只支持 7 位 ASCII 编码的注释。注释没有被保存。"
4149
4327
 
4150
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:965
 
4328
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958
4151
4329
msgid ""
4152
4330
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
4153
4331
msgstr "无法保存 RGB 颜色图像。请先转换成索引颜色或灰度。"
4154
4332
 
4155
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1143
 
4333
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135
4156
4334
#, fuzzy
4157
4335
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
4158
4336
msgstr "插入延时以免造成 CPU 严重阻塞。"
4159
4337
 
4160
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1183
4161
 
msgid "GIF Warning"
4162
 
msgstr "GIF 警告"
 
4338
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175
 
4339
msgid ""
 
4340
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 
4341
"beyond the actual borders of the image."
 
4342
msgstr ""
4163
4343
 
4164
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1207
 
4344
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192
 
4345
#, fuzzy
4165
4346
msgid ""
4166
 
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
4167
 
"contains layers which extend beyond the actual\n"
4168
 
"borders of the image.  This isn't allowed in GIFs,\n"
4169
 
"I'm afraid.\n"
4170
 
"\n"
4171
 
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
4172
 
"the image borders, or cancel this save."
 
4347
"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 
4348
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
4173
4349
msgstr ""
4174
4350
"您试图另存为 GIF 的图像含有超出\n"
4175
4351
"图像实际边界的图层。这在 GIF 中\n"
4179
4355
"您可以选择裁掉所有图层中超出图像\n"
4180
4356
"边界的部分,或者放弃保存。"
4181
4357
 
4182
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1251
 
4358
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233
4183
4359
msgid "Save as GIF"
4184
4360
msgstr "另存为 GIF"
4185
4361
 
4186
4362
#. regular gif parameter settings
4187
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1273
 
4363
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255
4188
4364
msgid "GIF Options"
4189
4365
msgstr "GIF 选项"
4190
4366
 
4191
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1279
 
4367
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261
4192
4368
msgid "I_nterlace"
4193
4369
msgstr "交错(_N)"
4194
4370
 
4195
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1295
 
4371
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277
4196
4372
msgid "_GIF comment:"
4197
4373
msgstr "GIF 注释(_G):"
4198
4374
 
4199
4375
#. additional animated gif parameter settings
4200
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1352
 
4376
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334
4201
4377
msgid "Animated GIF Options"
4202
4378
msgstr "GIF 动画选项"
4203
4379
 
4204
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1358
 
4380
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340
4205
4381
msgid "_Loop forever"
4206
4382
msgstr "反复循环(_L)"
4207
4383
 
4208
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1371
 
4384
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353
4209
4385
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
4210
4386
msgstr "没有指明的帧之间的延时(_D):"
4211
4387
 
4212
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1386 ../plug-ins/common/mng.c:1542
 
4388
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539
4213
4389
msgid "milliseconds"
4214
4390
msgstr "毫秒"
4215
4391
 
4216
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1396
 
4392
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378
4217
4393
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
4218
4394
msgstr "没有指明的帧的处理(_F):"
4219
4395
 
4220
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1400
 
4396
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382
4221
4397
msgid "I don't care"
4222
4398
msgstr "我不关心"
4223
4399
 
4224
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1402
 
4400
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384
4225
4401
msgid "Cumulative layers (combine)"
4226
4402
msgstr "累积各图层(组合)"
4227
4403
 
4228
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1404
 
4404
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386
4229
4405
msgid "One frame per layer (replace)"
4230
4406
msgstr "每图层一帧(替换)"
4231
4407
 
4232
4408
#. The "Always use default values" toggles
4233
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1420
 
4409
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402
4234
4410
msgid "_Use delay entered above for all frames"
4235
4411
msgstr ""
4236
4412
 
4237
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:1430
 
4413
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412
4238
4414
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
4239
4415
msgstr ""
4240
4416
 
4241
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2599
 
4417
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565
4242
4418
msgid "Error writing output file."
4243
4419
msgstr "写输出文件时出错。"
4244
4420
 
4245
 
#: ../plug-ins/common/gif.c:2669
 
4421
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635
4246
4422
#, c-format
4247
4423
msgid "The default comment is limited to %d characters."
4248
4424
msgstr "默认注释限制在 %d 个字节之内。"
4249
4425
 
4250
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:325
4251
 
msgid "This is not a GIF file"
4252
 
msgstr "不是 GIF 文件"
4253
 
 
4254
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:364
4255
 
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
4256
 
msgstr "像素非正方形。图像看起来可能扁了。"
4257
 
 
4258
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:879
4259
 
#, c-format
4260
 
msgid "Background (%d%s)"
4261
 
msgstr "背景 (%d%s)"
4262
 
 
4263
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:902
4264
 
#, c-format
4265
 
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
4266
 
msgstr "打开“%s”(第%d帧)"
4267
 
 
4268
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:931 ../plug-ins/common/iwarp.c:798
4269
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:833
4270
 
#, c-format
4271
 
msgid "Frame %d"
4272
 
msgstr "帧 %d"
4273
 
 
4274
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:933
4275
 
#, c-format
4276
 
msgid "Frame %d (%d%s)"
4277
 
msgstr "帧 %d (%d%s)"
4278
 
 
4279
 
#: ../plug-ins/common/gifload.c:964
4280
 
#, c-format
4281
 
msgid ""
4282
 
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
4283
 
"play or re-save perfectly."
4284
 
msgstr ""
4285
 
"GIF:无法处理无书面文件的 GIF 合成类型 %d。动画可能无法准确地播放或重储存。"
4286
 
 
4287
4426
#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
4288
4427
msgid "GIMP brush (animated)"
4289
4428
msgstr "GIMP 画笔(动画)"
4353
4492
msgid "Ranks:"
4354
4493
msgstr "分级:"
4355
4494
 
4356
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126
 
4495
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:124
4357
4496
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
4358
4497
msgstr ""
4359
4498
 
4360
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
 
4499
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:130
4361
4500
msgid "_Glass Tile..."
4362
4501
msgstr "玻璃瓦片(_G)..."
4363
4502
 
4364
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252
 
4503
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 ../plug-ins/common/glasstile.c:250
4365
4504
msgid "Glass Tile"
4366
4505
msgstr "玻璃瓦片"
4367
4506
 
4368
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
 
4507
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:288
4369
4508
msgid "Tile _width:"
4370
4509
msgstr "瓦片宽度(_W):"
4371
4510
 
4372
 
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:663
 
4511
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 ../plug-ins/common/mosaic.c:661
4373
4512
msgid "Tile _height:"
4374
4513
msgstr "瓦片高度(_H):"
4375
4514
 
4376
 
#: ../plug-ins/common/gnomeprint.c:88
4377
 
msgid "Print the image using the GNOME Print system"
4378
 
msgstr "使用 GIMP 打印系统打印图像"
4379
 
 
4380
 
#: ../plug-ins/common/gnomeprint.c:93
4381
 
msgid "_GNOME Print..."
4382
 
msgstr "GNOME 打印(_G)..."
4383
 
 
4384
 
#: ../plug-ins/common/gnomeprint.c:161
4385
 
msgid "Print"
4386
 
msgstr "打印"
4387
 
 
4388
 
#: ../plug-ins/common/gnomeprint.c:182
4389
 
msgid "Print Preview"
4390
 
msgstr "打印预览"
4391
 
 
4392
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:399
 
4515
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402
4393
4516
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
4394
4517
msgstr ""
4395
4518
 
4396
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:407
 
4519
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410
4397
4520
msgid "_Qbist..."
4398
4521
msgstr "Qbist(_Q)..."
4399
4522
 
4400
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:508
 
4523
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511
4401
4524
msgid "Qbist"
4402
4525
msgstr "Qbist"
4403
4526
 
4404
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:691
 
4527
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707
4405
4528
msgid "Load QBE File"
4406
4529
msgstr "加载 QBE 文件"
4407
4530
 
4408
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:734
4409
 
msgid "Save (middle transform) as QBE File"
4410
 
msgstr "保存(中间的变换)为 QBE 文件"
 
4531
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749
 
4532
#, fuzzy
 
4533
msgid "Save as QBE File"
 
4534
msgstr "保存文件"
4411
4535
 
4412
 
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:787
 
4536
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803
4413
4537
msgid "G-Qbist"
4414
4538
msgstr "G-Qbist"
4415
4539
 
4450
4574
msgid "Drawing grid"
4451
4575
msgstr "绘制网格"
4452
4576
 
4453
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
 
4577
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
 
4578
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
4454
4579
msgid "Grid"
4455
4580
msgstr "网格"
4456
4581
 
4468
4593
msgstr "虚线"
4469
4594
 
4470
4595
#. Width and Height
4471
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:788
4472
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
4473
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
 
4596
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777
 
4597
#: ../plug-ins/common/wmf.c:551
4474
4598
msgid "Width:"
4475
4599
msgstr "宽度:"
4476
4600
 
4496
4620
msgid "HTML table"
4497
4621
msgstr "HTML 表格"
4498
4622
 
4499
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:397
 
4623
#: ../plug-ins/common/gtm.c:398
4500
4624
msgid "Save as HTML table"
4501
4625
msgstr "另存为 HTML 表格"
4502
4626
 
4503
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:424
 
4627
#: ../plug-ins/common/gtm.c:425
4504
4628
msgid "Warning"
4505
4629
msgstr "警告"
4506
4630
 
4507
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:435
 
4631
#: ../plug-ins/common/gtm.c:436
4508
4632
msgid ""
4509
4633
"You are about to create a huge\n"
4510
4634
"HTML file which will most likely\n"
4515
4639
"HTML 文件。"
4516
4640
 
4517
4641
#. HTML Page Options
4518
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:444
 
4642
#: ../plug-ins/common/gtm.c:445
4519
4643
msgid "HTML Page Options"
4520
4644
msgstr "HTML 页面选项"
4521
4645
 
4522
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:451
 
4646
#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
4523
4647
msgid "_Generate full HTML document"
4524
4648
msgstr "生成完整的 HTML 文档(_G)"
4525
4649
 
4526
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:457
 
4650
#: ../plug-ins/common/gtm.c:458
4527
4651
msgid ""
4528
4652
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
4529
4653
"tags instead of just the table html."
4532
4656
"而不是仅仅只有一个表格。"
4533
4657
 
4534
4658
#. HTML Table Creation Options
4535
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:470
 
4659
#: ../plug-ins/common/gtm.c:471
4536
4660
msgid "Table Creation Options"
4537
4661
msgstr "表格创建选项"
4538
4662
 
4539
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:478
 
4663
#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
4540
4664
msgid "_Use cellspan"
4541
4665
msgstr "使用 cellspan(_U)"
4542
4666
 
4543
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:484
 
4667
#: ../plug-ins/common/gtm.c:485
4544
4668
msgid ""
4545
4669
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
4546
4670
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
4548
4672
"如果选中该项,GTM 会用 ROWSPAN 和 COLSPAN 把相同颜色的矩形块替换成一个大的单"
4549
4673
"元格。"
4550
4674
 
4551
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:493
 
4675
#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
4552
4676
msgid "Co_mpress TD tags"
4553
4677
msgstr "压缩 TD 标签(_M)"
4554
4678
 
4555
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:499
 
4679
#: ../plug-ins/common/gtm.c:500
4556
4680
msgid ""
4557
4681
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
4558
4682
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
4561
4685
"如果选中该项,GTM 将不在 TD 标签之间和之内留有空白。这只在像素级的定位控制中"
4562
4686
"才有必要。"
4563
4687
 
4564
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:509
 
4688
#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
4565
4689
msgid "C_aption"
4566
4690
msgstr "标题(_A)"
4567
4691
 
4568
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:515
 
4692
#: ../plug-ins/common/gtm.c:516
4569
4693
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
4570
4694
msgstr "如果您希望让表格带有标题,请选中该项。"
4571
4695
 
4572
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:530
 
4696
#: ../plug-ins/common/gtm.c:531
4573
4697
msgid "The text for the table caption."
4574
4698
msgstr "表格标题的文字。"
4575
4699
 
4576
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:543
 
4700
#: ../plug-ins/common/gtm.c:544
4577
4701
msgid "C_ell content:"
4578
4702
msgstr "表格单元内容(_E):"
4579
4703
 
4580
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:547
 
4704
#: ../plug-ins/common/gtm.c:548
4581
4705
msgid "The text to go into each cell."
4582
4706
msgstr "文字将出现在每一个表格单元当中。"
4583
4707
 
4584
4708
#. HTML Table Options
4585
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:557
 
4709
#: ../plug-ins/common/gtm.c:558
4586
4710
msgid "Table Options"
4587
4711
msgstr "表格选项"
4588
4712
 
4589
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:568
 
4713
#: ../plug-ins/common/gtm.c:569
4590
4714
msgid "_Border:"
4591
4715
msgstr "边框(_B):"
4592
4716
 
4593
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:572
 
4717
#: ../plug-ins/common/gtm.c:573
4594
4718
msgid "The number of pixels in the table border."
4595
4719
msgstr "表格边框的像素个数。"
4596
4720
 
4597
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:587
 
4721
#: ../plug-ins/common/gtm.c:588
4598
4722
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
4599
4723
msgstr "每个表格单元的宽度。可以是一个数字或百分数。"
4600
4724
 
4601
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:603
 
4725
#: ../plug-ins/common/gtm.c:604
4602
4726
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
4603
4727
msgstr "每个表格单元的高度。可以是一个数字或百分数。"
4604
4728
 
4605
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:614
 
4729
#: ../plug-ins/common/gtm.c:615
4606
4730
msgid "Cell-_padding:"
4607
4731
msgstr "单元衬垫(_P):"
4608
4732
 
4609
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:618
 
4733
#: ../plug-ins/common/gtm.c:619
4610
4734
msgid "The amount of cellpadding."
4611
4735
msgstr "表格单元的衬垫宽度。"
4612
4736
 
4613
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:627
 
4737
#: ../plug-ins/common/gtm.c:628
4614
4738
msgid "Cell-_spacing:"
4615
4739
msgstr "单元间距(_S):"
4616
4740
 
4617
 
#: ../plug-ins/common/gtm.c:631
 
4741
#: ../plug-ins/common/gtm.c:632
4618
4742
msgid "The amount of cellspacing."
4619
4743
msgstr "表格单元的间距。"
4620
4744
 
4662
4786
msgid "Reduce _Saturation"
4663
4787
msgstr "降低饱和度(_S)"
4664
4788
 
4665
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:278
 
4789
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281
4666
4790
msgid "_Blacken"
4667
4791
msgstr "变黑(_B)"
4668
4792
 
4675
4799
msgid "_Illusion..."
4676
4800
msgstr "幻象(_I)..."
4677
4801
 
4678
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385
 
4802
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
4679
4803
msgid "Illusion"
4680
4804
msgstr "幻象"
4681
4805
 
4682
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:423
 
4806
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
4683
4807
msgid "_Divisions:"
4684
4808
msgstr "分裂(_D):"
4685
4809
 
4686
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:433
 
4810
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
4687
4811
msgid "Mode _1"
4688
4812
msgstr "模式 1(_1)"
4689
4813
 
4690
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:448
 
4814
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
4691
4815
msgid "Mode _2"
4692
4816
msgstr "模式 2(_2)"
4693
4817
 
4694
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
 
4818
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
4695
4819
msgid "Use mouse control to warp image areas"
4696
4820
msgstr ""
4697
4821
 
4698
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
 
4822
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
4699
4823
msgid "_IWarp..."
4700
4824
msgstr "交互式翘曲(IWrap)(_I)..."
4701
4825
 
4702
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:704
 
4826
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
4703
4827
#, fuzzy
4704
4828
msgid "Warping"
4705
4829
msgstr "警告"
4706
4830
 
4707
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:809
 
4831
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
4708
4832
#, fuzzy, c-format
4709
4833
msgid "Warping Frame %d"
4710
4834
msgstr "正在翘曲帧 No. %d..."
4711
4835
 
4712
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:821
 
4836
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
4713
4837
msgid "Ping pong"
4714
4838
msgstr "乒乓"
4715
4839
 
4716
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
 
4840
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
4717
4841
msgid "A_nimate"
4718
4842
msgstr "动画(_N)"
4719
4843
 
4720
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1046
 
4844
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
4721
4845
msgid "Number of _frames:"
4722
4846
msgstr "帧数(_F):"
4723
4847
 
4724
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1055
 
4848
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
4725
4849
msgid "R_everse"
4726
4850
msgstr "反向(_E)"
4727
4851
 
4728
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1064
 
4852
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
4729
4853
msgid "_Ping pong"
4730
4854
msgstr "乒乓(_P)"
4731
4855
 
4732
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1077
 
4856
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
4733
4857
msgid "_Animate"
4734
4858
msgstr "动画(_A)"
4735
4859
 
4736
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1098
 
4860
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
4737
4861
msgid "Deform Mode"
4738
4862
msgstr "变形模式"
4739
4863
 
4740
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
 
4864
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
4741
4865
msgid "_Move"
4742
4866
msgstr "移动(_M)"
4743
4867
 
4744
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
 
4868
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
4745
4869
msgid "_Grow"
4746
4870
msgstr "膨胀(_G)"
4747
4871
 
4748
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
 
4872
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
4749
4873
msgid "S_wirl CCW"
4750
4874
msgstr "逆时针涡漩(_W)"
4751
4875
 
4752
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
 
4876
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
4753
4877
msgid "Remo_ve"
4754
4878
msgstr "删除(_V)"
4755
4879
 
4756
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115
 
4880
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
4757
4881
msgid "S_hrink"
4758
4882
msgstr "收缩(_H)"
4759
4883
 
4760
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
 
4884
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
4761
4885
msgid "Sw_irl CW"
4762
4886
msgstr "顺时针涡漩(_I)"
4763
4887
 
4764
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1145
 
4888
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
4765
4889
msgid "_Deform radius:"
4766
4890
msgstr "变形半径(_D):"
4767
4891
 
4768
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1155
 
4892
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
4769
4893
msgid "D_eform amount:"
4770
4894
msgstr "变形量度(_E):"
4771
4895
 
4772
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1164
 
4896
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
4773
4897
msgid "_Bilinear"
4774
4898
msgstr "双线性(_B)"
4775
4899
 
4776
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1178
 
4900
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
4777
4901
msgid "Adaptive s_upersample"
4778
4902
msgstr "自适应超级采样(_U)"
4779
4903
 
4780
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1198
 
4904
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
4781
4905
msgid "Ma_x depth:"
4782
4906
msgstr "最大深度(_X):"
4783
4907
 
4784
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1208
 
4908
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
4785
4909
msgid "Thresho_ld:"
4786
4910
msgstr "阈值(_L):"
4787
4911
 
4788
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1221 ../plug-ins/common/sinus.c:771
4789
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797
 
4912
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771
 
4913
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
4790
4914
msgid "_Settings"
4791
4915
msgstr "设置(_S)"
4792
4916
 
4793
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1271
 
4917
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
4794
4918
msgid "IWarp"
4795
4919
msgstr "交互式翘曲"
4796
4920
 
4797
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1308
 
4921
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
4798
4922
msgid ""
4799
4923
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
4800
4924
"image."
4812
4936
msgid "Assembling jigsaw"
4813
4937
msgstr "装配拼图"
4814
4938
 
4815
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
 
4939
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
4816
4940
msgid "Jigsaw"
4817
4941
msgstr "拼图"
4818
4942
 
4819
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
 
4943
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
4820
4944
msgid "Number of Tiles"
4821
4945
msgstr "方块数量"
4822
4946
 
4823
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
 
4947
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
4824
4948
msgid "Number of pieces going across"
4825
4949
msgstr "横向方块数量"
4826
4950
 
4827
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
 
4951
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
4828
4952
msgid "Number of pieces going down"
4829
4953
msgstr "纵向方块数量"
4830
4954
 
4831
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
 
4955
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
4832
4956
msgid "Bevel Edges"
4833
4957
msgstr "切痕边缘"
4834
4958
 
4835
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
 
4959
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
4836
4960
msgid "_Bevel width:"
4837
4961
msgstr "切痕宽度(_B):"
4838
4962
 
4839
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
 
4963
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
4840
4964
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
4841
4965
msgstr "每个小块边缘的倾斜角度"
4842
4966
 
4843
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
 
4967
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
4844
4968
msgid "H_ighlight:"
4845
4969
msgstr "高亮(_I):"
4846
4970
 
4847
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
 
4971
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
4848
4972
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
4849
4973
msgstr "每个小块边缘的高亮程度"
4850
4974
 
4851
4975
#. frame for primitive radio buttons
4852
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
 
4976
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
4853
4977
msgid "Jigsaw Style"
4854
4978
msgstr "拼图风格"
4855
4979
 
4856
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 
4980
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
4857
4981
msgid "_Square"
4858
4982
msgstr "方形(_S)"
4859
4983
 
4860
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
 
4984
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
4861
4985
msgid "C_urved"
4862
4986
msgstr "曲线(_U)"
4863
4987
 
4864
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
 
4988
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
4865
4989
msgid "Each piece has straight sides"
4866
4990
msgstr "小块的边缘是直的"
4867
4991
 
4868
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
 
4992
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
4869
4993
msgid "Each piece has curved sides"
4870
4994
msgstr "小块的边缘是弯曲的"
4871
4995
 
4877
5001
msgid "_Laplace"
4878
5002
msgstr "拉普拉斯(_L)"
4879
5003
 
4880
 
#: ../plug-ins/common/laplace.c:323
 
5004
#: ../plug-ins/common/laplace.c:321
4881
5005
msgid "Cleanup"
4882
5006
msgstr "清理"
4883
5007
 
 
5008
#: ../plug-ins/common/lcms.c:221
 
5009
#, fuzzy
 
5010
msgid "Set a color profile on the image"
 
5011
msgstr "使用图像的颜色"
 
5012
 
 
5013
#: ../plug-ins/common/lcms.c:228
 
5014
msgid "_Assign Color Profile..."
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: ../plug-ins/common/lcms.c:244
 
5018
msgid "Assign default RGB Profile"
 
5019
msgstr ""
 
5020
 
 
5021
#: ../plug-ins/common/lcms.c:251
 
5022
#, fuzzy
 
5023
msgid "Apply a color profile on the image"
 
5024
msgstr "使用图像的颜色"
 
5025
 
 
5026
#: ../plug-ins/common/lcms.c:261
 
5027
msgid "_Convert to Color Profile..."
 
5028
msgstr ""
 
5029
 
 
5030
#: ../plug-ins/common/lcms.c:279
 
5031
msgid "Convert to default RGB Profile"
 
5032
msgstr ""
 
5033
 
 
5034
#: ../plug-ins/common/lcms.c:293
 
5035
#, fuzzy
 
5036
msgid "Image Color Profile Information"
 
5037
msgstr "颜色变换"
 
5038
 
 
5039
#: ../plug-ins/common/lcms.c:307
 
5040
#, fuzzy
 
5041
msgid "Color Profile Information"
 
5042
msgstr "颜色变换"
 
5043
 
 
5044
#: ../plug-ins/common/lcms.c:563
 
5045
#, c-format
 
5046
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 
5047
msgstr ""
 
5048
 
 
5049
#: ../plug-ins/common/lcms.c:670
 
5050
msgid "Default RGB working space"
 
5051
msgstr ""
 
5052
 
 
5053
#: ../plug-ins/common/lcms.c:758
 
5054
msgid ""
 
5055
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 
5056
msgstr ""
 
5057
 
 
5058
#: ../plug-ins/common/lcms.c:808
 
5059
#, fuzzy, c-format
 
5060
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 
5061
msgstr "文件“%s”似乎不是 IFS 分形文件。"
 
5062
 
 
5063
#. ICC color profile conversion
 
5064
#: ../plug-ins/common/lcms.c:863
 
5065
#, c-format
 
5066
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1110
 
5070
#, fuzzy, c-format
 
5071
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
 
5072
msgstr "无法从“%s”读取颜色项"
 
5073
 
 
5074
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
 
5075
#, c-format
 
5076
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 
5077
msgstr ""
 
5078
 
 
5079
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1176
 
5080
#, fuzzy, c-format
 
5081
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 
5082
msgstr "将图像置于纸的中央"
 
5083
 
 
5084
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1207
 
5085
msgid "Convert to RGB working space?"
 
5086
msgstr ""
 
5087
 
 
5088
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1212
 
5089
msgid "_Keep"
 
5090
msgstr ""
 
5091
 
 
5092
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1217
 
5093
#, fuzzy
 
5094
msgid "_Convert"
 
5095
msgstr "反转(_I)"
 
5096
 
 
5097
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1244 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
 
5098
msgid "_Don't ask me again"
 
5099
msgstr ""
 
5100
 
 
5101
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1308
 
5102
#, fuzzy
 
5103
msgid "Select destination profile"
 
5104
msgstr "第二目标颜色"
 
5105
 
 
5106
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
 
5107
#, fuzzy
 
5108
msgid "All files (*.*)"
 
5109
msgstr "所有的小块(_L)"
 
5110
 
 
5111
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1340
 
5112
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 
5113
msgstr ""
 
5114
 
 
5115
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383
 
5116
#, c-format
 
5117
msgid "RGB workspace (%s)"
 
5118
msgstr ""
 
5119
 
 
5120
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1433
 
5121
#, fuzzy
 
5122
msgid "Convert to ICC Color Profile"
 
5123
msgstr "颜色到 Alpha 颜色拾取"
 
5124
 
 
5125
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1434
 
5126
msgid "Assign ICC Color Profile"
 
5127
msgstr ""
 
5128
 
 
5129
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1442
 
5130
msgid "_Assign"
 
5131
msgstr ""
 
5132
 
 
5133
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
 
5134
#, fuzzy
 
5135
msgid "Current Color Profile"
 
5136
msgstr "超新星颜色拾取器"
 
5137
 
 
5138
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
 
5139
msgid "Convert to"
 
5140
msgstr ""
 
5141
 
 
5142
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
 
5143
msgid "Assign"
 
5144
msgstr ""
 
5145
 
 
5146
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1498
 
5147
#, fuzzy
 
5148
msgid "_Rendering Intent:"
 
5149
msgstr "渲染瓦片"
 
5150
 
 
5151
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1514
 
5152
msgid "_Black Point Compensation"
 
5153
msgstr ""
 
5154
 
 
5155
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1554
 
5156
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 
5157
msgstr ""
 
5158
 
 
5159
#: ../plug-ins/common/lens.c:115
 
5160
msgid "Corrects lens distortion"
 
5161
msgstr ""
 
5162
 
 
5163
#: ../plug-ins/common/lens.c:120
 
5164
msgid "Lens Distortion..."
 
5165
msgstr ""
 
5166
 
 
5167
#: ../plug-ins/common/lens.c:383
 
5168
msgid "Lens distortion"
 
5169
msgstr ""
 
5170
 
 
5171
#: ../plug-ins/common/lens.c:483
 
5172
#, fuzzy
 
5173
msgid "Lens Distortion"
 
5174
msgstr "霓虹检测"
 
5175
 
 
5176
#: ../plug-ins/common/lens.c:520
 
5177
#, fuzzy
 
5178
msgid "_Main:"
 
5179
msgstr "青色(_C):"
 
5180
 
 
5181
#: ../plug-ins/common/lens.c:534
 
5182
#, fuzzy
 
5183
msgid "_Edge:"
 
5184
msgstr "边缘"
 
5185
 
 
5186
#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
 
5187
msgid "_Zoom:"
 
5188
msgstr "缩放(_Z):"
 
5189
 
 
5190
#: ../plug-ins/common/lens.c:562
 
5191
#, fuzzy
 
5192
msgid "_Brighten:"
 
5193
msgstr "亮度(_B):"
 
5194
 
 
5195
#: ../plug-ins/common/lens.c:576
 
5196
#, fuzzy
 
5197
msgid "_X shift:"
 
5198
msgstr "X 大小(_X):"
 
5199
 
 
5200
#: ../plug-ins/common/lens.c:590
 
5201
#, fuzzy
 
5202
msgid "_Y shift:"
 
5203
msgstr "Y 大小(_Y):"
 
5204
 
4884
5205
#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641
4885
5206
msgid "Van Gogh (LIC)"
4886
5207
msgstr "凡高(LIC)"
4949
5270
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
4950
5271
msgstr "凡高(LIC)(_V)..."
4951
5272
 
4952
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:253
 
5273
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
4953
5274
msgid "Email the image"
4954
5275
msgstr "邮寄图像"
4955
5276
 
4956
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
 
5277
#: ../plug-ins/common/mail.c:265
4957
5278
msgid "_Mail Image..."
4958
5279
msgstr "邮寄图像(_M)..."
4959
5280
 
4960
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:508
 
5281
#: ../plug-ins/common/mail.c:524
4961
5282
msgid "Send as Mail"
4962
5283
msgstr "发送为邮件"
4963
5284
 
4964
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:513
 
5285
#: ../plug-ins/common/mail.c:529
4965
5286
msgid "_Send"
4966
5287
msgstr "发送(_S)"
4967
5288
 
4968
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:545
 
5289
#: ../plug-ins/common/mail.c:561
4969
5290
msgid "_Filename:"
4970
5291
msgstr "文件名(_F):"
4971
5292
 
4972
5293
#. Encapsulation label
4973
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:552
 
5294
#: ../plug-ins/common/mail.c:568
4974
5295
msgid "Encapsulation:"
4975
5296
msgstr "封装方式:"
4976
5297
 
4977
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:564
 
5298
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
4978
5299
msgid "_MIME"
4979
5300
msgstr "MIME(_M)"
4980
5301
 
4981
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:565
 
5302
#: ../plug-ins/common/mail.c:581
4982
5303
msgid "_Uuencode"
4983
5304
msgstr "Uuencode(_U)"
4984
5305
 
4985
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:579
 
5306
#: ../plug-ins/common/mail.c:595
4986
5307
msgid "_Recipient:"
4987
5308
msgstr "收件人(_R):"
4988
5309
 
4989
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:593
 
5310
#: ../plug-ins/common/mail.c:609
4990
5311
msgid "_Sender:"
4991
5312
msgstr "发件人(_S):"
4992
5313
 
4993
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:605
 
5314
#: ../plug-ins/common/mail.c:621
4994
5315
msgid "S_ubject:"
4995
5316
msgstr "主题(_U):"
4996
5317
 
4997
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:617
 
5318
#: ../plug-ins/common/mail.c:633
4998
5319
msgid "Comm_ent:"
4999
5320
msgstr "注释(_E):"
5000
5321
 
5001
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:725
 
5322
#: ../plug-ins/common/mail.c:741
5002
5323
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
5003
5324
msgstr "文件扩展名缺失或者存在某种错误"
5004
5325
 
5005
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:952
 
5326
#: ../plug-ins/common/mail.c:903
5006
5327
#, c-format
5007
5328
msgid "Could not start sendmail (%s)"
5008
5329
msgstr "无法启动 sendmail(%s)"
5031
5352
msgid "Adjust _Foreground & Background"
5032
5353
msgstr "调整前景和背景(_F)"
5033
5354
 
 
5355
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160
 
5356
msgid "Map color range specified by two colors to another range"
 
5357
msgstr ""
 
5358
 
5034
5359
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
5035
5360
msgid "Color Range _Mapping..."
5036
5361
msgstr "颜色范围映射(_M)..."
5037
5362
 
5038
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
 
5363
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:526
5039
5364
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
5040
5365
msgstr "无法对灰度或索引颜色图像进行操作。"
5041
5366
 
5060
5385
msgstr "目标颜色范围"
5061
5386
 
5062
5387
#. spinbutton 2
5063
 
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:848
5064
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:918 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
 
5388
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849
 
5389
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
5065
5390
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
5066
5391
msgid "To:"
5067
5392
msgstr "到:"
5071
5396
msgstr ""
5072
5397
 
5073
5398
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95
5074
 
msgid "_Maximum RGB..."
 
5399
#, fuzzy
 
5400
msgid "Maxim_um RGB..."
5075
5401
msgstr "RGB 最大(_M)..."
5076
5402
 
5077
 
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134
 
5403
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158
5078
5404
msgid "Can only operate on RGB drawables."
5079
5405
msgstr "只能对 RGB 图像进行操作。"
5080
5406
 
5094
5420
msgid "Ho_ld the minimal channels"
5095
5421
msgstr "保留最小的通道(_L)"
5096
5422
 
5097
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:167
 
5423
#: ../plug-ins/common/mblur.c:155
5098
5424
msgid "Simulate movement using directional blur"
5099
5425
msgstr ""
5100
5426
 
5101
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
 
5427
#: ../plug-ins/common/mblur.c:162
5102
5428
msgid "_Motion Blur..."
5103
5429
msgstr "动态模糊(_M)..."
5104
5430
 
5105
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
 
5431
#: ../plug-ins/common/mblur.c:897
5106
5432
msgid "Motion blurring"
5107
5433
msgstr "动态模糊"
5108
5434
 
5109
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
 
5435
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
5110
5436
msgid "Motion Blur"
5111
5437
msgstr "动态模糊"
5112
5438
 
5113
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
 
5439
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1032
5114
5440
msgid "Blur Type"
5115
5441
msgstr "模糊类型"
5116
5442
 
5117
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
 
5443
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036
5118
5444
msgid "_Linear"
5119
5445
msgstr "线性(_L)"
5120
5446
 
5121
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
 
5447
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1037
5122
5448
msgid "_Radial"
5123
5449
msgstr "转向(_R)"
5124
5450
 
5125
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:949
 
5451
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1038 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
5126
5452
msgid "_Zoom"
5127
5453
msgstr "缩放(_Z)"
5128
5454
 
5129
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
 
5455
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045
5130
5456
msgid "Blur Center"
5131
5457
msgstr "模糊中心"
5132
5458
 
5133
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
 
5459
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1088
5134
5460
msgid "Blur _outward"
5135
5461
msgstr ""
5136
5462
 
5137
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
 
5463
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101
5138
5464
msgid "Blur Parameters"
5139
5465
msgstr "模糊参数"
5140
5466
 
5141
 
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
 
5467
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1125 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
5142
5468
msgid "_Angle:"
5143
5469
msgstr "角度(_A):"
5144
5470
 
5145
5471
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
5146
5472
#. * transparency & just use the full palette
5147
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1635
 
5473
#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734
5148
5474
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
5149
5475
msgstr "无法无损地保存透明度,以不透明保存。"
5150
5476
 
5151
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1322
 
5477
#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
5152
5478
msgid "Save as MNG"
5153
5479
msgstr "另存为 MNG"
5154
5480
 
5155
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1342
 
5481
#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
5156
5482
msgid "MNG Options"
5157
5483
msgstr "MNG 选项"
5158
5484
 
5159
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1348
 
5485
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
5160
5486
msgid "Interlace"
5161
5487
msgstr "交错"
5162
5488
 
5163
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1360
 
5489
#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
5164
5490
msgid "Save background color"
5165
5491
msgstr "保存背景颜色"
5166
5492
 
5167
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1371
 
5493
#: ../plug-ins/common/mng.c:1368
5168
5494
msgid "Save gamma"
5169
5495
msgstr "保存 Gamma"
5170
5496
 
5171
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1381
 
5497
#: ../plug-ins/common/mng.c:1378
5172
5498
msgid "Save resolution"
5173
5499
msgstr "保存分辨率"
5174
5500
 
5175
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1392
 
5501
#: ../plug-ins/common/mng.c:1389
5176
5502
msgid "Save creation time"
5177
5503
msgstr "保存创建时间"
5178
5504
 
5179
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1411
 
5505
#: ../plug-ins/common/mng.c:1408
5180
5506
msgid "PNG"
5181
5507
msgstr "PNG"
5182
5508
 
5183
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
 
5509
#: ../plug-ins/common/mng.c:1409
5184
5510
msgid "JNG"
5185
5511
msgstr "JNG"
5186
5512
 
5187
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
 
5513
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
5188
5514
msgid "PNG + delta PNG"
5189
5515
msgstr "PNG + Delta PNG"
5190
5516
 
5191
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1416
 
5517
#: ../plug-ins/common/mng.c:1413
5192
5518
msgid "JNG + delta PNG"
5193
5519
msgstr "JNG + Delta PNG"
5194
5520
 
5195
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1417
 
5521
#: ../plug-ins/common/mng.c:1414
5196
5522
msgid "All PNG"
5197
5523
msgstr "全部 PNG"
5198
5524
 
5199
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
 
5525
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
5200
5526
msgid "All JNG"
5201
5527
msgstr "全部 JNG"
5202
5528
 
5203
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
 
5529
#: ../plug-ins/common/mng.c:1427
5204
5530
msgid "Default chunks type:"
5205
5531
msgstr "默认块类型:"
5206
5532
 
5207
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1433
 
5533
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
5208
5534
msgid "Combine"
5209
5535
msgstr "组合"
5210
5536
 
5211
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1434
 
5537
#: ../plug-ins/common/mng.c:1431
5212
5538
msgid "Replace"
5213
5539
msgstr "替换"
5214
5540
 
5215
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1445
 
5541
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
5216
5542
msgid "Default frame disposal:"
5217
5543
msgstr "默认帧处理:"
5218
5544
 
5219
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1457
 
5545
#: ../plug-ins/common/mng.c:1454
5220
5546
msgid "PNG compression level:"
5221
5547
msgstr "PNG 压缩等级:"
5222
5548
 
5223
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1780
 
5549
#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1881
5224
5550
msgid "Choose a high compression level for small file size"
5225
5551
msgstr "提高压缩等级可以减小文件大小"
5226
5552
 
5227
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1479
 
5553
#: ../plug-ins/common/mng.c:1476
5228
5554
msgid "JPEG compression quality:"
5229
5555
msgstr "JPEG 压缩质量:"
5230
5556
 
5231
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1496
 
5557
#: ../plug-ins/common/mng.c:1493
5232
5558
msgid "JPEG smoothing factor:"
5233
5559
msgstr "JPEG 平滑因子:"
5234
5560
 
5235
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1506
 
5561
#: ../plug-ins/common/mng.c:1503
5236
5562
msgid "Animated MNG Options"
5237
5563
msgstr "动画 MNG 选项"
5238
5564
 
5239
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1512
 
5565
#: ../plug-ins/common/mng.c:1509
5240
5566
msgid "Loop"
5241
5567
msgstr "循环"
5242
5568
 
5243
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1526
 
5569
#: ../plug-ins/common/mng.c:1523
5244
5570
msgid "Default frame delay:"
5245
5571
msgstr "默认帧延时:"
5246
5572
 
5247
 
#: ../plug-ins/common/mng.c:1599
 
5573
#: ../plug-ins/common/mng.c:1596
5248
5574
msgid "MNG animation"
5249
5575
msgstr "MNG 动画"
5250
5576
 
5251
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361
 
5577
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
5252
5578
msgid "Convert the image into irregular tiles"
5253
5579
msgstr ""
5254
5580
 
5255
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366
 
5581
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
5256
5582
msgid "_Mosaic..."
5257
5583
msgstr "马赛克(_M)..."
5258
5584
 
5259
5585
#. progress bar for gradient finding
5260
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
 
5586
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503
5261
5587
msgid "Finding edges"
5262
5588
msgstr "寻找边缘"
5263
5589
 
5264
5590
#. Progress bar for rendering tiles
5265
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
 
5591
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
5266
5592
msgid "Rendering tiles"
5267
5593
msgstr "渲染瓦片"
5268
5594
 
5269
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
 
5595
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
5270
5596
msgid "Mosaic"
5271
5597
msgstr "马赛克"
5272
5598
 
5273
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
 
5599
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
5274
5600
msgid "Squares"
5275
5601
msgstr "方块"
5276
5602
 
5277
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
 
5603
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
5278
5604
msgid "Hexagons"
5279
5605
msgstr "六边形"
5280
5606
 
5281
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
 
5607
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
5282
5608
msgid "Octagons & squares"
5283
5609
msgstr "八边形和方块"
5284
5610
 
5285
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
 
5611
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
5286
5612
msgid "Triangles"
5287
5613
msgstr "三角形"
5288
5614
 
5289
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643
 
5615
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
5290
5616
#, fuzzy
5291
5617
msgid "_Tiling primitives:"
5292
5618
msgstr "瓦片形状"
5293
5619
 
5294
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651
 
5620
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649
5295
5621
msgid "Tile _size:"
5296
5622
msgstr "瓦片大小(_S):"
5297
5623
 
5298
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676
 
5624
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674
5299
5625
msgid "Til_e spacing:"
5300
5626
msgstr "瓦片间距(_E):"
5301
5627
 
5302
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688
 
5628
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686
5303
5629
msgid "Tile _neatness:"
5304
5630
msgstr "瓦片纯度(_N):"
5305
5631
 
5306
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
 
5632
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699
5307
5633
msgid "Light _direction:"
5308
5634
msgstr "光线方向(_D):"
5309
5635
 
5310
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713
 
5636
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711
5311
5637
msgid "Color _variation:"
5312
5638
msgstr "颜色变化(_V):"
5313
5639
 
5314
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742
 
5640
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740
5315
5641
msgid "Co_lor averaging"
5316
5642
msgstr "颜色取平均(_L)"
5317
5643
 
5318
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
 
5644
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753
5319
5645
msgid "Allo_w tile splitting"
5320
5646
msgstr "允许切割瓦片(_W)"
5321
5647
 
5322
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768
 
5648
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766
5323
5649
msgid "_Pitted surfaces"
5324
5650
msgstr "粒状表面(_P)"
5325
5651
 
5326
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781
 
5652
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779
5327
5653
msgid "_FG/BG lighting"
5328
5654
msgstr "前景/背景光照(_F)"
5329
5655
 
5330
5656
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685
 
5657
#, c-format
5331
5658
msgid "Unable to add additional point.\n"
5332
5659
msgstr "无法添加更多的点。\n"
5333
5660
 
5343
5670
msgid "Neon"
5344
5671
msgstr "霓虹"
5345
5672
 
5346
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:702
 
5673
#: ../plug-ins/common/neon.c:693
5347
5674
msgid "Neon Detection"
5348
5675
msgstr "霓虹检测"
5349
5676
 
5350
 
#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:694
 
5677
#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:691
5351
5678
msgid "_Amount:"
5352
5679
msgstr "量(_A):"
5353
5680
 
5371
5698
msgid "PS Diamond"
5372
5699
msgstr "PS 菱形"
5373
5700
 
5374
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
 
5701
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
5375
5702
msgid "_Grey"
5376
5703
msgstr "灰色(_G)"
5377
5704
 
5378
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
 
5705
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
5379
5706
msgid "R_ed"
5380
5707
msgstr "红色(_E)"
5381
5708
 
5382
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
 
5709
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
5383
5710
msgid "C_yan"
5384
5711
msgstr "青色(_Y)"
5385
5712
 
5386
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
 
5713
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
5387
5714
msgid "Magen_ta"
5388
5715
msgstr "品红(_T)"
5389
5716
 
5390
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
 
5717
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
5391
5718
msgid "_Yellow"
5392
5719
msgstr "黄色(_Y)"
5393
5720
 
5394
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
 
5721
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
5395
5722
#, fuzzy
5396
5723
msgid "Luminance"
5397
5724
msgstr "降低亮度(_L)"
5398
5725
 
5399
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519
 
5726
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
5400
5727
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
5401
5728
msgstr ""
5402
5729
 
5403
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
 
5730
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
5404
5731
msgid "Newsprin_t..."
5405
5732
msgstr "报纸(_T)..."
5406
5733
 
5407
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
 
5734
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
5408
5735
msgid "Newsprint"
5409
5736
msgstr "报纸"
5410
5737
 
5411
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
 
5738
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
5412
5739
msgid "_Spot function:"
5413
5740
msgstr "点的形状(_S):"
5414
5741
 
5415
5742
#. resolution settings
5416
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
 
5743
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239
5417
5744
msgid "Resolution"
5418
5745
msgstr "分辨率"
5419
5746
 
5420
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
 
5747
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258
5421
5748
msgid "_Input SPI:"
5422
5749
msgstr "输入 SP_I:"
5423
5750
 
5424
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
 
5751
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272
5425
5752
msgid "O_utput LPI:"
5426
5753
msgstr "输出 LPI(_U):"
5427
5754
 
5428
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
 
5755
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285
5429
5756
msgid "C_ell size:"
5430
5757
msgstr "单元大小(_E):"
5431
5758
 
5432
5759
#. screen settings
5433
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
 
5760
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
5434
5761
msgid "Screen"
5435
5762
msgstr "屏幕"
5436
5763
 
5437
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
 
5764
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317
5438
5765
msgid "B_lack pullout (%):"
5439
5766
msgstr "黑色量(_L)(%):"
5440
5767
 
5441
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
 
5768
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339
5442
5769
msgid "Separate to:"
5443
5770
msgstr "分割到:"
5444
5771
 
5445
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
 
5772
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343
5446
5773
msgid "_RGB"
5447
5774
msgstr "_RGB"
5448
5775
 
5449
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
 
5776
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360
5450
5777
msgid "C_MYK"
5451
5778
msgstr "C_MYK"
5452
5779
 
5453
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
 
5780
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377
5454
5781
msgid "I_ntensity"
5455
5782
msgstr "强度(_N)"
5456
5783
 
5457
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
 
5784
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402
5458
5785
msgid "_Lock channels"
5459
5786
msgstr "锁定通道(_L)"
5460
5787
 
5461
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
 
5788
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415
5462
5789
msgid "_Factory Defaults"
5463
5790
msgstr "工厂默认值(_F)"
5464
5791
 
5465
5792
#. anti-alias control
5466
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
 
5793
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5467
5794
msgid "Antialiasing"
5468
5795
msgstr "边缘平滑"
5469
5796
 
5470
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
 
5797
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449
5471
5798
msgid "O_versample:"
5472
5799
msgstr "过采样(_V):"
5473
5800
 
5474
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120
 
5801
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:118
5475
5802
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
5476
5803
msgstr ""
5477
5804
 
5478
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
 
5805
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:124
5479
5806
msgid "_NL Filter..."
5480
5807
msgstr "非线性滤波(_N)..."
5481
5808
 
5482
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018
 
5809
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015
5483
5810
msgid "NL Filter"
5484
5811
msgstr "非线性滤波"
5485
5812
 
5486
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
 
5813
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1043
5487
5814
msgid "Filter"
5488
5815
msgstr "滤波器"
5489
5816
 
5490
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050
 
5817
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1047
5491
5818
msgid "_Alpha trimmed mean"
5492
5819
msgstr "Alpha 修整平均(_A)"
5493
5820
 
5494
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052
 
5821
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
5495
5822
msgid "Op_timal estimation"
5496
5823
msgstr "最优估计(_T)"
5497
5824
 
5498
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054
 
5825
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
5499
5826
msgid "_Edge enhancement"
5500
5827
msgstr "边缘增强(_E)"
5501
5828
 
5502
 
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079
 
5829
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1076
5503
5830
msgid "A_lpha:"
5504
5831
msgstr "A_lpha:"
5505
5832
 
5536
5863
msgid "Channel #%d:"
5537
5864
msgstr "通道 #%d:"
5538
5865
 
5539
 
#: ../plug-ins/common/normalize.c:77
 
5866
#: ../plug-ins/common/normalize.c:80
5540
5867
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
5541
5868
msgstr ""
5542
5869
 
5543
 
#: ../plug-ins/common/normalize.c:123
 
5870
#: ../plug-ins/common/normalize.c:126
5544
5871
msgid "Normalizing"
5545
5872
msgstr "标准化"
5546
5873
 
5547
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:167
 
5874
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
5548
5875
msgid "Add a starburst to the image"
5549
5876
msgstr ""
5550
5877
 
5551
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:176
5552
 
msgid "Su_pernova..."
 
5878
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
 
5879
#, fuzzy
 
5880
msgid "Super_nova..."
5553
5881
msgstr "超新星(_P)..."
5554
5882
 
5555
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:260
 
5883
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
5556
5884
msgid "Rendering supernova"
5557
5885
msgstr "渲染超新星"
5558
5886
 
5559
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:303
 
5887
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
5560
5888
msgid "Supernova"
5561
5889
msgstr "超新星"
5562
5890
 
5563
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:347
 
5891
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
5564
5892
msgid "Supernova Color Picker"
5565
5893
msgstr "超新星颜色拾取器"
5566
5894
 
5567
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:376
 
5895
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
5568
5896
msgid "_Spokes:"
5569
5897
msgstr "辐条(_S):"
5570
5898
 
5571
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:391
 
5899
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
5572
5900
msgid "R_andom hue:"
5573
5901
msgstr "随机色调(_A):"
5574
5902
 
5575
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:443
 
5903
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
5576
5904
msgid "Center of Nova"
5577
5905
msgstr "超新星中心"
5578
5906
 
5579
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:97
 
5907
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
5580
5908
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
5581
5909
msgstr ""
5582
5910
 
5583
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:104
 
5911
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
5584
5912
msgid "Oili_fy..."
5585
5913
msgstr "油画(_F)..."
5586
5914
 
5587
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:182
 
5915
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
5588
5916
msgid "Oil painting"
5589
5917
msgstr "油画"
5590
5918
 
5591
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:470
 
5919
#: ../plug-ins/common/oilify.c:774
5592
5920
msgid "Oilify"
5593
5921
msgstr "油画"
5594
5922
 
5595
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:504
 
5923
#: ../plug-ins/common/oilify.c:812
5596
5924
msgid "_Mask size:"
5597
5925
msgstr "色块大小(_M):"
5598
5926
 
5599
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:515
5600
 
msgid "_Use intensity"
 
5927
#.
 
5928
#. * Mask-size map check button
 
5929
#.
 
5930
#: ../plug-ins/common/oilify.c:827
 
5931
#, fuzzy
 
5932
msgid "Use m_ask-size map:"
 
5933
msgstr "噪音量级(_N):"
 
5934
 
 
5935
#: ../plug-ins/common/oilify.c:864 ../plug-ins/common/sinus.c:922
 
5936
msgid "_Exponent:"
 
5937
msgstr "指数(_E):"
 
5938
 
 
5939
#.
 
5940
#. * Exponent map check button
 
5941
#.
 
5942
#: ../plug-ins/common/oilify.c:879
 
5943
#, fuzzy
 
5944
msgid "Use e_xponent map:"
 
5945
msgstr "指数(_E):"
 
5946
 
 
5947
#.
 
5948
#. * Intensity algorithm check button
 
5949
#.
 
5950
#: ../plug-ins/common/oilify.c:915
 
5951
#, fuzzy
 
5952
msgid "_Use intensity algorithm"
5601
5953
msgstr "使用强度(_U)"
5602
5954
 
5603
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533
 
5955
#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556
5604
5956
msgid "Paper Tile"
5605
5957
msgstr "纸片平铺"
5606
5958
 
5607
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
 
5959
#: ../plug-ins/common/papertile.c:269
5608
5960
msgid "Division"
5609
5961
msgstr "分割"
5610
5962
 
5611
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
 
5963
#: ../plug-ins/common/papertile.c:319
5612
5964
msgid "Fractional Pixels"
5613
5965
msgstr "零碎的像素"
5614
5966
 
5615
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
 
5967
#: ../plug-ins/common/papertile.c:324
5616
5968
msgid "_Background"
5617
5969
msgstr "背景(_B)"
5618
5970
 
5619
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
 
5971
#: ../plug-ins/common/papertile.c:326
5620
5972
msgid "_Ignore"
5621
5973
msgstr "忽略(_I)"
5622
5974
 
5623
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
 
5975
#: ../plug-ins/common/papertile.c:328
5624
5976
msgid "_Force"
5625
5977
msgstr "强制(_F)"
5626
5978
 
5627
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
 
5979
#: ../plug-ins/common/papertile.c:335
5628
5980
msgid "C_entering"
5629
5981
msgstr "中心(_E)"
5630
5982
 
5631
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
 
5983
#: ../plug-ins/common/papertile.c:350
5632
5984
msgid "Movement"
5633
5985
msgstr "移动"
5634
5986
 
5635
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
 
5987
#: ../plug-ins/common/papertile.c:363
5636
5988
msgid "_Max (%):"
5637
5989
msgstr "最大(_M)(%):"
5638
5990
 
5639
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
 
5991
#: ../plug-ins/common/papertile.c:369
5640
5992
msgid "_Wrap around"
5641
5993
msgstr "环绕(_W)"
5642
5994
 
5643
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
 
5995
#: ../plug-ins/common/papertile.c:379
5644
5996
msgid "Background Type"
5645
5997
msgstr "背景类型"
5646
5998
 
5647
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
 
5999
#: ../plug-ins/common/papertile.c:386
5648
6000
msgid "I_nverted image"
5649
6001
msgstr "图像反相(_N)"
5650
6002
 
5651
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
 
6003
#: ../plug-ins/common/papertile.c:388
5652
6004
msgid "Im_age"
5653
6005
msgstr "图像(_A)"
5654
6006
 
5655
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
 
6007
#: ../plug-ins/common/papertile.c:390
5656
6008
msgid "Fo_reground color"
5657
6009
msgstr "前景色(_R)"
5658
6010
 
5659
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
 
6011
#: ../plug-ins/common/papertile.c:392
5660
6012
msgid "Bac_kground color"
5661
6013
msgstr "背景色(_K)"
5662
6014
 
5663
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
 
6015
#: ../plug-ins/common/papertile.c:394
5664
6016
msgid "S_elect here:"
5665
6017
msgstr "在此选择(_E):"
5666
6018
 
5667
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
 
6019
#: ../plug-ins/common/papertile.c:401
5668
6020
msgid "Background Color"
5669
6021
msgstr "背景色"
5670
6022
 
5671
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:814
 
6023
#: ../plug-ins/common/papertile.c:846
5672
6024
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
5673
6025
msgstr ""
5674
6026
 
5675
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:819
 
6027
#: ../plug-ins/common/papertile.c:851
5676
6028
msgid "September 31, 1999"
5677
6029
msgstr "1999 年 9 月 31 日"
5678
6030
 
5679
 
#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
 
6031
#: ../plug-ins/common/papertile.c:852
5680
6032
msgid "_Paper Tile..."
5681
6033
msgstr "纸片平铺(_P)..."
5682
6034
 
5683
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146
 
6035
#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
5684
6036
msgid "GIMP pattern"
5685
6037
msgstr "GIMP 图案"
5686
6038
 
5687
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:362
 
6039
#: ../plug-ins/common/pat.c:358
5688
6040
#, c-format
5689
6041
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5690
6042
msgstr "图案文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。"
5691
6043
 
5692
 
#: ../plug-ins/common/pat.c:517
 
6044
#: ../plug-ins/common/pat.c:513
5693
6045
msgid "Save as Pattern"
5694
6046
msgstr "另存为图案"
5695
6047
 
5696
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
 
6048
#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148
5697
6049
msgid "ZSoft PCX image"
5698
6050
msgstr "ZSoft PCX 图像"
5699
6051
 
5700
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
 
6052
#: ../plug-ins/common/pcx.c:354
5701
6053
#, c-format
5702
6054
msgid "Could not read header from '%s'"
5703
6055
msgstr "无法从“%s”读取文件头"
5704
6056
 
5705
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
 
6057
#: ../plug-ins/common/pcx.c:363
5706
6058
#, c-format
5707
6059
msgid "'%s' is not a PCX file"
5708
6060
msgstr "“%s”不是 PCX 文件"
5709
6061
 
5710
 
#: ../plug-ins/common/pcx.c:380
 
6062
#: ../plug-ins/common/pcx.c:386
 
6063
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 
6064
msgstr ""
 
6065
 
 
6066
#: ../plug-ins/common/pcx.c:434
5711
6067
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
5712
6068
msgstr ""
5713
6069
 
5714
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155
 
6070
#: ../plug-ins/common/pcx.c:655
 
6071
#, c-format
 
6072
msgid "Invalid X offset: %d"
 
6073
msgstr ""
 
6074
 
 
6075
#: ../plug-ins/common/pcx.c:661
 
6076
#, c-format
 
6077
msgid "Invalid Y offset: %d"
 
6078
msgstr ""
 
6079
 
 
6080
#: ../plug-ins/common/pcx.c:667
 
6081
#, c-format
 
6082
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: ../plug-ins/common/pcx.c:674
 
6086
#, c-format
 
6087
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 
6088
msgstr ""
 
6089
 
 
6090
#: ../plug-ins/common/pcx.c:730
 
6091
#, c-format
 
6092
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 
6093
msgstr ""
 
6094
 
 
6095
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
5715
6096
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
5716
6097
msgstr ""
5717
6098
 
5718
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160
 
6099
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
5719
6100
msgid "_Photocopy..."
5720
6101
msgstr "影印(_P)..."
5721
6102
 
5722
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
 
6103
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837
5723
6104
msgid "Photocopy"
5724
6105
msgstr "影印"
5725
6106
 
5726
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
 
6107
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
5727
6108
#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
5728
6109
msgid "_Sharpness:"
5729
6110
msgstr "锐度(_S):"
5730
6111
 
5731
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
 
6112
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
5732
6113
msgid "Percent _black:"
5733
6114
msgstr "黑色百分比(_B):"
5734
6115
 
5735
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
 
6116
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
5736
6117
msgid "Percent _white:"
5737
6118
msgstr "白色百分比(_W):"
5738
6119
 
5739
6120
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
5740
 
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
5741
 
msgstr "Alias|Wavefront PIX 图像"
 
6121
#, fuzzy
 
6122
msgid "Alias Pix image"
 
6123
msgstr "X PixMap 图像"
5742
6124
 
5743
6125
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
5744
6126
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
5764
6146
msgid "Pixel _height:"
5765
6147
msgstr "像素高度(_H):"
5766
6148
 
5767
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:178
 
6149
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
5768
6150
msgid "Create a random plasma texture"
5769
6151
msgstr ""
5770
6152
 
5771
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:183
 
6153
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
5772
6154
msgid "_Plasma..."
5773
6155
msgstr "五彩缤纷(Plasma)(_P)..."
5774
6156
 
5775
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302
 
6157
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
5776
6158
msgid "Plasma"
5777
6159
msgstr "五彩缤纷(Plasma)"
5778
6160
 
5779
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
 
6161
#: ../plug-ins/common/plasma.c:336
5780
6162
msgid "Random _seed:"
5781
6163
msgstr "随机数种子(_S):"
5782
6164
 
5783
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
 
6165
#: ../plug-ins/common/plasma.c:347
5784
6166
msgid "T_urbulence:"
5785
6167
msgstr "弥散度(_U):"
5786
6168
 
5797
6179
msgstr "按名称搜索"
5798
6180
 
5799
6181
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
5800
 
#, c-format
5801
 
msgid "%d plug-ins"
5802
 
msgstr "%d 个插件"
 
6182
#, fuzzy, c-format
 
6183
msgid "%d plug-in"
 
6184
msgid_plural "%d plug-ins"
 
6185
msgstr[0] "%d 个插件"
5803
6186
 
5804
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:393
 
6187
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
5805
6188
msgid "No matches for your query"
5806
6189
msgstr "您的查询无匹配"
5807
6190
 
5808
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:396
 
6191
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
5809
6192
#, c-format
5810
6193
msgid "%d plug-in matches your query"
5811
6194
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
5812
6195
msgstr[0] "共有 %d 个插件匹配您的查询"
5813
6196
 
5814
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:527
 
6197
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
5815
6198
msgid "No matches"
5816
6199
msgstr "无匹配"
5817
6200
 
5818
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:552
 
6201
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
5819
6202
msgid "Plug-In Browser"
5820
6203
msgstr "插件浏览器"
5821
6204
 
5822
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:595
 
6205
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
5823
6206
msgid "Name"
5824
6207
msgstr "名称"
5825
6208
 
5826
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603
5827
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:666
 
6209
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
 
6210
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
5828
6211
msgid "Menu Path"
5829
6212
msgstr "菜单路径"
5830
6213
 
5831
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611
5832
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:675
 
6214
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
 
6215
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
5833
6216
msgid "Image Types"
5834
6217
msgstr "图像类型"
5835
6218
 
5836
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:621
5837
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:684
 
6219
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
 
6220
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
5838
6221
msgid "Installation Date"
5839
6222
msgstr "安装日期"
5840
6223
 
5841
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:645
 
6224
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
5842
6225
msgid "List View"
5843
6226
msgstr "列表视图"
5844
6227
 
5845
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:707
 
6228
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
5846
6229
msgid "Tree View"
5847
6230
msgstr "树形视图"
5848
6231
 
5849
 
#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285
5850
 
#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326
 
6232
#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
 
6233
#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319
5851
6234
msgid "PNG image"
5852
6235
msgstr "PNG 图像"
5853
6236
 
5854
 
#: ../plug-ins/common/png.c:691
 
6237
#: ../plug-ins/common/png.c:613
 
6238
#, fuzzy, c-format
 
6239
msgid "Error loading PNG file: %s"
 
6240
msgstr "打开文件“%s”出错"
 
6241
 
 
6242
#: ../plug-ins/common/png.c:686
5855
6243
#, c-format
5856
6244
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
5857
6245
msgstr "读取“%s”出错。文件已损坏?"
5858
6246
 
5859
6247
#. Aie! Unknown type
5860
 
#: ../plug-ins/common/png.c:819
 
6248
#: ../plug-ins/common/png.c:814
5861
6249
#, c-format
5862
6250
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
5863
6251
msgstr "PNG 文件“%s”存在未知颜色模型。"
5864
6252
 
5865
 
#: ../plug-ins/common/png.c:873
 
6253
#: ../plug-ins/common/png.c:868
5866
6254
msgid ""
5867
6255
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
5868
6256
"outside the image."
5869
6257
msgstr "PNG 文件中指定的位移导致图层定位在图像以外。"
5870
6258
 
5871
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1209
 
6259
#: ../plug-ins/common/png.c:1229
5872
6260
#, c-format
5873
6261
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
5874
6262
msgstr "保存“%s”出错。无法保存图像。"
5875
6263
 
5876
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1659
 
6264
#: ../plug-ins/common/png.c:1759
5877
6265
msgid "Save as PNG"
5878
6266
msgstr "另存为 PNG"
5879
6267
 
5880
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1663
5881
 
msgid "_Load defaults"
5882
 
msgstr "加载默认值(_L)"
5883
 
 
5884
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1664
5885
 
msgid "_Save defaults"
5886
 
msgstr "保存默认值(_S)"
5887
 
 
5888
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1694
 
6268
#: ../plug-ins/common/png.c:1790
5889
6269
msgid "_Interlacing (Adam7)"
5890
6270
msgstr "交错储存(Adam7)(_I)"
5891
6271
 
5892
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1705
 
6272
#: ../plug-ins/common/png.c:1801
5893
6273
msgid "Save _background color"
5894
6274
msgstr "保存背景色(_B)"
5895
6275
 
5896
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1713
 
6276
#: ../plug-ins/common/png.c:1809
5897
6277
msgid "Save _gamma"
5898
6278
msgstr "保存 _Gamma"
5899
6279
 
5900
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1722
 
6280
#: ../plug-ins/common/png.c:1819
5901
6281
msgid "Save layer o_ffset"
5902
6282
msgstr "保存图层位移(_F)"
5903
6283
 
5904
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1731
 
6284
#: ../plug-ins/common/png.c:1828
5905
6285
msgid "Save _resolution"
5906
6286
msgstr "保存分辨率(_R)"
5907
6287
 
5908
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1740
 
6288
#: ../plug-ins/common/png.c:1838
5909
6289
msgid "Save creation _time"
5910
6290
msgstr "保存创建时间(_T)"
5911
6291
 
5912
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1748
 
6292
#: ../plug-ins/common/png.c:1847
5913
6293
msgid "Save comme_nt"
5914
6294
msgstr "保存注释(_N)"
5915
6295
 
5916
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1763
 
6296
#: ../plug-ins/common/png.c:1863
5917
6297
msgid "Save color _values from transparent pixels"
5918
6298
msgstr "保存透明像素的颜色值(_V)"
5919
6299
 
5920
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1776
 
6300
#: ../plug-ins/common/png.c:1877
5921
6301
msgid "Co_mpression level:"
5922
6302
msgstr "压缩等级(_M):"
5923
6303
 
5924
 
#: ../plug-ins/common/png.c:1896
5925
 
msgid "Could not load PNG defaults"
5926
 
msgstr "无法加载 PNG 默认值"
5927
 
 
5928
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:239
 
6304
#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169
 
6305
#, fuzzy
 
6306
msgid "_Load Defaults"
 
6307
msgstr "加载默认值(_L)"
 
6308
 
 
6309
#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178
 
6310
#, fuzzy
 
6311
msgid "S_ave Defaults"
 
6312
msgstr "保存默认值(_S)"
 
6313
 
 
6314
#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
5929
6315
msgid "PNM Image"
5930
6316
msgstr "PNM 图像"
5931
6317
 
5932
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:259
 
6318
#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
5933
6319
msgid "PNM image"
5934
6320
msgstr "PNM 图像"
5935
6321
 
5936
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:271
 
6322
#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
 
6323
#, fuzzy
 
6324
msgid "PBM image"
 
6325
msgstr "PNM 图像"
 
6326
 
 
6327
#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
5937
6328
msgid "PGM image"
5938
6329
msgstr "PGM 图像"
5939
6330
 
5940
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:283
 
6331
#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
5941
6332
msgid "PPM image"
5942
6333
msgstr "PPM 图像"
5943
6334
 
5944
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:473 ../plug-ins/common/pnm.c:495
5945
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:502 ../plug-ins/common/pnm.c:511
5946
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:644
5947
 
msgid "PNM: Premature end of file."
 
6335
#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535
 
6336
#: ../plug-ins/common/pnm.c:544 ../plug-ins/common/pnm.c:555
 
6337
#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:697
 
6338
#, fuzzy
 
6339
msgid "Premature end of file."
5948
6340
msgstr "PNM:过早的文件结尾。"
5949
6341
 
5950
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:475
5951
 
msgid "PNM: Invalid file."
 
6342
#: ../plug-ins/common/pnm.c:515
 
6343
#, fuzzy
 
6344
msgid "Invalid file."
5952
6345
msgstr "PNM:无效文件。"
5953
6346
 
5954
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:489
 
6347
#: ../plug-ins/common/pnm.c:529
5955
6348
msgid "File not in a supported format."
5956
6349
msgstr "不支持的文件格式。"
5957
6350
 
5958
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:498
5959
 
msgid "PNM: Invalid X resolution."
 
6351
#: ../plug-ins/common/pnm.c:538
 
6352
#, fuzzy
 
6353
msgid "Invalid X resolution."
5960
6354
msgstr "PNM:无效的 X 分辨率。"
5961
6355
 
5962
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:505
5963
 
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
 
6356
#: ../plug-ins/common/pnm.c:540
 
6357
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 
6358
msgstr ""
 
6359
 
 
6360
#: ../plug-ins/common/pnm.c:547
 
6361
#, fuzzy
 
6362
msgid "Invalid Y resolution."
5964
6363
msgstr "PNM:无效的 Y 分辨率。"
5965
6364
 
5966
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:517
5967
 
msgid "PNM: Invalid maximum value."
 
6365
#: ../plug-ins/common/pnm.c:549
 
6366
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 
6367
msgstr ""
 
6368
 
 
6369
#: ../plug-ins/common/pnm.c:561
 
6370
#, fuzzy
 
6371
msgid "Invalid maximum value."
5968
6372
msgstr "PNM:无效的最大值。"
5969
6373
 
5970
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:695
5971
 
msgid "PNM: Error reading file."
5972
 
msgstr "PNM:读文件错误。"
5973
 
 
5974
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:810
5975
 
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
5976
 
msgstr "PNM 保存无法处理带有 alpha 通道的图像。"
5977
 
 
5978
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:963
 
6374
#: ../plug-ins/common/pnm.c:750
 
6375
#, fuzzy
 
6376
msgid "Error reading file."
 
6377
msgstr "读文件出错"
 
6378
 
 
6379
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1115
5979
6380
msgid "Save as PNM"
5980
6381
msgstr "另存为 PNM"
5981
6382
 
5982
6383
#. file save type
5983
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:980
 
6384
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
5984
6385
msgid "Data formatting"
5985
6386
msgstr "数据格式"
5986
6387
 
5987
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:984
 
6388
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1136
5988
6389
msgid "Raw"
5989
6390
msgstr "原始"
5990
6391
 
5991
 
#: ../plug-ins/common/pnm.c:985
 
6392
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1137
5992
6393
msgid "Ascii"
5993
6394
msgstr "Ascii"
5994
6395
 
5995
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:154
 
6396
#: ../plug-ins/common/polar.c:156
5996
6397
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
5997
6398
msgstr ""
5998
6399
 
5999
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
 
6400
#: ../plug-ins/common/polar.c:163
6000
6401
msgid "P_olar Coordinates..."
6001
6402
msgstr "极坐标(_O)..."
6002
6403
 
6003
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
 
6404
#: ../plug-ins/common/polar.c:360
6004
6405
msgid "Polar coordinates"
6005
6406
msgstr "极坐标"
6006
6407
 
6007
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
 
6408
#: ../plug-ins/common/polar.c:592
6008
6409
msgid "Polar Coordinates"
6009
6410
msgstr "极坐标"
6010
6411
 
6011
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
 
6412
#: ../plug-ins/common/polar.c:630
6012
6413
msgid "Circle _depth in percent:"
6013
6414
msgstr "圆形深度(百分率)(_D):"
6014
6415
 
6015
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:631
 
6416
#: ../plug-ins/common/polar.c:642
6016
6417
msgid "Offset _angle:"
6017
6418
msgstr "偏移角度(_A):"
6018
6419
 
6019
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:646
 
6420
#: ../plug-ins/common/polar.c:657
6020
6421
msgid "_Map backwards"
6021
6422
msgstr "反向映射(_M)"
6022
6423
 
6023
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:652
 
6424
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
6024
6425
msgid ""
6025
6426
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
6026
6427
"at the left."
6027
6428
msgstr "如果选中,映射将从右边开始,与从左边开始相反。"
6028
6429
 
6029
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
 
6430
#: ../plug-ins/common/polar.c:674
6030
6431
msgid "Map from _top"
6031
6432
msgstr "从顶端开始映射(_T)"
6032
6433
 
6033
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:669
 
6434
#: ../plug-ins/common/polar.c:680
6034
6435
msgid ""
6035
6436
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
6036
6437
"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
6037
6438
msgstr "如果没有选中,映射将把底行放在中心,顶行放在外面。如果选中则相反。"
6038
6439
 
6039
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:681
 
6440
#: ../plug-ins/common/polar.c:692
6040
6441
msgid "To _polar"
6041
6442
msgstr "到极面(_P)"
6042
6443
 
6043
 
#: ../plug-ins/common/polar.c:687
 
6444
#: ../plug-ins/common/polar.c:698
6044
6445
msgid ""
6045
6446
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
6046
6447
"checked the image will be mapped onto a circle."
6048
6449
"如果没有选中,图像将沿圆周映射到一个矩形上。如果选中,图像将被映射到一个圆"
6049
6450
"上。"
6050
6451
 
6051
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:147
 
6452
#: ../plug-ins/common/poppler.c:283
6052
6453
msgid "Portable Document Format"
6053
6454
msgstr "便携式文档格式"
6054
6455
 
6055
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:503
 
6456
#: ../plug-ins/common/poppler.c:580
6056
6457
#, c-format
6057
6458
msgid "%s-%s"
6058
6459
msgstr "%s-%s"
6059
6460
 
6060
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:505 ../plug-ins/common/postscript.c:1100
 
6461
#: ../plug-ins/common/poppler.c:582 ../plug-ins/common/postscript.c:1109
6061
6462
#, c-format
6062
6463
msgid "%s-pages"
6063
6464
msgstr "%s 页"
6064
6465
 
6065
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:701
 
6466
#: ../plug-ins/common/poppler.c:760
6066
6467
msgid "Import from PDF"
6067
6468
msgstr "从 PDF 导入"
6068
6469
 
6069
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:706 ../plug-ins/common/postscript.c:3032
 
6470
#: ../plug-ins/common/poppler.c:765 ../plug-ins/common/postscript.c:3081
 
6471
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:440
6070
6472
msgid "_Import"
6071
6473
msgstr "导入(_I)"
6072
6474
 
6073
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:767
 
6475
#: ../plug-ins/common/poppler.c:831
6074
6476
msgid "_Width (pixels):"
6075
6477
msgstr "宽度(像素)(_W):"
6076
6478
 
6077
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:768
 
6479
#: ../plug-ins/common/poppler.c:832
6078
6480
msgid "_Height (pixels):"
6079
6481
msgstr "高度(像素)(_H):"
6080
6482
 
6081
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:771 ../plug-ins/common/poppler.c:772
 
6483
#: ../plug-ins/common/poppler.c:834
6082
6484
msgid "_Resolution:"
6083
6485
msgstr "分辨率(_R):"
6084
6486
 
6085
 
#. Antialiasing
6086
 
#: ../plug-ins/common/poppler.c:786
6087
 
msgid "A_ntialiasing"
6088
 
msgstr "边缘平滑(_N)"
 
6487
#: ../plug-ins/common/poppler.c:1108
 
6488
#, fuzzy, c-format
 
6489
msgid "pixels/%s"
 
6490
msgstr "像素/%a"
6089
6491
 
6090
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:588 ../plug-ins/common/postscript.c:680
 
6492
#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689
6091
6493
msgid "PostScript document"
6092
6494
msgstr "PostScript 文档"
6093
6495
 
6094
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:607 ../plug-ins/common/postscript.c:696
 
6496
#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705
6095
6497
msgid "Encapsulated PostScript image"
6096
6498
msgstr "封装的 PostScript 图像(EPS)(_E)"
6097
6499
 
6098
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:627
 
6500
#: ../plug-ins/common/postscript.c:636
6099
6501
msgid "PDF document"
6100
6502
msgstr "PDF 文档"
6101
6503
 
6102
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025
 
6504
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034
6103
6505
#, c-format
6104
6506
msgid "Could not interpret '%s'"
6105
6507
msgstr "无法解析“%s”"
6106
6508
 
6107
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165
 
6509
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174
6108
6510
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
6109
6511
msgstr "PostScript 保存无法处理带有 alpha 通道的图像"
6110
6512
 
6111
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1692
6112
 
#, c-format
6113
 
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
6114
 
msgstr "启动 ghostscript 出错(%s)"
6115
 
 
6116
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1722
6117
 
#, c-format
6118
 
msgid "Error starting ghostscript: %s"
6119
 
msgstr "启动 ghostscript 出错:%s"
6120
 
 
6121
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:888
 
6513
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 ../plug-ins/common/postscript.c:1744
 
6514
#, c-format
 
6515
msgid ""
 
6516
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
 
6517
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
 
6518
"location.\n"
 
6519
"(%s)"
 
6520
msgstr ""
 
6521
 
 
6522
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:944
6122
6523
#, c-format
6123
6524
msgid "Page %d"
6124
6525
msgstr "第 %d 页"
6125
6526
 
6126
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2538 ../plug-ins/common/postscript.c:2671
6127
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2823 ../plug-ins/common/postscript.c:2952
6128
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554
6129
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952
 
6527
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 ../plug-ins/common/postscript.c:2714
 
6528
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 ../plug-ins/common/postscript.c:2992
 
6529
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
 
6530
#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955
6130
6531
msgid "Write error occurred"
6131
6532
msgstr "出现写错误"
6132
6533
 
6133
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3027
 
6534
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3076
6134
6535
msgid "Import from PostScript"
6135
6536
msgstr "从 PostScript 导入"
6136
6537
 
6137
6538
#. Rendering
6138
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3068
 
6539
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3119
6139
6540
msgid "Rendering"
6140
6541
msgstr "渲染"
6141
6542
 
6142
6543
#. Resolution
6143
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3084 ../plug-ins/common/svg.c:909
6144
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104
 
6544
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:898
 
6545
#: ../plug-ins/common/wmf.c:672
6145
6546
msgid "Resolution:"
6146
6547
msgstr "分辨率:"
6147
6548
 
6148
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3114
 
6549
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3174
6149
6550
msgid "Pages:"
6150
6551
msgstr "页数:"
6151
6552
 
6152
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121
 
6553
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
6153
6554
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
6154
6555
msgstr "加载页码(例如:1-4 或者 1,3,5-7)"
6155
6556
 
6156
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3125
6157
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621
 
6557
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185
 
6558
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650
6158
6559
msgid "Layers"
6159
6560
msgstr "图层"
6160
6561
 
6161
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3127
 
6562
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187
6162
6563
msgid "Images"
6163
6564
msgstr "图像"
6164
6565
 
6165
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130
 
6566
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3190
6166
6567
msgid "Open as"
6167
6568
msgstr "打开为"
6168
6569
 
6169
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3134
 
6570
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3194
6170
6571
msgid "Try Bounding Box"
6171
6572
msgstr "尝试缩减边界"
6172
6573
 
6173
6574
#. Colouring
6174
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147
 
6575
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207
6175
6576
msgid "Coloring"
6176
6577
msgstr "颜色"
6177
6578
 
6178
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3151
 
6579
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3211
6179
6580
msgid "B/W"
6180
6581
msgstr "黑/白"
6181
6582
 
6182
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3152 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
 
6583
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
 
6584
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
6183
6585
msgid "Gray"
6184
6586
msgstr "灰色"
6185
6587
 
6186
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3153 ../plug-ins/common/xpm.c:468
 
6588
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 ../plug-ins/common/xpm.c:468
6187
6589
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
6188
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
6189
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416
 
6590
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152
 
6591
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
6190
6592
msgid "Color"
6191
6593
msgstr "颜色"
6192
6594
 
6193
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/fits/fits.c:1007
 
6595
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/fits/fits.c:1014
6194
6596
msgid "Automatic"
6195
6597
msgstr "自动"
6196
6598
 
6197
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164
 
6599
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3224
6198
6600
msgid "Text antialiasing"
6199
6601
msgstr "文字反锯齿化"
6200
6602
 
6201
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/postscript.c:3181
 
6603
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 ../plug-ins/common/postscript.c:3241
6202
6604
msgid "Weak"
6203
6605
msgstr "弱"
6204
6606
 
6205
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 ../plug-ins/common/postscript.c:3182
 
6607
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 ../plug-ins/common/postscript.c:3242
6206
6608
msgid "Strong"
6207
6609
msgstr "强"
6208
6610
 
6209
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176
 
6611
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3236
6210
6612
msgid "Graphic antialiasing"
6211
6613
msgstr "图像平滑"
6212
6614
 
6213
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3254
 
6615
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3314
6214
6616
msgid "Save as PostScript"
6215
6617
msgstr "另存为 PostScript"
6216
6618
 
6217
6619
#. Image Size
6218
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3285
 
6620
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345
6219
6621
msgid "Image Size"
6220
6622
msgstr "图像大小"
6221
6623
 
6222
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3334
 
6624
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3394
6223
6625
msgid "_Keep aspect ratio"
6224
6626
msgstr "保持宽高比(_K)"
6225
6627
 
6226
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3340
 
6628
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
6227
6629
msgid ""
6228
6630
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
6229
6631
"without changing the aspect ratio."
6230
6632
msgstr "如果选中,图像将会缩放到给定的大小并且不会改变原来的宽高比。"
6231
6633
 
6232
6634
#. Unit
6233
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3349
 
6635
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3410
6234
6636
msgid "Unit"
6235
6637
msgstr "单位"
6236
6638
 
6237
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3353
 
6639
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3414
6238
6640
msgid "_Inch"
6239
6641
msgstr "英寸(_I)"
6240
6642
 
6241
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3354
 
6643
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415
6242
6644
msgid "_Millimeter"
6243
6645
msgstr "毫米(_M)"
6244
6646
 
6245
6647
#. Format
6246
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3380
 
6648
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3441
6247
6649
msgid "Output"
6248
6650
msgstr "输出"
6249
6651
 
6250
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3386
 
6652
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3447
6251
6653
msgid "_PostScript level 2"
6252
6654
msgstr "_PostScript level 2"
6253
6655
 
6254
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3395
 
6656
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3456
6255
6657
msgid "_Encapsulated PostScript"
6256
6658
msgstr "封装的 PostScript(_E)"
6257
6659
 
6258
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3404
 
6660
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3465
6259
6661
msgid "P_review"
6260
6662
msgstr "预览(_R)"
6261
6663
 
6262
 
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3425
 
6664
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3486
6263
6665
msgid "Preview _size:"
6264
6666
msgstr "预览大小(_S):"
6265
6667
 
6275
6677
msgid "Procedure Browser"
6276
6678
msgstr "过程浏览器"
6277
6679
 
6278
 
#: ../plug-ins/common/psd.c:524
 
6680
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:527
6279
6681
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
6280
6682
msgstr "PSD 文件中存在无效的 UTF-8 字符串"
6281
6683
 
6282
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:198
 
6684
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:623
 
6685
msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
 
6686
msgstr ""
 
6687
 
 
6688
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:632
 
6689
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
 
6690
msgstr ""
 
6691
 
 
6692
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:635
 
6693
msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
 
6694
msgstr ""
 
6695
 
 
6696
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:638
 
6697
msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
 
6698
msgstr ""
 
6699
 
 
6700
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:641
 
6701
msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
 
6702
msgstr ""
 
6703
 
 
6704
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:644
 
6705
#, c-format
 
6706
msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
 
6707
msgstr ""
 
6708
 
 
6709
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:737
 
6710
#, fuzzy, c-format
 
6711
msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
 
6712
msgstr "无法保存带有 alpha 通道的图像。"
 
6713
 
 
6714
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2522
 
6715
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
 
6716
msgstr ""
 
6717
 
 
6718
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2537
 
6719
#, c-format
 
6720
msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
 
6721
msgstr ""
 
6722
 
 
6723
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2546
 
6724
#, c-format
 
6725
msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
 
6726
msgstr ""
 
6727
 
 
6728
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3347
 
6729
#, fuzzy
 
6730
msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
 
6731
msgstr "不是 GIF 文件"
 
6732
 
 
6733
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3352
 
6734
#, c-format
 
6735
msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
 
6736
msgstr ""
 
6737
 
 
6738
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222
6283
6739
msgid "Photoshop image"
6284
6740
msgstr "Photoshop 图像"
6285
6741
 
6286
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:316
 
6742
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353
6287
6743
#, fuzzy, c-format
6288
6744
msgid ""
6289
 
"Unable to save layer with mode '%c'. The psd file format does not support "
6290
 
"that, using normal mode instead."
 
6745
"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
 
6746
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
6291
6747
msgstr "无法保存“%s”。psd 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图像。"
6292
6748
 
6293
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:323
6294
 
msgid "Unable to save layer with UNKNOWN mode. Using normal mode as fallback."
6295
 
msgstr ""
6296
 
 
6297
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:518
 
6749
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608
6298
6750
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
6299
6751
msgstr ""
6300
6752
 
6301
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1419
 
6753
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525
6302
6754
#, c-format
6303
6755
msgid ""
6304
6756
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that are "
6305
6757
"more than 30000 pixels wide or tall."
6306
6758
msgstr "无法保存“%s”。psd 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图像。"
6307
6759
 
6308
 
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1431
 
6760
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1537
6309
6761
#, c-format
6310
6762
msgid ""
6311
6763
"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
6312
6764
"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
6313
6765
msgstr "无法保存“%s”。psd 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图层。"
6314
6766
 
6315
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383
 
6767
#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380
6316
6768
msgid "Paint Shop Pro image"
6317
6769
msgstr "Paint Shop Pro 图像"
6318
6770
 
6319
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:400
 
6771
#: ../plug-ins/common/psp.c:397
6320
6772
msgid "Save as PSP"
6321
6773
msgstr "另存为 PSP"
6322
6774
 
6323
6775
#. file save type
6324
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:417
 
6776
#: ../plug-ins/common/psp.c:414
6325
6777
msgid "Data Compression"
6326
6778
msgstr "数据压缩"
6327
6779
 
6328
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:422
 
6780
#: ../plug-ins/common/psp.c:419
6329
6781
msgid "RLE"
6330
6782
msgstr "RLE"
6331
6783
 
6332
 
#: ../plug-ins/common/psp.c:423
 
6784
#: ../plug-ins/common/psp.c:420
6333
6785
msgid "LZ77"
6334
6786
msgstr "LZ77"
6335
6787
 
6369
6821
msgid "_Slur..."
6370
6822
msgstr "糊(_S)..."
6371
6823
 
6372
 
#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:617
 
6824
#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601
6373
6825
msgid "_Random seed:"
6374
6826
msgstr "随机数种子(_R):"
6375
6827
 
6389
6841
msgid "Number of times to apply filter"
6390
6842
msgstr "应用滤镜的次数"
6391
6843
 
6392
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193
 
6844
#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
6393
6845
msgid "Raw image data"
6394
6846
msgstr "原始图像数据"
6395
6847
 
6396
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:925
 
6848
#: ../plug-ins/common/raw.c:959
6397
6849
msgid "Load Image from Raw Data"
6398
6850
msgstr "从原始数据载入图像"
6399
6851
 
6400
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:958
 
6852
#: ../plug-ins/common/raw.c:992
6401
6853
msgid "Image"
6402
6854
msgstr "图像"
6403
6855
 
6404
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:970
 
6856
#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
 
6857
#, fuzzy
 
6858
msgid "RGB Alpha"
 
6859
msgstr "Alpha"
 
6860
 
 
6861
#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
6405
6862
msgid "Planar RGB"
6406
6863
msgstr ""
6407
6864
 
6408
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:971
 
6865
#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
6409
6866
msgid "Indexed"
6410
6867
msgstr "索引"
6411
6868
 
6412
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:976
 
6869
#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
 
6870
#, fuzzy
 
6871
msgid "Indexed Alpha"
 
6872
msgstr "索引"
 
6873
 
 
6874
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
6413
6875
msgid "Image _Type:"
6414
6876
msgstr "图像类型(_T):"
6415
6877
 
6416
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1026
 
6878
#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
6417
6879
msgid "Palette"
6418
6880
msgstr "色板"
6419
6881
 
6420
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1036 ../plug-ins/common/raw.c:1132
 
6882
#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
6421
6883
msgid "R, G, B (normal)"
6422
6884
msgstr ""
6423
6885
 
6424
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1134
 
6886
#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
6425
6887
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
6426
6888
msgstr ""
6427
6889
 
6428
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1042
 
6890
#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
6429
6891
msgid "_Palette Type:"
6430
6892
msgstr "色板类型(_P):"
6431
6893
 
6432
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1053
 
6894
#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
6433
6895
msgid "Off_set:"
6434
6896
msgstr "位移(_S):"
6435
6897
 
6436
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1065
6437
 
msgid "Select Palette File to Load"
 
6898
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
 
6899
#, fuzzy
 
6900
msgid "Select Palette File"
6438
6901
msgstr "选择要加载的色板文件"
6439
6902
 
6440
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1068
 
6903
#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
6441
6904
msgid "Pal_ette File:"
6442
6905
msgstr "色板文件(_E):"
6443
6906
 
6444
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1096
 
6907
#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
6445
6908
msgid "Raw Image Save"
6446
6909
msgstr "Raw 图像保存"
6447
6910
 
6448
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1118
 
6911
#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
6449
6912
msgid "RGB Save Type"
6450
6913
msgstr "RGB 保存类型"
6451
6914
 
6452
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1122
 
6915
#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
6453
6916
msgid "Standard (R,G,B)"
6454
6917
msgstr "标准(R,G,B)"
6455
6918
 
6456
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1123
 
6919
#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
6457
6920
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
6458
6921
msgstr ""
6459
6922
 
6460
 
#: ../plug-ins/common/raw.c:1128
 
6923
#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
6461
6924
msgid "Indexed Palette Type"
6462
6925
msgstr "索引色板类型"
6463
6926
 
6469
6932
msgid "_Red Eye Removal..."
6470
6933
msgstr ""
6471
6934
 
6472
 
#: ../plug-ins/common/redeye.c:146
 
6935
#: ../plug-ins/common/redeye.c:145
6473
6936
msgid "Red Eye Removal"
6474
6937
msgstr ""
6475
6938
 
6476
 
#: ../plug-ins/common/redeye.c:180
 
6939
#: ../plug-ins/common/redeye.c:179
6477
6940
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
6478
6941
msgstr ""
6479
6942
 
6480
 
#: ../plug-ins/common/redeye.c:183
 
6943
#: ../plug-ins/common/redeye.c:184
6481
6944
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
6482
6945
msgstr ""
6483
6946
 
6484
 
#: ../plug-ins/common/redeye.c:319
 
6947
#: ../plug-ins/common/redeye.c:317
6485
6948
msgid "Removing red eye"
6486
6949
msgstr "去除红眼"
6487
6950
 
6491
6954
 
6492
6955
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
6493
6956
#, fuzzy
6494
 
msgid "_Retinex..."
 
6957
msgid "Retine_x..."
6495
6958
msgstr "正在绘制波纹..."
6496
6959
 
6497
6960
#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
6539
7002
msgid "Retinex: filtering"
6540
7003
msgstr "正在动态模糊..."
6541
7004
 
6542
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
 
7005
#: ../plug-ins/common/ripple.c:127
6543
7006
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
6544
7007
msgstr ""
6545
7008
 
6546
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
 
7009
#: ../plug-ins/common/ripple.c:134
6547
7010
msgid "_Ripple..."
6548
7011
msgstr "波纹(_R)..."
6549
7012
 
6550
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:220
 
7013
#: ../plug-ins/common/ripple.c:224
6551
7014
msgid "Rippling"
6552
7015
msgstr "波纹"
6553
7016
 
6554
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:462
 
7017
#: ../plug-ins/common/ripple.c:466
6555
7018
msgid "Ripple"
6556
7019
msgstr "波纹"
6557
7020
 
6558
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:519
 
7021
#: ../plug-ins/common/ripple.c:523
6559
7022
msgid "_Retain tilability"
6560
7023
msgstr "保持可平铺(_R)"
6561
7024
 
6562
7025
#. Edges toggle box
6563
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:553
 
7026
#: ../plug-ins/common/ripple.c:557
6564
7027
msgid "Edges"
6565
7028
msgstr "边缘"
6566
7029
 
6567
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
 
7030
#: ../plug-ins/common/ripple.c:563
6568
7031
msgid "_Blank"
6569
7032
msgstr "空(_B)"
6570
7033
 
6571
7034
#. Wave toggle box
6572
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
 
7035
#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
6573
7036
msgid "Wave Type"
6574
7037
msgstr "波的类型"
6575
7038
 
6576
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
 
7039
#: ../plug-ins/common/ripple.c:589
6577
7040
msgid "Saw_tooth"
6578
7041
msgstr "锯齿(_T)"
6579
7042
 
6580
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:586
 
7043
#: ../plug-ins/common/ripple.c:590
6581
7044
msgid "S_ine"
6582
7045
msgstr "正弦(_I)"
6583
7046
 
6584
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:609
 
7047
#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
6585
7048
msgid "_Period:"
6586
7049
msgstr "周期(_P):"
6587
7050
 
6588
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:622
 
7051
#: ../plug-ins/common/ripple.c:626
6589
7052
msgid "A_mplitude:"
6590
7053
msgstr "幅度(_M):"
6591
7054
 
6613
7076
msgid "_Sample Colorize..."
6614
7077
msgstr "样本色彩化(_S)..."
6615
7078
 
6616
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314
 
7079
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313
6617
7080
msgid "Sample Colorize"
6618
7081
msgstr "样本色彩化"
6619
7082
 
6620
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319
 
7083
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318
6621
7084
msgid "Get _Sample Colors"
6622
7085
msgstr "获取样本颜色(_S)"
6623
7086
 
6624
7087
#. layer combo_box (Dst)
6625
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348
 
7088
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347
6626
7089
msgid "Destination:"
6627
7090
msgstr "目标:"
6628
7091
 
6629
7092
#. layer combo_box (Sample)
6630
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
 
7093
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363
6631
7094
msgid "Sample:"
6632
7095
msgstr "样品:"
6633
7096
 
6634
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374
 
7097
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373
6635
7098
msgid "From reverse gradient"
6636
7099
msgstr "取自反向的渐变"
6637
7100
 
6638
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379
 
7101
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378
6639
7102
msgid "From gradient"
6640
7103
msgstr "取自渐变"
6641
7104
 
6642
7105
#. check button
6643
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400
6644
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427
 
7106
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399
 
7107
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426
6645
7108
msgid "Show selection"
6646
7109
msgstr "显示选区"
6647
7110
 
6648
7111
#. check button
6649
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411
6650
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438
 
7112
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410
 
7113
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437
6651
7114
msgid "Show color"
6652
7115
msgstr "显示颜色"
6653
7116
 
6654
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551
 
7117
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550
6655
7118
msgid "Input levels:"
6656
7119
msgstr "输入色阶:"
6657
7120
 
6658
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601
 
7121
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600
6659
7122
msgid "Output levels:"
6660
7123
msgstr "输出色阶:"
6661
7124
 
6662
7125
#. check button
6663
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641
 
7126
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640
6664
7127
msgid "Hold intensity"
6665
7128
msgstr "保持亮度"
6666
7129
 
6667
7130
#. check button
6668
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652
 
7131
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651
6669
7132
msgid "Original intensity"
6670
7133
msgstr "原始亮度"
6671
7134
 
6672
7135
#. check button
6673
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670
 
7136
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669
6674
7137
msgid "Use subcolors"
6675
7138
msgstr "使用子颜色"
6676
7139
 
6677
7140
#. check button
6678
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681
 
7141
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680
6679
7142
msgid "Smooth samples"
6680
7143
msgstr "平滑样品色彩"
6681
7144
 
6682
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653
 
7145
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652
6683
7146
msgid "Sample analyze"
6684
7147
msgstr "样品分析"
6685
7148
 
6686
 
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031
 
7149
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030
6687
7150
#, fuzzy
6688
7151
msgid "Remap colorized"
6689
7152
msgstr "映射颜色..."
6690
7153
 
6691
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105
 
7154
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:103
6692
7155
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
6693
7156
msgstr ""
6694
7157
 
6695
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
 
7158
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:108
6696
7159
msgid "HSV Noise..."
6697
7160
msgstr "HSV 噪音..."
6698
7161
 
6699
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
 
7162
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215
6700
7163
msgid "HSV Noise"
6701
7164
msgstr "HSV 噪音"
6702
7165
 
6703
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
 
7166
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361
6704
7167
msgid "Scatter HSV"
6705
7168
msgstr "分散 HSV"
6706
7169
 
6707
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
 
7170
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:397
6708
7171
msgid "_Holdness:"
6709
7172
msgstr "保持度(_H):"
6710
7173
 
6711
 
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
 
7174
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:409
6712
7175
msgid "H_ue:"
6713
7176
msgstr "色调(_U):"
6714
7177
 
6715
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:227
 
7178
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:234
6716
7179
msgid "Create an image from an area of the screen"
6717
7180
msgstr ""
6718
7181
 
6719
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
 
7182
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:247
6720
7183
msgid "_Screenshot..."
6721
7184
msgstr "屏幕抓图(_S)..."
6722
7185
 
6723
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:424
6724
 
msgid "Error grabbing the pointer"
 
7186
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:412
 
7187
#, fuzzy
 
7188
msgid "Error selecting the window"
6725
7189
msgstr "抓取指针出错"
6726
7190
 
6727
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:603
 
7191
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:770
6728
7192
msgid "Importing screenshot"
6729
7193
msgstr "导入屏幕抓图"
6730
7194
 
6731
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:610 ../plug-ins/common/screenshot.c:777
 
7195
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:795 ../plug-ins/common/screenshot.c:969
6732
7196
msgid "Screenshot"
6733
7197
msgstr "屏幕抓图"
6734
7198
 
6735
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:718
 
7199
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:863
6736
7200
msgid "Specified window not found"
6737
7201
msgstr "没有找到指定的窗口"
6738
7202
 
6739
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:745
 
7203
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:890
6740
7204
msgid "There was an error taking the screenshot."
6741
7205
msgstr "对屏幕抓图时出错。"
6742
7206
 
6743
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
6744
 
msgid "_Grab"
6745
 
msgstr "抓取(_G)"
6746
 
 
6747
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:807
 
7207
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:978
 
7208
#, fuzzy
 
7209
msgid "S_nap"
 
7210
msgstr "交换(_W)"
 
7211
 
 
7212
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1008
 
7213
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 
7214
msgstr ""
 
7215
 
 
7216
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1010
 
7217
#, fuzzy
 
7218
msgid ""
 
7219
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 
7220
msgstr "如果启用的话,您可以使用鼠标选择屏幕的矩形区域。"
 
7221
 
 
7222
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1013
 
7223
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 
7224
msgstr ""
 
7225
 
 
7226
#. Area
 
7227
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1019
6748
7228
msgid "Area"
6749
7229
msgstr "区域"
6750
7230
 
6751
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:818
 
7231
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1030
6752
7232
msgid "Take a screenshot of a single _window"
6753
7233
msgstr "对单个窗口抓图(_W)"
6754
7234
 
6755
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839
 
7235
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1051
6756
7236
msgid "Include window _decoration"
6757
7237
msgstr "包含窗口装饰(_D)"
6758
7238
 
6759
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:855
 
7239
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1067
6760
7240
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
6761
7241
msgstr "对整个屏幕抓图(_S)"
6762
7242
 
6763
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:873
 
7243
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1084
6764
7244
msgid "Select a _region to grab"
6765
7245
msgstr "选择要抓取的区域(_R)"
6766
7246
 
6767
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880
6768
 
msgid ""
6769
 
"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
6770
 
"screen."
6771
 
msgstr "如果启用的话,您可以使用鼠标选择屏幕的矩形区域。"
6772
 
 
6773
 
#. grab delay
6774
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:893
 
7247
#. Delay
 
7248
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
6775
7249
msgid "Delay"
6776
7250
msgstr "延迟"
6777
7251
 
6778
 
#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing"
6779
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:906
6780
 
msgid "W_ait"
6781
 
msgstr "等(_A)"
6782
 
 
6783
 
#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing"
6784
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:922
6785
 
msgid "seconds before grabbing"
6786
 
msgstr "秒再抓图"
6787
 
 
6788
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:926
6789
 
msgid ""
6790
 
"The number of seconds to wait after selecting the window or region and "
6791
 
"actually taking the screenshot."
6792
 
msgstr ""
6793
 
 
6794
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:97
 
7252
#. this is the unit label of a spinbutton
 
7253
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
 
7254
#, fuzzy
 
7255
msgid "seconds"
 
7256
msgstr "毫秒"
 
7257
 
 
7258
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:104
6795
7259
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
6796
7260
msgstr ""
6797
7261
 
6798
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:108
 
7262
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:115
6799
7263
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
6800
7264
msgstr "选择性高斯模糊(_S)..."
6801
7265
 
6802
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:188 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:225
 
7266
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232
6803
7267
msgid "Selective Gaussian Blur"
6804
7268
msgstr "选择性高斯模糊"
6805
7269
 
6806
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:264
 
7270
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:271
6807
7271
msgid "_Blur radius:"
6808
7272
msgstr "模糊半径(_B):"
6809
7273
 
6810
 
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:274
 
7274
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:281
6811
7275
msgid "_Max. delta:"
6812
7276
msgstr "最大偏差(_M):"
6813
7277
 
6823
7287
msgid "Semi-Flattening"
6824
7288
msgstr "半平整"
6825
7289
 
6826
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115
 
7290
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
6827
7291
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
6828
7292
msgstr ""
6829
7293
 
6830
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
 
7294
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
6831
7295
msgid "_Sharpen..."
6832
7296
msgstr "锐化(_S)..."
6833
7297
 
6834
7298
#.
6835
7299
#. * Let the user know what we're doing...
6836
7300
#.
6837
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
 
7301
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
6838
7302
msgid "Sharpening"
6839
7303
msgstr "锐化"
6840
7304
 
6841
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
 
7305
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
6842
7306
msgid "Sharpen"
6843
7307
msgstr "锐化"
6844
7308
 
6845
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:103
 
7309
#: ../plug-ins/common/shift.c:101
6846
7310
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
6847
7311
msgstr ""
6848
7312
 
6849
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:110
 
7313
#: ../plug-ins/common/shift.c:108
6850
7314
msgid "_Shift..."
6851
7315
msgstr "滑移(_S)..."
6852
7316
 
6853
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:191
 
7317
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
6854
7318
msgid "Shifting"
6855
7319
msgstr "滑移"
6856
7320
 
6857
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:357
 
7321
#: ../plug-ins/common/shift.c:355
6858
7322
msgid "Shift"
6859
7323
msgstr "滑移"
6860
7324
 
6861
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
 
7325
#: ../plug-ins/common/shift.c:386
6862
7326
msgid "Shift _horizontally"
6863
7327
msgstr "水平滑移(_H)"
6864
7328
 
6865
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
 
7329
#: ../plug-ins/common/shift.c:389
6866
7330
msgid "Shift _vertically"
6867
7331
msgstr "垂直滑移(_V)"
6868
7332
 
6869
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
 
7333
#: ../plug-ins/common/shift.c:420
6870
7334
msgid "Shift _amount:"
6871
7335
msgstr "滑移量(_A):"
6872
7336
 
6982
7446
msgid "Sin_usoidal"
6983
7447
msgstr "正弦(_U)"
6984
7448
 
6985
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
6986
 
msgid "_Exponent:"
6987
 
msgstr "指数(_E):"
6988
 
 
6989
7449
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
6990
7450
msgid "_Blend"
6991
7451
msgstr "混和(_B)"
7015
7475
msgid "_Search depth:"
7016
7476
msgstr "搜索深度(_S):"
7017
7477
 
7018
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:178
 
7478
#: ../plug-ins/common/snoise.c:176
7019
7479
msgid "Create a random cloud-like texture"
7020
7480
msgstr ""
7021
7481
 
7022
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
 
7482
#: ../plug-ins/common/snoise.c:182
7023
7483
msgid "_Solid Noise..."
7024
7484
msgstr "纯色噪音(_S)..."
7025
7485
 
7026
7486
#. Dialog initialization
7027
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:332 ../plug-ins/common/snoise.c:579
 
7487
#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 ../plug-ins/common/snoise.c:563
7028
7488
msgid "Solid Noise"
7029
7489
msgstr "纯色噪音"
7030
7490
 
7031
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:630
 
7491
#: ../plug-ins/common/snoise.c:614
7032
7492
msgid "_Detail:"
7033
7493
msgstr "细节(_D):"
7034
7494
 
7035
7495
#. Turbulent
7036
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
 
7496
#: ../plug-ins/common/snoise.c:624
7037
7497
msgid "T_urbulent"
7038
7498
msgstr "弥散(_U)"
7039
7499
 
7040
7500
#. Tilable
7041
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:654
 
7501
#: ../plug-ins/common/snoise.c:638
7042
7502
msgid "T_ilable"
7043
7503
msgstr "可平铺(_I)"
7044
7504
 
7045
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:669
 
7505
#: ../plug-ins/common/snoise.c:653
7046
7506
msgid "_X size:"
7047
7507
msgstr "X 大小(_X):"
7048
7508
 
7049
 
#: ../plug-ins/common/snoise.c:682
 
7509
#: ../plug-ins/common/snoise.c:666
7050
7510
msgid "_Y size:"
7051
7511
msgstr "Y 大小(_Y):"
7052
7512
 
7094
7554
msgid "_Glow radius:"
7095
7555
msgstr "柔光半径(_G):"
7096
7556
 
7097
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:181
 
7557
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
7098
7558
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
7099
7559
msgstr ""
7100
7560
 
7101
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:189
 
7561
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
7102
7562
msgid "_Sparkle..."
7103
7563
msgstr "火花(_S)..."
7104
7564
 
7105
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:226
 
7565
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
7106
7566
msgid "Region selected for filter is empty"
7107
7567
msgstr ""
7108
7568
 
7109
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:302
 
7569
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
7110
7570
msgid "Sparkling"
7111
7571
msgstr "火花"
7112
7572
 
7113
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:340
 
7573
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
7114
7574
msgid "Sparkle"
7115
7575
msgstr "火花"
7116
7576
 
7117
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 
7577
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
7118
7578
msgid "Luminosity _threshold:"
7119
7579
msgstr "亮度阈值(_T):"
7120
7580
 
7121
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
 
7581
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
7122
7582
#, fuzzy
7123
7583
msgid "Adjust the luminosity threshold"
7124
7584
msgstr "调整亮度阈值"
7125
7585
 
7126
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
 
7586
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
7127
7587
msgid "F_lare intensity:"
7128
7588
msgstr "闪光强度(_L):"
7129
7589
 
7130
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392
 
7590
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
7131
7591
#, fuzzy
7132
7592
msgid "Adjust the flare intensity"
7133
7593
msgstr "调整闪光强度"
7134
7594
 
7135
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
 
7595
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
7136
7596
msgid "_Spike length:"
7137
7597
msgstr "穗的长度(_S):"
7138
7598
 
7139
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:405
 
7599
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
7140
7600
#, fuzzy
7141
7601
msgid "Adjust the spike length"
7142
7602
msgstr "调整穗的长度"
7143
7603
 
7144
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
 
7604
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
7145
7605
msgid "Sp_ike points:"
7146
7606
msgstr "穗的数量(_I):"
7147
7607
 
7148
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:418
 
7608
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
7149
7609
#, fuzzy
7150
7610
msgid "Adjust the number of spikes"
7151
7611
msgstr "调整穗的数量"
7152
7612
 
7153
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
 
7613
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
7154
7614
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
7155
7615
msgstr "穗的角度(-1:随机)(_K):"
7156
7616
 
7157
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:431
 
7617
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
7158
7618
#, fuzzy
7159
7619
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
7160
7620
msgstr "调整穗的角度(-1 表示随机选择角度)"
7161
7621
 
7162
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
 
7622
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
7163
7623
msgid "Spik_e density:"
7164
7624
msgstr "穗的密度(_E):"
7165
7625
 
7166
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445
 
7626
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
7167
7627
#, fuzzy
7168
7628
msgid "Adjust the spike density"
7169
7629
msgstr "调整穗的密度"
7170
7630
 
 
7631
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
 
7632
#, fuzzy
 
7633
msgid "Tr_ansparency:"
 
7634
msgstr "透明"
 
7635
 
7171
7636
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
7172
7637
#, fuzzy
7173
 
msgid "Tr_ansparency:"
7174
 
msgstr "透明"
7175
 
 
7176
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
7177
 
#, fuzzy
7178
7638
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
7179
7639
msgstr "调整穗的不透明度"
7180
7640
 
7181
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 
7641
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
7182
7642
msgid "_Random hue:"
7183
7643
msgstr "随机色调(_R):"
7184
7644
 
7185
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471
 
7645
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
7186
7646
#, fuzzy
7187
7647
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
7188
7648
msgstr "调整色调的随机度的大小"
7189
7649
 
7190
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
 
7650
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
7191
7651
msgid "Rando_m saturation:"
7192
7652
msgstr "随机饱和度(_M):"
7193
7653
 
7194
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:484
 
7654
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
7195
7655
#, fuzzy
7196
7656
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
7197
7657
msgstr "调整饱和度的随机度的大小"
7198
7658
 
7199
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
 
7659
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
7200
7660
msgid "_Preserve luminosity"
7201
7661
msgstr "保持亮度(_P)"
7202
7662
 
7203
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:508
 
7663
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
7204
7664
#, fuzzy
7205
7665
msgid "Should the luminosity be preserved?"
7206
7666
msgstr "应该保持亮度吗?"
7207
7667
 
7208
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
 
7668
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
7209
7669
msgid "In_verse"
7210
7670
msgstr "反转(_V)"
7211
7671
 
7212
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:523
 
7672
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
7213
7673
#, fuzzy
7214
7674
msgid "Should the effect be inversed?"
7215
7675
msgstr "应该要一个反转的效果吗?"
7216
7676
 
7217
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:532
 
7677
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
7218
7678
msgid "A_dd border"
7219
7679
msgstr "添加边框(_D)"
7220
7680
 
7221
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:538
 
7681
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
7222
7682
#, fuzzy
7223
7683
msgid "Draw a border of spikes around the image"
7224
7684
msgstr "在图像的边缘处添加一系列火花"
7225
7685
 
7226
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
 
7686
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
7227
7687
msgid "_Natural color"
7228
7688
msgstr "自然色(_N)"
7229
7689
 
7230
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
 
7690
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
7231
7691
msgid "_Foreground color"
7232
7692
msgstr "前景色(_F)"
7233
7693
 
7234
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
 
7694
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
7235
7695
msgid "_Background color"
7236
7696
msgstr "背景色(_B)"
7237
7697
 
7238
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
 
7698
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
7239
7699
msgid "Use the color of the image"
7240
7700
msgstr "使用图像的颜色"
7241
7701
 
7242
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
 
7702
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
7243
7703
msgid "Use the foreground color"
7244
7704
msgstr "使用前景色"
7245
7705
 
7246
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:563
 
7706
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
7247
7707
msgid "Use the background color"
7248
7708
msgstr "使用背景色"
7249
7709
 
7250
7710
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
7251
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
 
7711
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
7252
7712
msgid "Solid"
7253
7713
msgstr "纯色"
7254
7714
 
7286
7746
msgstr "斑点"
7287
7747
 
7288
7748
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
7289
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668
 
7749
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
7290
7750
msgid "Texture"
7291
7751
msgstr "材质"
7292
7752
 
7295
7755
msgstr "凹凸贴图"
7296
7756
 
7297
7757
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
7298
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670
 
7758
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2699
7299
7759
msgid "Light"
7300
7760
msgstr "光线"
7301
7761
 
7302
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
 
7762
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2017
7303
7763
#, c-format
7304
7764
msgid "File '%s' is not a valid save file."
7305
7765
msgstr "文件“%s”不是有效的保存文件。"
7306
7766
 
7307
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
 
7767
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196
7308
7768
msgid "Open File"
7309
7769
msgstr "打开文件"
7310
7770
 
7311
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
 
7771
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196
7312
7772
msgid "Save File"
7313
7773
msgstr "保存文件"
7314
7774
 
7315
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522
 
7775
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2551
7316
7776
msgid "Sphere Designer"
7317
7777
msgstr "球面设计器"
7318
7778
 
7319
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653
 
7779
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
7320
7780
msgid "Properties"
7321
7781
msgstr "属性"
7322
7782
 
7323
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669
 
7783
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
7324
7784
msgid "Bump"
7325
7785
msgstr "凹凸"
7326
7786
 
7327
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
 
7787
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725
7328
7788
msgid "Texture:"
7329
7789
msgstr "材质:"
7330
7790
 
7331
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2701
 
7791
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2730
7332
7792
msgid "Colors:"
7333
7793
msgstr "颜色:"
7334
7794
 
7335
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2704
7336
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2715
 
7795
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733
 
7796
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2744
7337
7797
msgid "Color Selection Dialog"
7338
7798
msgstr "颜色选择对话框"
7339
7799
 
7340
7800
#. Scale
7341
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
 
7801
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755
7342
7802
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
7343
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
 
7803
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
7344
7804
msgid "Scale:"
7345
7805
msgstr "缩放:"
7346
7806
 
7347
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2734
 
7807
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2763
7348
7808
msgid "Turbulence:"
7349
7809
msgstr "弥散度:"
7350
7810
 
7351
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2741
 
7811
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2770
7352
7812
msgid "Amount:"
7353
7813
msgstr "量:"
7354
7814
 
7355
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2748
 
7815
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2777
7356
7816
msgid "Exp.:"
7357
7817
msgstr "指数:"
7358
7818
 
7359
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755
 
7819
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784
7360
7820
msgid "Transformations"
7361
7821
msgstr "变换"
7362
7822
 
7363
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2778
 
7823
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2807
7364
7824
msgid "Scale Y:"
7365
7825
msgstr "缩放 Y:"
7366
7826
 
7367
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784
 
7827
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813
7368
7828
msgid "Scale Z:"
7369
7829
msgstr "缩放 Z:"
7370
7830
 
7371
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2791
 
7831
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820
7372
7832
msgid "Rotate X:"
7373
7833
msgstr "旋转 X:"
7374
7834
 
7375
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2798
 
7835
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827
7376
7836
msgid "Rotate Y:"
7377
7837
msgstr "旋转 Y:"
7378
7838
 
7379
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2805
 
7839
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2834
7380
7840
msgid "Rotate Z:"
7381
7841
msgstr "旋转 Z:"
7382
7842
 
7383
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812
 
7843
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2841
7384
7844
msgid "Position X:"
7385
7845
msgstr "位置 X:"
7386
7846
 
7387
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819
 
7847
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2848
7388
7848
msgid "Position Y:"
7389
7849
msgstr "位置 Y:"
7390
7850
 
7391
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826
 
7851
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2855
7392
7852
msgid "Position Z:"
7393
7853
msgstr "位置 Z:"
7394
7854
 
7395
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2941
 
7855
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2970
7396
7856
msgid "Rendering sphere"
7397
7857
msgstr "绘制球面"
7398
7858
 
7399
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2991
 
7859
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3020
7400
7860
#, fuzzy
7401
7861
msgid "Create an image of a textured sphere"
7402
7862
msgstr "将图像置于纸的中央"
7403
7863
 
7404
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2998
 
7864
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3027
7405
7865
msgid "Sphere _Designer..."
7406
7866
msgstr "球面设计器(_D)..."
7407
7867
 
7408
 
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3052
 
7868
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3081
7409
7869
msgid "Region selected for plug-in is empty"
7410
7870
msgstr ""
7411
7871
 
7412
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:91
 
7872
#: ../plug-ins/common/spread.c:89
7413
7873
msgid "Move pixels around randomly"
7414
7874
msgstr ""
7415
7875
 
7416
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
 
7876
#: ../plug-ins/common/spread.c:98
7417
7877
msgid "Sp_read..."
7418
7878
msgstr "扩散(_R)..."
7419
7879
 
7420
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
 
7880
#: ../plug-ins/common/spread.c:181
7421
7881
msgid "Spreading"
7422
7882
msgstr "扩散"
7423
7883
 
7424
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:346
 
7884
#: ../plug-ins/common/spread.c:344
7425
7885
msgid "Spread"
7426
7886
msgstr "扩散"
7427
7887
 
7428
 
#: ../plug-ins/common/spread.c:371
 
7888
#: ../plug-ins/common/spread.c:369
7429
7889
msgid "Spread Amount"
7430
7890
msgstr "扩散量"
7431
7891
 
7432
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
 
7892
#: ../plug-ins/common/struc.c:1140
7433
7893
msgid "Add a canvas texture to the image"
7434
7894
msgstr ""
7435
7895
 
7436
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
 
7896
#: ../plug-ins/common/struc.c:1145
7437
7897
msgid "_Apply Canvas..."
7438
7898
msgstr "应用画布(_A)..."
7439
7899
 
7440
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
 
7900
#: ../plug-ins/common/struc.c:1226
7441
7901
msgid "Applying canvas"
7442
7902
msgstr "应用画布"
7443
7903
 
7444
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
 
7904
#: ../plug-ins/common/struc.c:1263
7445
7905
msgid "Apply Canvas"
7446
7906
msgstr "应用画布"
7447
7907
 
7448
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
 
7908
#: ../plug-ins/common/struc.c:1296
7449
7909
msgid "_Top-right"
7450
7910
msgstr "右上(_T)"
7451
7911
 
7452
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
 
7912
#: ../plug-ins/common/struc.c:1297
7453
7913
msgid "Top-_left"
7454
7914
msgstr "左上(_L)"
7455
7915
 
7456
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
 
7916
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
7457
7917
msgid "_Bottom-left"
7458
7918
msgstr "左下(_B)"
7459
7919
 
7460
 
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
 
7920
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
7461
7921
msgid "Bottom-_right"
7462
7922
msgstr "右下(_R)"
7463
7923
 
7464
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
 
7924
#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235
7465
7925
msgid "SUN Rasterfile image"
7466
7926
msgstr "SUN Raster 图像"
7467
7927
 
7468
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
 
7928
#: ../plug-ins/common/sunras.c:388
7469
7929
#, c-format
7470
7930
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
7471
7931
msgstr "无法以 SUN-raster 文件打开“%s”"
7472
7932
 
7473
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
 
7933
#: ../plug-ins/common/sunras.c:396
7474
7934
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
7475
7935
msgstr "不支持这个类型的 SUN-raster 文件"
7476
7936
 
7477
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
 
7937
#: ../plug-ins/common/sunras.c:425
7478
7938
#, c-format
7479
7939
msgid "Could not read color entries from '%s'"
7480
7940
msgstr "无法从“%s”读取颜色项"
7481
7941
 
7482
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
 
7942
#: ../plug-ins/common/sunras.c:433
7483
7943
msgid "Type of colormap not supported"
7484
7944
msgstr "颜色表类型不支持"
7485
7945
 
7486
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:465
 
7946
#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 ../plug-ins/common/xbm.c:810
 
7947
#: ../plug-ins/common/xwd.c:475
 
7948
#, c-format
 
7949
msgid ""
 
7950
"'%s':\n"
 
7951
"No image width specified"
 
7952
msgstr ""
 
7953
"“%s”:\n"
 
7954
"没有指定图像宽度"
 
7955
 
 
7956
#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 ../plug-ins/common/xbm.c:817
 
7957
#: ../plug-ins/common/xwd.c:484
 
7958
#, c-format
 
7959
msgid ""
 
7960
"'%s':\n"
 
7961
"Image width is larger than GIMP can handle"
 
7962
msgstr ""
 
7963
 
 
7964
#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 ../plug-ins/common/xbm.c:824
 
7965
#: ../plug-ins/common/xwd.c:492
 
7966
#, c-format
 
7967
msgid ""
 
7968
"'%s':\n"
 
7969
"No image height specified"
 
7970
msgstr ""
 
7971
"“%s”:\n"
 
7972
"没有指定图像高度"
 
7973
 
 
7974
#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 ../plug-ins/common/xbm.c:831
 
7975
#: ../plug-ins/common/xwd.c:500
 
7976
#, c-format
 
7977
msgid ""
 
7978
"'%s':\n"
 
7979
"Image height is larger than GIMP can handle"
 
7980
msgstr ""
 
7981
 
 
7982
#: ../plug-ins/common/sunras.c:502
7487
7983
msgid "This image depth is not supported"
7488
7984
msgstr "不支持这个图像深度"
7489
7985
 
7490
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:487
 
7986
#: ../plug-ins/common/sunras.c:524
7491
7987
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
7492
7988
msgstr "SUNRAS 保存无法处理带 alpha 通道的图像"
7493
7989
 
7494
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:498
 
7990
#: ../plug-ins/common/sunras.c:535
7495
7991
msgid "Can't operate on unknown image types"
7496
7992
msgstr "无法对未知的图像类型操作"
7497
7993
 
7498
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115
7499
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291
7500
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400
7501
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758
7502
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675
 
7994
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154
 
7995
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330
 
7996
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433
 
7997
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791
 
7998
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678
7503
7999
msgid "EOF encountered on reading"
7504
8000
msgstr "读入时遇到文件结束符"
7505
8001
 
7506
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571
 
8002
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1610
7507
8003
msgid "Save as SUNRAS"
7508
8004
msgstr "另存为 SUNRAS"
7509
8005
 
7510
8006
#. file save type
7511
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588
 
8007
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1627
7512
8008
msgid "Data Formatting"
7513
8009
msgstr "数据格式"
7514
8010
 
7515
 
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592
 
8011
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1631
7516
8012
msgid "RunLength Encoded"
7517
8013
msgstr "RLE 编码"
7518
8014
 
7520
8016
msgid "SVG image"
7521
8017
msgstr "SVG 图像"
7522
8018
 
7523
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:717
 
8019
#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704
7524
8020
msgid "Unknown reason"
7525
8021
msgstr "未知原因"
7526
8022
 
7527
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:319
 
8023
#: ../plug-ins/common/svg.c:327
7528
8024
msgid "Rendering SVG"
7529
8025
msgstr "渲染 SVG"
7530
8026
 
7531
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:329
 
8027
#: ../plug-ins/common/svg.c:339
7532
8028
msgid "Rendered SVG"
7533
8029
msgstr "已渲染的 SVG"
7534
8030
 
7535
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:513
 
8031
#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:338
 
8032
#, c-format
 
8033
msgid "%d × %d"
 
8034
msgstr "%d x %d"
 
8035
 
 
8036
#: ../plug-ins/common/svg.c:561
7536
8037
msgid ""
7537
8038
"SVG file does not\n"
7538
8039
"specify a size!"
7540
8041
"SVG 文件没有\n"
7541
8042
"指定大小!"
7542
8043
 
7543
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:519 ../plug-ins/common/wmf.c:338
7544
 
#, c-format
7545
 
msgid "%d × %d"
7546
 
msgstr "%d x %d"
7547
 
 
7548
8044
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
7549
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:724
 
8045
#: ../plug-ins/common/svg.c:711
7550
8046
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
7551
8047
msgstr "渲染可缩放向量图形"
7552
8048
 
7553
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:794 ../plug-ins/common/wmf.c:555
7554
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1026
7555
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
 
8049
#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:557
7556
8050
msgid "Height:"
7557
8051
msgstr "高度:"
7558
8052
 
7559
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:868 ../plug-ins/common/wmf.c:629
 
8053
#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:631
7560
8054
msgid "_X ratio:"
7561
8055
msgstr "X 比率(_X):"
7562
8056
 
7563
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:890 ../plug-ins/common/wmf.c:651
 
8057
#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:653
7564
8058
msgid "_Y ratio:"
7565
8059
msgstr "Y 比率(_Y):"
7566
8060
 
7567
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:665
 
8061
#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:667
7568
8062
msgid "Constrain aspect ratio"
7569
8063
msgstr "保持宽高比"
7570
8064
 
7571
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:915 ../plug-ins/common/wmf.c:676
 
8065
#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:678
 
8066
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336
7572
8067
#, c-format
7573
8068
msgid "pixels/%a"
7574
8069
msgstr "像素/%a"
7575
8070
 
7576
8071
#. Path Import
7577
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:935
 
8072
#: ../plug-ins/common/svg.c:924
7578
8073
msgid "Import _paths"
7579
8074
msgstr "导入路径(_P)"
7580
8075
 
7581
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:941
 
8076
#: ../plug-ins/common/svg.c:930
7582
8077
msgid ""
7583
8078
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
7584
8079
msgstr "导入 SVG 的路径元素,可用于 GIMP 路径工具"
7585
8080
 
7586
 
#: ../plug-ins/common/svg.c:954
 
8081
#: ../plug-ins/common/svg.c:943
7587
8082
msgid "Merge imported paths"
7588
8083
msgstr "合并导入的路径"
7589
8084
 
7590
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248
 
8085
#: ../plug-ins/common/tga.c:238 ../plug-ins/common/tga.c:257
7591
8086
msgid "TarGA image"
7592
8087
msgstr "TarGA 图像"
7593
8088
 
7594
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:425
 
8089
#: ../plug-ins/common/tga.c:434
7595
8090
#, c-format
7596
8091
msgid "Cannot read footer from '%s'"
7597
8092
msgstr "无法从“%s”读取脚注"
7598
8093
 
7599
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:441
 
8094
#: ../plug-ins/common/tga.c:450
7600
8095
#, c-format
7601
8096
msgid "Cannot read extension from '%s'"
7602
8097
msgstr "无法从“%s”读取扩展"
7603
8098
 
7604
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1185
 
8099
#: ../plug-ins/common/tga.c:1323
7605
8100
msgid "Save as TGA"
7606
8101
msgstr "另存为 TGA"
7607
8102
 
7608
8103
#. rle
7609
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1208
 
8104
#: ../plug-ins/common/tga.c:1346
7610
8105
msgid "_RLE compression"
7611
8106
msgstr "RLE 压缩(_R)"
7612
8107
 
7613
8108
#. origin
7614
 
#: ../plug-ins/common/tga.c:1218
 
8109
#: ../plug-ins/common/tga.c:1356
7615
8110
msgid "Or_igin at bottom left"
7616
8111
msgstr "原点在左下角(_I)"
7617
8112
 
7643
8138
msgid "Threshold:"
7644
8139
msgstr "阈值:"
7645
8140
 
7646
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252
7647
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:269
 
8141
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181
 
8142
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198
7648
8143
msgid "TIFF image"
7649
8144
msgstr "TIFF 图像"
7650
8145
 
7651
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:904
 
8146
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:302
 
8147
#, c-format
 
8148
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 
8149
msgstr ""
 
8150
 
 
8151
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:435
 
8152
#, fuzzy
 
8153
msgid "Import from TIFF"
 
8154
msgstr "从 PDF 导入"
 
8155
 
 
8156
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:960
7652
8157
msgid "TIFF Channel"
7653
8158
msgstr "TIFF 通道"
7654
8159
 
7655
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:913
 
8160
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:969
7656
8161
msgid ""
7657
8162
"Warning:\n"
7658
8163
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
7663
8168
"您正在加载的图像含有 16 位的通道。GIMP 只能处理 8 位,因此已帮您进行了自动转"
7664
8169
"换。转换将造成信息丢失。"
7665
8170
 
7666
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2085
 
8171
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873
7667
8172
msgid ""
7668
8173
"The TIFF format only supports comments in\n"
7669
8174
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
7671
8176
"TIFF 格式只支持 7 位 ASCII 编码\n"
7672
8177
"的注释。注释没有被保存。"
7673
8178
 
7674
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2248
 
8179
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047
7675
8180
msgid "Save as TIFF"
7676
8181
msgstr "另存为 TIFF"
7677
8182
 
7678
8183
#. compression
7679
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2270
 
8184
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069
7680
8185
msgid "Compression"
7681
8186
msgstr "压缩方式"
7682
8187
 
7683
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2274
 
8188
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073
7684
8189
msgid "_None"
7685
8190
msgstr "无(_N)"
7686
8191
 
7687
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2275
 
8192
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074
7688
8193
msgid "_LZW"
7689
8194
msgstr "LZW(_L)"
7690
8195
 
7691
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276
 
8196
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075
7692
8197
msgid "_Pack Bits"
7693
8198
msgstr ""
7694
8199
 
7695
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277
 
8200
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076
7696
8201
#, fuzzy
7697
8202
msgid "_Deflate"
7698
8203
msgstr "删除"
7699
8204
 
7700
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278
 
8205
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077
7701
8206
msgid "_JPEG"
7702
8207
msgstr "_JPEG"
7703
8208
 
7704
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2287
 
8209
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078
 
8210
msgid "CCITT Group _3 fax"
 
8211
msgstr ""
 
8212
 
 
8213
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079
 
8214
msgid "CCITT Group _4 fax"
 
8215
msgstr ""
 
8216
 
 
8217
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101
7705
8218
msgid "Save _color values from transparent pixels"
7706
8219
msgstr "保存透明像素的颜色值(_C)"
7707
8220
 
7708
 
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2303 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
 
8221
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227
7709
8222
msgid "Comment:"
7710
8223
msgstr "注释:"
7711
8224
 
7718
8231
msgstr "平铺(_T)..."
7719
8232
 
7720
8233
#. Set the tile cache size
7721
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:321
 
8234
#: ../plug-ins/common/tile.c:190 ../plug-ins/common/tileit.c:320
7722
8235
msgid "Tiling"
7723
8236
msgstr "平铺"
7724
8237
 
7725
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:393
 
8238
#: ../plug-ins/common/tile.c:401
7726
8239
msgid "Tile"
7727
8240
msgstr "平铺"
7728
8241
 
7729
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:414
 
8242
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
7730
8243
msgid "Tile to New Size"
7731
8244
msgstr "平铺到新的大小"
7732
8245
 
7733
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:436
 
8246
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
7734
8247
msgid "C_reate new image"
7735
8248
msgstr "创建新图像(_R)"
7736
8249
 
7737
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:216
7738
 
msgid "Tile image into smaller versions of the orginal"
 
8250
#: ../plug-ins/common/tileit.c:215
 
8251
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
7739
8252
msgstr ""
7740
8253
 
7741
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:221
 
8254
#: ../plug-ins/common/tileit.c:220
7742
8255
msgid "_Small Tiles..."
7743
8256
msgstr "小块平铺(_S)..."
7744
8257
 
7745
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:263
 
8258
#: ../plug-ins/common/tileit.c:262
7746
8259
msgid "Region selected for filter is empty."
7747
8260
msgstr ""
7748
8261
 
7749
8262
#. Get the preview image
7750
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:364
 
8263
#: ../plug-ins/common/tileit.c:363
7751
8264
msgid "Small Tiles"
7752
8265
msgstr "小块平铺"
7753
8266
 
7754
8267
#. Area for buttons etc
7755
8268
#. Flip
7756
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611
 
8269
#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609
7757
8270
msgid "Flip"
7758
8271
msgstr "翻转"
7759
8272
 
7760
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:462
 
8273
#: ../plug-ins/common/tileit.c:461
7761
8274
msgid "A_ll tiles"
7762
8275
msgstr "所有的小块(_L)"
7763
8276
 
7764
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:476
 
8277
#: ../plug-ins/common/tileit.c:475
7765
8278
msgid "Al_ternate tiles"
7766
8279
msgstr "交替的小块(_T)"
7767
8280
 
7768
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:490
 
8281
#: ../plug-ins/common/tileit.c:489
7769
8282
msgid "_Explicit tile"
7770
8283
msgstr "指定的小块(_E)"
7771
8284
 
7772
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:496
 
8285
#: ../plug-ins/common/tileit.c:495
7773
8286
msgid "Ro_w:"
7774
8287
msgstr "行(_W):"
7775
8288
 
7776
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:520
 
8289
#: ../plug-ins/common/tileit.c:519
7777
8290
msgid "Col_umn:"
7778
8291
msgstr "列(_U):"
7779
8292
 
7780
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:572
 
8293
#: ../plug-ins/common/tileit.c:571
7781
8294
msgid "O_pacity:"
7782
8295
msgstr "不透明度(_P):"
7783
8296
 
7784
8297
#. Lower frame saying howmany segments
7785
 
#: ../plug-ins/common/tileit.c:581
 
8298
#: ../plug-ins/common/tileit.c:580
7786
8299
msgid "Number of Segments"
7787
8300
msgstr "块数"
7788
8301
 
7890
8403
msgstr ""
7891
8404
 
7892
8405
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
7893
 
msgid "_Unit Editor"
7894
 
msgstr "单位编辑器(_U)"
 
8406
#, fuzzy
 
8407
msgid "U_nits"
 
8408
msgstr "单位"
7895
8409
 
7896
8410
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209
7897
8411
msgid "Add a New Unit"
7937
8451
msgid "Unit Editor"
7938
8452
msgstr "单位编辑器"
7939
8453
 
7940
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:131
 
8454
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:128
7941
8455
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
7942
8456
msgstr ""
7943
8457
 
7944
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141
 
8458
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:138
7945
8459
msgid "_Unsharp Mask..."
7946
8460
msgstr "虚光蒙板(_U)..."
7947
8461
 
7948
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477
 
8462
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:475
7949
8463
msgid "Merging"
7950
8464
msgstr "合并"
7951
8465
 
7952
 
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644
 
8466
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:642
7953
8467
msgid "Unsharp Mask"
7954
8468
msgstr "虚光蒙板"
7955
8469
 
8014
8528
msgid "_Rotated"
8015
8529
msgstr "旋转(_R)"
8016
8530
 
8017
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:72
 
8531
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90
8018
8532
#, fuzzy
8019
8533
msgid "Invert the brightness of each pixel"
8020
8534
msgstr "设置打印高度"
8021
8535
 
8022
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:83
 
8536
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104
8023
8537
msgid "_Value Invert"
8024
8538
msgstr "值反转(_V)"
8025
8539
 
8026
 
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:125
 
8540
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191
8027
8541
msgid "Value Invert"
8028
8542
msgstr "值反转"
8029
8543
 
8030
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188
 
8544
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:189
8031
8545
msgid "More _white (larger value)"
8032
8546
msgstr "更多白色(亮度大)(_W)"
8033
8547
 
8034
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
 
8548
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:192
8035
8549
msgid "More blac_k (smaller value)"
8036
8550
msgstr "更多黑色(亮度小)(_K)"
8037
8551
 
8038
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
 
8552
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:195
8039
8553
msgid "_Middle value to peaks"
8040
8554
msgstr "中值到峰值(_M)"
8041
8555
 
8042
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
 
8556
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:198
8043
8557
msgid "_Foreground to peaks"
8044
8558
msgstr "前景色到峰值(_F)"
8045
8559
 
8046
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
 
8560
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:201
8047
8561
msgid "O_nly foreground"
8048
8562
msgstr "只对前景色(_N)"
8049
8563
 
8050
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
 
8564
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:204
8051
8565
msgid "Only b_ackground"
8052
8566
msgstr "只对背景色(_A)"
8053
8567
 
8054
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
 
8568
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:207
8055
8569
msgid "Mor_e opaque"
8056
8570
msgstr "更多不透明(_E)"
8057
8571
 
8058
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
 
8572
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:210
8059
8573
msgid "More t_ransparent"
8060
8574
msgstr "更多透明(_R)"
8061
8575
 
8062
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:232
 
8576
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:233
8063
8577
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
8064
8578
msgstr ""
8065
8579
 
8066
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237
 
8580
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:238
8067
8581
msgid "_Value Propagate..."
8068
8582
msgstr "颜色繁殖(_V)..."
8069
8583
 
8070
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:244
 
8584
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245
8071
8585
#, fuzzy
8072
8586
msgid "Shrink darker areas of the image"
8073
8587
msgstr "图像的第一行"
8074
8588
 
8075
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249
 
8589
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:250
8076
8590
msgid "E_rode"
8077
8591
msgstr "腐蚀(_R)"
8078
8592
 
8079
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:256
 
8593
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257
8080
8594
#, fuzzy
8081
8595
msgid "Grow darker areas of the image"
8082
8596
msgstr "使用图像的颜色"
8083
8597
 
8084
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261
 
8598
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:262
8085
8599
msgid "_Dilate"
8086
8600
msgstr "膨胀(_D)"
8087
8601
 
8088
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471
8089
 
msgid "Value Propagating"
8090
 
msgstr "颜色繁殖"
8091
 
 
8092
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053
 
8602
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063
8093
8603
msgid "Value Propagate"
8094
8604
msgstr "颜色繁殖"
8095
8605
 
8096
8606
#. Parameter settings
8097
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118
 
8607
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1128
8098
8608
msgid "Propagate"
8099
8609
msgstr "繁殖"
8100
8610
 
8101
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131
 
8611
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141
8102
8612
msgid "Lower t_hreshold:"
8103
8613
msgstr "低端阈值(_H):"
8104
8614
 
8105
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
 
8615
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153
8106
8616
msgid "_Upper threshold:"
8107
8617
msgstr "高端阈值(_U):"
8108
8618
 
8109
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
 
8619
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1165
8110
8620
msgid "_Propagating rate:"
8111
8621
msgstr "繁殖率(_P):"
8112
8622
 
8113
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166
 
8623
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1176
8114
8624
msgid "To l_eft"
8115
8625
msgstr "往左(_E)"
8116
8626
 
8117
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169
 
8627
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1179
8118
8628
msgid "To _right"
8119
8629
msgstr "往右(_R)"
8120
8630
 
8121
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172
 
8631
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182
8122
8632
msgid "To _top"
8123
8633
msgstr "往上(_T)"
8124
8634
 
8125
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175
 
8635
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1185
8126
8636
msgid "To _bottom"
8127
8637
msgstr "往下(_B)"
8128
8638
 
8129
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
 
8639
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1194
8130
8640
msgid "Propagating _alpha channel"
8131
8641
msgstr "繁殖 Alpha 通道(_A)"
8132
8642
 
8133
 
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195
 
8643
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1205
8134
8644
msgid "Propagating value channel"
8135
8645
msgstr "繁殖值通道"
8136
8646
 
8137
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:235
 
8647
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
8138
8648
msgid "Twist or smear image in many different ways"
8139
8649
msgstr ""
8140
8650
 
8141
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:243
 
8651
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
8142
8652
msgid "_Warp..."
8143
8653
msgstr "翘曲(_W)..."
8144
8654
 
8145
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:390
 
8655
#: ../plug-ins/common/warp.c:377
8146
8656
msgid "Warp"
8147
8657
msgstr "翘曲"
8148
8658
 
8149
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:411
 
8659
#: ../plug-ins/common/warp.c:398
8150
8660
msgid "Basic Options"
8151
8661
msgstr "基本选项"
8152
8662
 
8153
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
 
8663
#: ../plug-ins/common/warp.c:420
8154
8664
msgid "Step size:"
8155
8665
msgstr "单步大小:"
8156
8666
 
8157
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:447 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212
8158
 
msgid "Iterations:"
8159
 
msgstr "迭代次数:"
8160
 
 
8161
8667
#. Displacement map menu
8162
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:456
 
8668
#: ../plug-ins/common/warp.c:443
8163
8669
#, fuzzy
8164
8670
msgid "Displacement map:"
8165
8671
msgstr "旋转角度(_D):"
8166
8672
 
8167
8673
#. =======================================================================
8168
8674
#. Displacement Type
8169
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:474
 
8675
#: ../plug-ins/common/warp.c:461
8170
8676
msgid "On edges:"
8171
8677
msgstr "在边缘处:"
8172
8678
 
8173
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 
8679
#: ../plug-ins/common/warp.c:472
8174
8680
msgid "Wrap"
8175
8681
msgstr "环绕"
8176
8682
 
8177
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:500
 
8683
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
8178
8684
msgid "Smear"
8179
8685
msgstr "涂抹"
8180
8686
 
8181
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:515 ../plug-ins/fits/fits.c:995
8182
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
 
8687
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:1002
 
8688
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
8183
8689
msgid "Black"
8184
8690
msgstr "黑色"
8185
8691
 
8186
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:530
 
8692
#: ../plug-ins/common/warp.c:517
8187
8693
#, fuzzy
8188
8694
msgid "Foreground color"
8189
8695
msgstr "前景色(_R)"
8190
8696
 
8191
8697
#. --------------------------------------------------------------------
8192
8698
#. ---------    The secondary table         --------------------------
8193
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:550
 
8699
#: ../plug-ins/common/warp.c:537
8194
8700
msgid "Advanced Options"
8195
8701
msgstr "高级选项"
8196
8702
 
8197
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
 
8703
#: ../plug-ins/common/warp.c:553
8198
8704
msgid "Dither size:"
8199
8705
msgstr "抖动大小:"
8200
8706
 
 
8707
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
 
8708
msgid "Rotation angle:"
 
8709
msgstr "旋转角度:"
 
8710
 
8201
8711
#: ../plug-ins/common/warp.c:579
8202
 
msgid "Rotation angle:"
8203
 
msgstr "旋转角度:"
8204
 
 
8205
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:592
8206
8712
msgid "Substeps:"
8207
8713
msgstr "子步数:"
8208
8714
 
8209
8715
#. Magnitude map menu
8210
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:601
 
8716
#: ../plug-ins/common/warp.c:588
8211
8717
#, fuzzy
8212
8718
msgid "Magnitude map:"
8213
8719
msgstr "噪音量级(_N):"
8214
8720
 
8215
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
 
8721
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
8216
8722
#, fuzzy
8217
8723
msgid "Use magnitude map"
8218
8724
msgstr "噪音量级(_N):"
8219
8725
 
8220
8726
#. --------------------------------------------------------------------
8221
8727
#. ---------    The "other" table         --------------------------
8222
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:636
 
8728
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
8223
8729
msgid "More Advanced Options"
8224
8730
msgstr "更多高级选项"
8225
8731
 
8226
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:653
 
8732
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
8227
8733
msgid "Gradient scale:"
8228
8734
msgstr "渐变范围:"
8229
8735
 
8230
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:676
 
8736
#: ../plug-ins/common/warp.c:663
8231
8737
msgid "Gradient map selection menu"
8232
8738
msgstr "梯度图选择菜单"
8233
8739
 
8234
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:686
 
8740
#: ../plug-ins/common/warp.c:673
8235
8741
#, fuzzy
8236
8742
msgid "Vector mag:"
8237
8743
msgstr "矢量角度(_A):"
8238
8744
 
8239
8745
#. Angle
8240
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:701 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569
 
8746
#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
8241
8747
msgid "Angle:"
8242
8748
msgstr "角度:"
8243
8749
 
8244
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:724
 
8750
#: ../plug-ins/common/warp.c:711
8245
8751
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
8246
8752
msgstr "定向矢量图选择菜单"
8247
8753
 
8248
8754
#. make sure layer is visible
8249
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1193
 
8755
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
8250
8756
msgid "Smoothing X gradient"
8251
8757
msgstr "平滑 X 梯度"
8252
8758
 
8253
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1196
 
8759
#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
8254
8760
msgid "Smoothing Y gradient"
8255
8761
msgstr "平滑 Y 梯度"
8256
8762
 
8257
8763
#. calculate new X,Y Displacement image maps
8258
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
 
8764
#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
8259
8765
msgid "Finding XY gradient"
8260
8766
msgstr "寻找 XY 梯度"
8261
8767
 
8262
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1275
 
8768
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
8263
8769
#, c-format
8264
8770
msgid "Flow step %d"
8265
8771
msgstr "按照第 %d 步"
8266
8772
 
8267
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:118
 
8773
#: ../plug-ins/common/waves.c:120
8268
8774
#, fuzzy
8269
8775
msgid "Distort the image with waves"
8270
8776
msgstr "将图像置于纸的中央"
8271
8777
 
8272
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:123
 
8778
#: ../plug-ins/common/waves.c:125
8273
8779
msgid "_Waves..."
8274
8780
msgstr "波(_W)..."
8275
8781
 
8276
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:245
 
8782
#: ../plug-ins/common/waves.c:248
8277
8783
msgid "Waves"
8278
8784
msgstr "波"
8279
8785
 
8280
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:290
 
8786
#: ../plug-ins/common/waves.c:293
8281
8787
msgid "_Reflective"
8282
8788
msgstr "反射率(_R)"
8283
8789
 
8284
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:309
 
8790
#: ../plug-ins/common/waves.c:312
8285
8791
msgid "_Amplitude:"
8286
8792
msgstr "幅度(_A):"
8287
8793
 
8288
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:321
 
8794
#: ../plug-ins/common/waves.c:324
8289
8795
msgid "_Phase:"
8290
8796
msgstr "相位(_P):"
8291
8797
 
8292
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:333
 
8798
#: ../plug-ins/common/waves.c:336
8293
8799
msgid "_Wavelength:"
8294
8800
msgstr "波长(_W):"
8295
8801
 
8296
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:433
 
8802
#: ../plug-ins/common/waves.c:447
8297
8803
msgid "Waving"
8298
8804
msgstr "波"
8299
8805
 
8323
8829
"无法执行指定的 Web 浏览器:\n"
8324
8830
"%s"
8325
8831
 
8326
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:139
 
8832
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138
8327
8833
#, fuzzy
8328
8834
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
8329
8835
msgstr "旋转与挤压"
8330
8836
 
8331
 
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150
 
8837
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149
8332
8838
msgid "W_hirl and Pinch..."
8333
8839
msgstr "旋转与挤压(_H)..."
8334
8840
 
8352
8858
msgid "_Pinch amount:"
8353
8859
msgstr "挤压量(_P):"
8354
8860
 
8355
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:177
 
8861
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
8356
8862
msgid "Smear image to give windblown effect"
8357
8863
msgstr ""
8358
8864
 
8359
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:182
 
8865
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
8360
8866
msgid "Wi_nd..."
8361
8867
msgstr "风(_N)..."
8362
8868
 
8363
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:317
 
8869
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
8364
8870
msgid "Rendering blast"
8365
8871
msgstr "渲染劲风"
8366
8872
 
8367
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
 
8873
#: ../plug-ins/common/wind.c:442
8368
8874
msgid "Rendering wind"
8369
8875
msgstr "渲染风"
8370
8876
 
8371
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:881
 
8877
#: ../plug-ins/common/wind.c:870
8372
8878
msgid "Wind"
8373
8879
msgstr "风"
8374
8880
 
8375
8881
#. ********************************************************
8376
8882
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
8377
8883
#. *****************************************************
8378
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
 
8884
#: ../plug-ins/common/wind.c:910
8379
8885
msgid "Style"
8380
8886
msgstr "风格"
8381
8887
 
8382
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
 
8888
#: ../plug-ins/common/wind.c:914
8383
8889
msgid "_Wind"
8384
8890
msgstr "风(_W)"
8385
8891
 
8386
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
 
8892
#: ../plug-ins/common/wind.c:915
8387
8893
msgid "_Blast"
8388
8894
msgstr "劲风(_B)"
8389
8895
 
8390
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
 
8896
#: ../plug-ins/common/wind.c:938
8391
8897
msgid "_Left"
8392
8898
msgstr "左(_L)"
8393
8899
 
8394
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
 
8900
#: ../plug-ins/common/wind.c:939
8395
8901
msgid "_Right"
8396
8902
msgstr "右(_R)"
8397
8903
 
8398
8904
#. ****************************************************
8399
8905
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
8400
8906
#. **************************************************
8401
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
 
8907
#: ../plug-ins/common/wind.c:958
8402
8908
msgid "Edge Affected"
8403
8909
msgstr "边缘效果"
8404
8910
 
8405
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
 
8911
#: ../plug-ins/common/wind.c:962
8406
8912
msgid "L_eading"
8407
8913
msgstr "头部(_E)"
8408
8914
 
8409
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
 
8915
#: ../plug-ins/common/wind.c:963
8410
8916
msgid "Tr_ailing"
8411
8917
msgstr "尾部(_A)"
8412
8918
 
8413
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
 
8919
#: ../plug-ins/common/wind.c:964
8414
8920
msgid "Bot_h"
8415
8921
msgstr "皆有(_H)"
8416
8922
 
8417
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
 
8923
#: ../plug-ins/common/wind.c:1001
8418
8924
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
8419
8925
msgstr "值越大效果影响的图像区域越小"
8420
8926
 
8421
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
 
8927
#: ../plug-ins/common/wind.c:1016 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
8422
8928
msgid "_Strength:"
8423
8929
msgstr "力度(_S):"
8424
8930
 
8425
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
 
8931
#: ../plug-ins/common/wind.c:1020
8426
8932
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
8427
8933
msgstr "值越大效果越显著"
8428
8934
 
8429
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:219
8430
 
#, fuzzy
8431
 
msgid "Print the image"
8432
 
msgstr "打印到文件"
8433
 
 
8434
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:224 ../plug-ins/print/print.c:171
8435
 
msgid "_Print..."
8436
 
msgstr "打印(_P)..."
8437
 
 
8438
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:231
8439
 
#, fuzzy
8440
 
msgid "Set up page layout for printing"
8441
 
msgstr "选择打印大小的基本单位"
8442
 
 
8443
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:236
8444
 
msgid "Page Setup"
8445
 
msgstr "页面设置"
8446
 
 
8447
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:341
8448
 
#, c-format
8449
 
msgid "PrintDlg failed: %d"
8450
 
msgstr "PrintDlg 失败:%d"
8451
 
 
8452
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:377
8453
 
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
8454
 
msgstr "打印机不支持位图"
8455
 
 
8456
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:418
8457
 
msgid "StartPage failed"
8458
 
msgstr "StartPage 失败"
8459
 
 
8460
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
8461
 
msgid "Printing"
8462
 
msgstr "打印"
8463
 
 
8464
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
8465
 
msgid "CreateDIBSection failed"
8466
 
msgstr "CreateDIBSection 失败"
8467
 
 
8468
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:495
8469
 
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
8470
 
msgstr "SetStretchBltMode 失败(只是警告)"
8471
 
 
8472
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:558
8473
 
#, c-format
8474
 
msgid ""
8475
 
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
8476
 
"error = %d, y = %d"
8477
 
msgstr ""
8478
 
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) 失败,error "
8479
 
"= %d, y = %d"
8480
 
 
8481
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:587
8482
 
msgid "EndPage failed"
8483
 
msgstr "EndPage 失败"
8484
 
 
8485
 
#: ../plug-ins/common/winprint.c:634
8486
 
#, c-format
8487
 
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
8488
 
msgstr "PageSetupDlg 失败:%d"
8489
 
 
8490
8935
#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
8491
8936
msgid "Microsoft WMF file"
8492
8937
msgstr "Microsoft WMF 文件"
8503
8948
msgid "Render Windows Metafile"
8504
8949
msgstr "渲染 Windows 图元文件"
8505
8950
 
8506
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
 
8951
#: ../plug-ins/common/wmf.c:951 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
8507
8952
#, c-format
8508
8953
msgid "Could not open '%s' for reading."
8509
8954
msgstr "无法打开“%s”并读取。"
8510
8955
 
8511
 
#: ../plug-ins/common/wmf.c:961
 
8956
#: ../plug-ins/common/wmf.c:965
8512
8957
msgid "Rendered WMF"
8513
8958
msgstr "已渲染的 WMF"
8514
8959
 
8525
8970
"“%s”:\n"
8526
8971
"无法读取文件头(ftell == %ld)"
8527
8972
 
8528
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:810
8529
 
#, c-format
8530
 
msgid ""
8531
 
"'%s':\n"
8532
 
"No image width specified"
8533
 
msgstr ""
8534
 
"“%s”:\n"
8535
 
"没有指定图像宽度"
8536
 
 
8537
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:817
8538
 
#, c-format
8539
 
msgid ""
8540
 
"'%s':\n"
8541
 
"No image height specified"
8542
 
msgstr ""
8543
 
"“%s”:\n"
8544
 
"没有指定图像高度"
8545
 
 
8546
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:824
 
8973
#: ../plug-ins/common/xbm.c:838
8547
8974
#, c-format
8548
8975
msgid ""
8549
8976
"'%s':\n"
8553
8980
"没有指定图像数据类型"
8554
8981
 
8555
8982
#. The image is not black-and-white.
8556
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:966
 
8983
#: ../plug-ins/common/xbm.c:980
8557
8984
msgid ""
8558
8985
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
8559
8986
"colors.\n"
8564
8991
"\n"
8565
8992
"请将它转换为黑白(1 位)索引图像并重试。"
8566
8993
 
8567
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:977
 
8994
#: ../plug-ins/common/xbm.c:991
8568
8995
msgid ""
8569
8996
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
8570
8997
"which has no alpha channel."
8572
8999
"您不能对一幅没有 alpha 通道的\n"
8573
9000
"图像保存光标掩码。"
8574
9001
 
8575
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152
 
9002
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166
8576
9003
msgid "Save as XBM"
8577
9004
msgstr "另存为 XBM"
8578
9005
 
8579
9006
#. parameter settings
8580
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169
 
9007
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183
8581
9008
msgid "XBM Options"
8582
9009
msgstr "XBM 选项"
8583
9010
 
8584
9011
#. X10 format
8585
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179
 
9012
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193
8586
9013
msgid "_X10 format bitmap"
8587
9014
msgstr "X10 格式位图(_X)"
8588
9015
 
8589
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199
 
9016
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213
8590
9017
msgid "_Identifier prefix:"
8591
9018
msgstr "标识符前缀(_I):"
8592
9019
 
8593
9020
#. hotspot toggle
8594
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221
 
9021
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235
8595
9022
msgid "_Write hot spot values"
8596
9023
msgstr "写入热点坐标(_W)"
8597
9024
 
8598
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243
 
9025
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257
8599
9026
msgid "Hot spot _X:"
8600
9027
msgstr "热点 _X:"
8601
9028
 
8602
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253
 
9029
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267
8603
9030
msgid "Hot spot _Y:"
8604
9031
msgstr "热点 _Y:"
8605
9032
 
8606
9033
#. mask file
8607
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260
 
9034
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274
8608
9035
msgid "Mask File"
8609
9036
msgstr "掩码文件"
8610
9037
 
8611
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270
 
9038
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284
8612
9039
msgid "W_rite extra mask file"
8613
9040
msgstr "写附加的掩码文件(_R)"
8614
9041
 
8615
 
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283
 
9042
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297
8616
9043
msgid "_Mask file extension:"
8617
9044
msgstr "掩码文件扩展名(_M):"
8618
9045
 
8650
9077
msgid "Can't read color entries"
8651
9078
msgstr "无法读取颜色项"
8652
9079
 
8653
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:522
 
9080
#: ../plug-ins/common/xwd.c:555
8654
9081
#, c-format
8655
9082
msgid ""
8656
9083
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
8658
9085
msgstr ""
8659
9086
"XWD 文件 %s 的格式为 %d,深度为 %d,单位像素的位数为 %d。目前还不支持。"
8660
9087
 
8661
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:545
 
9088
#: ../plug-ins/common/xwd.c:578
8662
9089
msgid "Cannot save images with alpha channels."
8663
9090
msgstr "无法保存带有 alpha 通道的图像。"
8664
9091
 
8665
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146
 
9092
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179
8666
9093
msgid "Error during writing indexed/gray image"
8667
9094
msgstr "写索引/灰度图像时出错"
8668
9095
 
8669
 
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244
 
9096
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277
8670
9097
msgid "Error during writing rgb image"
8671
9098
msgstr "写 RGB 图像时出错"
8672
9099
 
8691
9118
msgid "G3 fax image"
8692
9119
msgstr "G3 传真图像"
8693
9120
 
8694
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
 
9121
#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186
8695
9122
msgid "Flexible Image Transport System"
8696
9123
msgstr "灵活图像传输系统"
8697
9124
 
8698
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
 
9125
#: ../plug-ins/fits/fits.c:354
8699
9126
msgid "Error during open of FITS file"
8700
9127
msgstr "打开 FITS 文件时出错"
8701
9128
 
8702
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
 
9129
#: ../plug-ins/fits/fits.c:359
8703
9130
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8704
9131
msgstr "FITS 文件没有包含可显示图像"
8705
9132
 
8706
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
 
9133
#: ../plug-ins/fits/fits.c:437
8707
9134
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8708
9135
msgstr "FITS 保存无法处理带 alpha 通道的图像"
8709
9136
 
8710
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:971
 
9137
#: ../plug-ins/fits/fits.c:974
8711
9138
msgid "Load FITS File"
8712
9139
msgstr "加载 FITS 文件"
8713
9140
 
8714
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:991
 
9141
#: ../plug-ins/fits/fits.c:998
8715
9142
msgid "Replacement for undefined pixels"
8716
9143
msgstr ""
8717
9144
 
8718
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292
8719
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467
 
9145
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
 
9146
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8720
9147
msgid "White"
8721
9148
msgstr "白色"
8722
9149
 
8723
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003
 
9150
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010
8724
9151
msgid "Pixel value scaling"
8725
9152
msgstr "像素值缩放"
8726
9153
 
8727
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
 
9154
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
8728
9155
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8729
9156
msgstr "按 DATAMIN/DATAMAX"
8730
9157
 
8731
 
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
 
9158
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022
8732
9159
msgid "Image Composing"
8733
9160
msgstr "图像合成"
8734
9161
 
8753
9180
msgid "'%s' is not a regular file"
8754
9181
msgstr "“%s”不是普通文件"
8755
9182
 
8756
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:641
 
9183
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
8757
9184
msgid "Edit Flame"
8758
9185
msgstr "编辑火焰"
8759
9186
 
8760
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:664
 
9187
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
8761
9188
msgid "Directions"
8762
9189
msgstr "方向"
8763
9190
 
8764
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:700
 
9191
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
8765
9192
msgid "Controls"
8766
9193
msgstr "控制"
8767
9194
 
8768
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:714
 
9195
#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
8769
9196
msgid "_Speed:"
8770
9197
msgstr "速度(_S):"
8771
9198
 
8772
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
 
9199
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
8773
9200
msgid "_Randomize"
8774
9201
msgstr "随机产生(_R)"
8775
9202
 
8776
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:740
 
9203
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
8777
9204
msgid "Same"
8778
9205
msgstr "相同"
8779
9206
 
8780
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
 
9207
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
8781
9208
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
8782
9209
msgid "Random"
8783
9210
msgstr "随机"
8784
9211
 
8785
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
 
9212
#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
8786
9213
msgid "Swirl"
8787
9214
msgstr "旋转"
8788
9215
 
8789
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
 
9216
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
8790
9217
msgid "Horseshoe"
8791
9218
msgstr "马蹄"
8792
9219
 
8793
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
 
9220
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
8794
9221
msgid "Polar"
8795
9222
msgstr "极线"
8796
9223
 
8797
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
 
9224
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8798
9225
msgid "Bent"
8799
9226
msgstr "弯曲"
8800
9227
 
8801
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 
9228
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
8802
9229
msgid "_Variation:"
8803
9230
msgstr "变化(_V):"
8804
9231
 
8805
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
 
9232
#: ../plug-ins/flame/flame.c:787
8806
9233
msgid "Load Flame"
8807
9234
msgstr "加载火焰"
8808
9235
 
8809
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
 
9236
#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
8810
9237
msgid "Save Flame"
8811
9238
msgstr "保存火焰"
8812
9239
 
8813
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:940
 
9240
#: ../plug-ins/flame/flame.c:944
8814
9241
msgid "Flame"
8815
9242
msgstr "火焰"
8816
9243
 
8817
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041
 
9244
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
8818
9245
msgid "_Rendering"
8819
9246
msgstr "渲染(_R)"
8820
9247
 
8821
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067
 
9248
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
8822
9249
msgid "Co_ntrast:"
8823
9250
msgstr "对比度(_N):"
8824
9251
 
8825
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
 
9252
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085
8826
9253
msgid "_Gamma:"
8827
9254
msgstr "_Gamma:"
8828
9255
 
8829
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
 
9256
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099
8830
9257
msgid "Sample _density:"
8831
9258
msgstr "色样密度(_D):"
8832
9259
 
8833
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
 
9260
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
8834
9261
msgid "Spa_tial oversample:"
8835
9262
msgstr "空间过采样(_T):"
8836
9263
 
8837
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117
 
9264
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121
8838
9265
msgid "Spatial _filter radius:"
8839
9266
msgstr "空间滤镜半径(_F):"
8840
9267
 
8841
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
 
9268
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140
8842
9269
msgid "Color_map:"
8843
9270
msgstr "颜色表(_M):"
8844
9271
 
8845
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178
 
9272
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182
8846
9273
msgid "Custom gradient"
8847
9274
msgstr "自定义渐变"
8848
9275
 
8849
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
 
9276
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208
8850
9277
msgid "C_amera"
8851
9278
msgstr "视角(_A)"
8852
9279
 
8853
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209
8854
 
msgid "_Zoom:"
8855
 
msgstr "缩放(_Z):"
8856
 
 
8857
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
 
9280
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
8858
9281
msgid "Closed"
8859
9282
msgstr "闭合"
8860
9283
 
8861
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
 
9284
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
8862
9285
msgid "Close curve on completion"
8863
9286
msgstr "结束时关闭曲线"
8864
9287
 
8865
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
 
9288
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
8866
9289
msgid "Show Line Frame"
8867
9290
msgstr "显示直线骨架"
8868
9291
 
8869
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
 
9292
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
8870
9293
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
8871
9294
msgstr "在控制点之间连接直线。只在创建曲线时起作用"
8872
9295
 
8873
9296
#. Start building the dialog up
8874
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294
 
9297
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
8875
9298
msgid "Gfig"
8876
9299
msgstr "几何图形(GFig)"
8877
9300
 
8878
9301
#. Tool options notebook
8879
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345
 
9302
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
8880
9303
msgid "Tool Options"
8881
9304
msgstr "工具选项"
8882
9305
 
8883
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362
 
9306
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
8884
9307
msgid "_Stroke"
8885
9308
msgstr "勾画(_S)"
8886
9309
 
8887
9310
#. Fill frame on right side
8888
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409
 
9311
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
8889
9312
msgid "Fill"
8890
9313
msgstr "填充"
8891
9314
 
8892
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
 
9315
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
8893
9316
msgid "No fill"
8894
9317
msgstr "无填充"
8895
9318
 
8896
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
 
9319
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
8897
9320
msgid "Color fill"
8898
9321
msgstr "颜色填充"
8899
9322
 
8900
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
 
9323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
8901
9324
msgid "Pattern fill"
8902
9325
msgstr "图案填充"
8903
9326
 
8904
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
 
9327
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
8905
9328
msgid "Shape gradient"
8906
9329
msgstr "形状渐变"
8907
9330
 
8908
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427
 
9331
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
8909
9332
msgid "Vertical gradient"
8910
9333
msgstr "垂直渐变"
8911
9334
 
8912
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
 
9335
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
8913
9336
msgid "Horizontal gradient"
8914
9337
msgstr "水平渐变"
8915
9338
 
8916
9339
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
8917
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:488
 
9340
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
8918
9341
msgid "Show image"
8919
9342
msgstr "显示图像"
8920
9343
 
 
9344
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
 
9345
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 
9346
#, fuzzy
 
9347
msgid "checkbutton|Snap to grid"
 
9348
msgstr "吸附到网格"
 
9349
 
8921
9350
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
8922
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510
 
9351
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
8923
9352
msgid "Show grid"
8924
9353
msgstr "显示网格"
8925
9354
 
8926
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645
 
9355
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
8927
9356
msgid "Load Gfig Object Collection"
8928
9357
msgstr "加载几何图形对象集"
8929
9358
 
8930
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694
 
9359
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
8931
9360
msgid "Save Gfig Drawing"
8932
9361
msgstr "保存几何图形"
8933
9362
 
8934
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:837
 
9363
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
8935
9364
msgid "First Gfig"
8936
9365
msgstr "第一个几何图形"
8937
9366
 
8938
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876
 
9367
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
8939
9368
msgid "_Undo"
8940
9369
msgstr "撤消(_U)"
8941
9370
 
8942
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880
 
9371
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
8943
9372
msgid "_Clear"
8944
9373
msgstr "清除(_C)"
8945
9374
 
8946
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
 
9375
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
8947
9376
msgid "_Grid"
8948
9377
msgstr "网格(_G)"
8949
9378
 
8950
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
 
9379
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
8951
9380
msgid "Raise selected object"
8952
9381
msgstr "升高选中对象"
8953
9382
 
8954
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896
 
9383
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
8955
9384
msgid "Lower selected object"
8956
9385
msgstr "降低选中对象"
8957
9386
 
8958
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
 
9387
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
8959
9388
msgid "Raise selected object to top"
8960
9389
msgstr "将选中对象升至顶端"
8961
9390
 
8962
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
 
9391
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
8963
9392
msgid "Lower selected object to bottom"
8964
9393
msgstr "将选中对象降至底端"
8965
9394
 
8966
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
 
9395
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
8967
9396
msgid "Show previous object"
8968
9397
msgstr "显示前一个对象"
8969
9398
 
8970
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
 
9399
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
8971
9400
msgid "Show next object"
8972
9401
msgstr "显示后一个对象"
8973
9402
 
8974
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 
9403
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
8975
9404
msgid "Show all objects"
8976
9405
msgstr "显示全部对象"
8977
9406
 
8978
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 
9407
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
8979
9408
msgid "Create line"
8980
9409
msgstr "创建线段"
8981
9410
 
8982
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
9411
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
8983
9412
msgid "Create rectangle"
8984
9413
msgstr "创建矩形"
8985
9414
 
8986
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 
9415
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
8987
9416
msgid "Create circle"
8988
9417
msgstr "创建圆"
8989
9418
 
8990
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 
9419
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
8991
9420
msgid "Create ellipse"
8992
9421
msgstr "创建椭圆"
8993
9422
 
8994
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 
9423
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
8995
9424
msgid "Create arc"
8996
9425
msgstr "创建弧"
8997
9426
 
8998
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 
9427
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
8999
9428
msgid "Create reg polygon"
9000
9429
msgstr "创建正多边形"
9001
9430
 
9002
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
 
9431
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
9003
9432
msgid "Create star"
9004
9433
msgstr "创建星形"
9005
9434
 
9006
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 
9435
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
9007
9436
msgid "Create spiral"
9008
9437
msgstr "创建螺旋线"
9009
9438
 
9010
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
 
9439
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
9011
9440
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
9012
9441
msgstr "创建 bezier 曲线。Shift + 按钮结束对象创建。"
9013
9442
 
9014
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 
9443
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
9015
9444
msgid "Move an object"
9016
9445
msgstr "移动一个对象"
9017
9446
 
9018
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 
9447
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
9019
9448
msgid "Move a single point"
9020
9449
msgstr "移动一个点"
9021
9450
 
9022
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 
9451
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
9023
9452
msgid "Copy an object"
9024
9453
msgstr "复制一个对象"
9025
9454
 
9026
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 
9455
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
9027
9456
msgid "Delete an object"
9028
9457
msgstr "删除一个对象"
9029
9458
 
9030
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 
9459
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
9031
9460
msgid "Select an object"
9032
9461
msgstr "选择一个对象"
9033
9462
 
9034
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044
 
9463
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
9035
9464
msgid "This tool has no options"
9036
9465
msgstr "此工具没有选项"
9037
9466
 
9038
9467
#. Put buttons in
9039
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234
 
9468
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
9040
9469
msgid "Show position"
9041
9470
msgstr "显示位置"
9042
9471
 
9043
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
 
9472
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
9044
9473
msgid "Show control points"
9045
9474
msgstr "隐藏控制点"
9046
9475
 
9047
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280
 
9476
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
9048
9477
msgid "Max undo:"
9049
9478
msgstr "最大撤消次数:"
9050
9479
 
9051
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
9052
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 
9480
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
 
9481
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
9053
9482
msgid "Transparent"
9054
9483
msgstr "透明"
9055
9484
 
9056
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
 
9485
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
9057
9486
msgid "Foreground"
9058
9487
msgstr "前景"
9059
9488
 
9060
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
 
9489
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
9061
9490
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
 
9491
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
9062
9492
msgid "Copy"
9063
9493
msgstr "复制"
9064
9494
 
9065
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
 
9495
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
9066
9496
msgid ""
9067
9497
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
9068
9498
"the draw is performed."
9069
9499
msgstr "图层背景类型。复制使得进行绘画之前先复制前一图层。"
9070
9500
 
9071
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
 
9501
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
9072
9502
msgid "Background:"
9073
9503
msgstr "背景:"
9074
9504
 
9075
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
 
9505
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
9076
9506
msgid "Feather"
9077
9507
msgstr "羽化"
9078
9508
 
9079
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
 
9509
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
9080
9510
msgid "Radius:"
9081
9511
msgstr "半径:"
9082
9512
 
9083
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
 
9513
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
9084
9514
msgid "Grid spacing:"
9085
9515
msgstr "网格间距:"
9086
9516
 
9087
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1409
 
9517
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
9088
9518
msgid "Polar grid sectors desired:"
9089
9519
msgstr ""
9090
9520
 
9091
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431
 
9521
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
9092
9522
msgid "Polar grid radius interval:"
9093
9523
msgstr ""
9094
9524
 
9095
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
 
9525
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
9096
9526
msgid "Rectangle"
9097
9527
msgstr "矩形"
9098
9528
 
9099
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449
 
9529
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
9100
9530
msgid "Isometric"
9101
9531
msgstr "等轴"
9102
9532
 
9103
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
 
9533
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
9104
9534
msgid "Grid type:"
9105
9535
msgstr "网格类型:"
9106
9536
 
9107
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:556
 
9537
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552
9108
9538
msgid "Normal"
9109
9539
msgstr "普通"
9110
9540
 
9111
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1468
 
9541
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
9112
9542
msgid "Grey"
9113
9543
msgstr "灰色"
9114
9544
 
9115
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469
 
9545
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
9116
9546
msgid "Darker"
9117
9547
msgstr "稍深"
9118
9548
 
9119
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
 
9549
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
9120
9550
msgid "Lighter"
9121
9551
msgstr "稍浅"
9122
9552
 
9123
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471
 
9553
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
9124
9554
msgid "Very dark"
9125
9555
msgstr "很深"
9126
9556
 
9127
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 
9557
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
9128
9558
msgid "Grid color:"
9129
9559
msgstr "网格颜色:"
9130
9560
 
9131
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703
 
9561
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
9132
9562
msgid "Sides:"
9133
9563
msgstr "边数:"
9134
9564
 
9135
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1713
 
9565
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
9136
9566
msgid "Right"
9137
9567
msgstr "右"
9138
9568
 
9139
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714
 
9569
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
9140
9570
msgid "Left"
9141
9571
msgstr "左"
9142
9572
 
9143
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1724
 
9573
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
9144
9574
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
9145
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:511
9146
9575
msgid "Orientation:"
9147
9576
msgstr "方向:"
9148
9577
 
9150
9579
msgid "Hey where has the object gone ?"
9151
9580
msgstr "嘿,那些对象都到哪去了?"
9152
9581
 
9153
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
 
9582
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
9154
9583
msgid "Error reading file"
9155
9584
msgstr "读文件出错"
9156
9585
 
9157
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
 
9586
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
9158
9587
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
9159
9588
msgstr "编辑只读对象 - 您将不能对它进行保存"
9160
9589
 
9161
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
 
9590
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
9162
9591
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
9163
9592
msgstr "正多边形的边的数量"
9164
9593
 
9171
9600
msgid "XY position:"
9172
9601
msgstr "XY 位置:"
9173
9602
 
9174
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
 
9603
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
9175
9604
msgid "Spiral Number of Turns"
9176
9605
msgstr "螺旋线的拐点数量"
9177
9606
 
9178
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
 
9607
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
9179
9608
msgid "Star Number of Points"
9180
9609
msgstr "星形的点的数量"
9181
9610
 
9183
9612
msgid "Create bezier curve"
9184
9613
msgstr "创建 Bezier 曲线"
9185
9614
 
9186
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:117
 
9615
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
9187
9616
msgid "Create geometric shapes"
9188
9617
msgstr ""
9189
9618
 
9190
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128
 
9619
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
9191
9620
msgid "_Gfig..."
9192
9621
msgstr "几何图形(Gfig)(_G)..."
9193
9622
 
9194
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724
 
9623
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
9195
9624
msgid ""
9196
9625
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
9197
9626
msgstr "试图将图形另存为寄生物时出错:无法添加寄生物到图像。"
9198
9627
 
9199
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751
 
9628
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
9200
9629
#, fuzzy, c-format
9201
9630
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
9202
9631
msgstr "试图打开临时文件“%s”用于加载寄生物时出错。\n"
9203
9632
 
9204
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557
 
9633
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553
9205
9634
msgid "Addition"
9206
9635
msgstr "叠加"
9207
9636
 
9208
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558
 
9637
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554
9209
9638
msgid "Overlay"
9210
9639
msgstr "覆盖"
9211
9640
 
9212
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:813
 
9641
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809
9213
9642
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
9214
9643
msgstr ""
9215
9644
 
9216
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818
 
9645
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814
9217
9646
msgid "_Gradient Flare..."
9218
9647
msgstr "渐变闪光(_G)..."
9219
9648
 
9220
9649
#.
9221
9650
#. *    Dialog Shell
9222
9651
#.
9223
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291
 
9652
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287
9224
9653
msgid "Gradient Flare"
9225
9654
msgstr "渐变闪光"
9226
9655
 
9227
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259
 
9656
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255
9228
9657
#, c-format
9229
9658
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
9230
9659
msgstr "无法打开渐变闪光文件“%s”:%s"
9231
9660
 
9232
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267
 
9661
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263
9233
9662
#, c-format
9234
9663
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
9235
9664
msgstr "“%s”不是有效的渐变闪光文件。"
9236
9665
 
9237
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321
 
9666
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317
9238
9667
#, c-format
9239
9668
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
9240
9669
msgstr "无效的渐变闪光文件格式:%s\n"
9241
9670
 
9242
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1446
 
9671
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442
9243
9672
#, c-format
9244
9673
msgid ""
9245
9674
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
9250
9679
"(gflare-path \"%s\")\n"
9251
9680
"并建立一个文件夹“%s”,您就可以将自己的渐变闪光保存在那个文件夹中。"
9252
9681
 
9253
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479
 
9682
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475
9254
9683
#, c-format
9255
9684
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
9256
9685
msgstr "无法写入渐变闪光文件“%s”:%s"
9257
9686
 
9258
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348
 
9687
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344
9259
9688
msgid "A_uto update preview"
9260
9689
msgstr "自动更新预览(_U)"
9261
9690
 
9262
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399
 
9691
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395
9263
9692
msgid "`Default' is created."
9264
9693
msgstr "创建“默认”。"
9265
9694
 
9266
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2400
 
9695
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396
9267
9696
msgid "Default"
9268
9697
msgstr "默认"
9269
9698
 
9273
9702
#.
9274
9703
#. *    Scales
9275
9704
#.
9276
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2675 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3512
9277
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3617 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3754
 
9705
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508
 
9706
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750
9278
9707
msgid "Parameters"
9279
9708
msgstr "参数"
9280
9709
 
9281
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2701
 
9710
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697
9282
9711
msgid "Ro_tation:"
9283
9712
msgstr "旋转(_T):"
9284
9713
 
9285
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713
 
9714
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709
9286
9715
msgid "_Hue rotation:"
9287
9716
msgstr "色调旋转(_H):"
9288
9717
 
9289
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725
 
9718
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721
9290
9719
msgid "Vector _angle:"
9291
9720
msgstr "矢量角度(_A):"
9292
9721
 
9293
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737
 
9722
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733
9294
9723
msgid "Vector _length:"
9295
9724
msgstr "矢量长度(_L):"
9296
9725
 
9297
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2758
 
9726
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754
9298
9727
msgid "A_daptive supersampling"
9299
9728
msgstr "自适应超级采样(_D)"
9300
9729
 
9301
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2777
 
9730
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773
9302
9731
msgid "_Max depth:"
9303
9732
msgstr "最大深度(_M):"
9304
9733
 
9305
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2787
 
9734
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783
9306
9735
msgid "_Threshold"
9307
9736
msgstr "阈值(_T)"
9308
9737
 
9309
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2925
 
9738
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921
9310
9739
msgid "S_elector"
9311
9740
msgstr "选择器(_E)"
9312
9741
 
9313
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
 
9742
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985
9314
9743
msgid "New Gradient Flare"
9315
9744
msgstr "新建渐变闪光"
9316
9745
 
9317
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992
 
9746
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988
9318
9747
msgid "Enter a name for the new GFlare"
9319
9748
msgstr "给新的渐变闪光输入一个名字"
9320
9749
 
9321
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012
 
9750
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008
9322
9751
#, c-format
9323
9752
msgid "The name '%s' is used already!"
9324
9753
msgstr "名字“%s”已经被使用!"
9325
9754
 
9326
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068
 
9755
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064
9327
9756
msgid "Copy Gradient Flare"
9328
9757
msgstr "复制渐变闪光"
9329
9758
 
9330
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071
 
9759
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067
9331
9760
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
9332
9761
msgstr "给已复制的渐变闪光输入一个名字"
9333
9762
 
9334
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093
 
9763
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089
9335
9764
#, c-format
9336
9765
msgid "The name `%s' is used already!"
9337
9766
msgstr "名字“%s”已经被使用!"
9338
9767
 
9339
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124
 
9768
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120
9340
9769
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
9341
9770
msgstr "无法删除!至少要有一个渐变闪光。"
9342
9771
 
9343
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134
 
9772
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
9344
9773
msgid "Delete Gradient Flare"
9345
9774
msgstr "删除渐变闪光"
9346
9775
 
9347
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206
 
9776
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202
9348
9777
#, c-format
9349
9778
msgid "not found %s in gflares_list"
9350
9779
msgstr "在 gflares_list 中没有找到 %s"
9351
9780
 
9352
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
 
9781
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243
9353
9782
msgid "Gradient Flare Editor"
9354
9783
msgstr "渐变闪光编辑器"
9355
9784
 
9356
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251
 
9785
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
9357
9786
msgid "Rescan Gradients"
9358
9787
msgstr "重新扫描渐变"
9359
9788
 
9360
9789
#. Glow
9361
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3376
 
9790
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372
9362
9791
msgid "Glow Paint Options"
9363
9792
msgstr "炽光绘画选项"
9364
9793
 
9365
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3387 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3415
9366
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3443
 
9794
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411
 
9795
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
9367
9796
msgid "Opacity:"
9368
9797
msgstr "不透明度:"
9369
9798
 
9370
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
9371
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456
 
9799
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424
 
9800
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
9372
9801
msgid "Paint mode:"
9373
9802
msgstr "绘画模式:"
9374
9803
 
9375
9804
#. Rays
9376
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3404
 
9805
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
9377
9806
msgid "Rays Paint Options"
9378
9807
msgstr "射线绘画选项"
9379
9808
 
9380
9809
#. Rays
9381
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3432
 
9810
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
9382
9811
msgid "Second Flares Paint Options"
9383
9812
msgstr "二次闪光绘画选项"
9384
9813
 
9385
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3459 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
 
9814
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
9386
9815
msgid "_General"
9387
9816
msgstr "常规(_G)"
9388
9817
 
9389
9818
#.
9390
9819
#. *  Gradient Menus
9391
9820
#.
9392
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3485 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3588
9393
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3727
 
9821
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584
 
9822
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723
9394
9823
msgid "Gradients"
9395
9824
msgstr "渐变"
9396
9825
 
9397
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
9398
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
 
9826
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597
 
9827
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734
9399
9828
msgid "Radial gradient:"
9400
9829
msgstr "径向渐变:"
9401
9830
 
9402
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
 
9831
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
9403
9832
msgid "Angular gradient:"
9404
9833
msgstr "角度渐变:"
9405
9834
 
9406
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3504 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3609
 
9835
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
9407
9836
msgid "Angular size gradient:"
9408
9837
msgstr "角度大小渐变:"
9409
9838
 
9410
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629
9411
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766
 
9839
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
 
9840
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
9412
9841
msgid "Size (%):"
9413
9842
msgstr "大小(%):"
9414
9843
 
9415
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641
9416
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778
 
9844
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637
 
9845
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774
9417
9846
msgid "Rotation:"
9418
9847
msgstr "旋转:"
9419
9848
 
9420
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654
9421
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791
 
9849
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650
 
9850
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787
9422
9851
msgid "Hue rotation:"
9423
9852
msgstr "色调旋转:"
9424
9853
 
9425
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562
 
9854
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558
9426
9855
msgid "G_low"
9427
9856
msgstr "炽光(_L)"
9428
9857
 
9429
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3666
 
9858
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662
9430
9859
msgid "# of Spikes:"
9431
9860
msgstr "光芒数量:"
9432
9861
 
9433
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678
 
9862
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674
9434
9863
msgid "Spike thickness:"
9435
9864
msgstr "光芒宽度:"
9436
9865
 
9437
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692
 
9866
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688
9438
9867
msgid "_Rays"
9439
9868
msgstr "射线(_R)"
9440
9869
 
9441
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
 
9870
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
9442
9871
#, fuzzy
9443
9872
msgid "Size factor gradient:"
9444
9873
msgstr "大小因子渐变:"
9445
9874
 
9446
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746
 
9875
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
9447
9876
#, fuzzy
9448
9877
msgid "Probability gradient:"
9449
9878
msgstr "可能性渐变:"
9451
9880
#.
9452
9881
#. *    Shape Radio Button Frame
9453
9882
#.
9454
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3808
 
9883
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804
9455
9884
msgid "Shape of Second Flares"
9456
9885
msgstr "二次闪光的形状"
9457
9886
 
9458
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3816
 
9887
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
9459
9888
msgid "Circle"
9460
9889
msgstr "圆"
9461
9890
 
9462
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3833
 
9891
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
9463
9892
msgid "Polygon"
9464
9893
msgstr "多边形"
9465
9894
 
9466
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3866
 
9895
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862
9467
9896
msgid "Random seed:"
9468
9897
msgstr "随机数种子:"
9469
9898
 
9470
 
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3880
 
9899
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876
9471
9900
msgid "_Second Flares"
9472
9901
msgstr "二次闪光(_S)"
9473
9902
 
9474
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182
 
9903
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183
9475
9904
msgid "AutoDesk FLIC animation"
9476
9905
msgstr "AutoDesk FLIC 动画"
9477
9906
 
9478
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:528
 
9907
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
9479
9908
#, c-format
9480
9909
msgid "Frame (%i)"
9481
9910
msgstr "帧 (%i)"
9482
9911
 
9483
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:679
 
9912
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
9484
9913
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
9485
9914
msgstr "对不起,我只能保存索引和灰度图像。"
9486
9915
 
9487
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:810
 
9916
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811
9488
9917
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
9489
9918
msgstr "GFLI 1.3 - 加载帧栈"
9490
9919
 
9491
 
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:878
 
9920
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879
9492
9921
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
9493
9922
msgstr "GFLI 1.3 - 保存帧栈"
9494
9923
 
9500
9929
msgid "Save Brush"
9501
9930
msgstr "保存画笔"
9502
9931
 
9503
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
 
9932
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490
9504
9933
msgid "_Brush"
9505
9934
msgstr "画笔(_B)"
9506
9935
 
9507
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525
9508
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
 
9936
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527
9509
9937
msgid "Gamma:"
9510
9938
msgstr "Gamma:"
9511
9939
 
9512
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
 
9940
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545
9513
9941
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
9514
9942
msgstr "改变所选画笔的 gamma(亮度)"
9515
9943
 
9516
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551
 
9944
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553
9517
9945
msgid "Select:"
9518
9946
msgstr "选择:"
9519
9947
 
9520
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580
 
9948
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582
9521
9949
msgid "Aspect ratio:"
9522
9950
msgstr "宽高比:"
9523
9951
 
9524
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
 
9952
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
9525
9953
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
9526
9954
msgstr "指定画笔的宽高比"
9527
9955
 
9528
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593
 
9956
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
9529
9957
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
9530
9958
msgid "Relief:"
9531
9959
msgstr "浮雕:"
9532
9960
 
9533
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597
 
9961
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
9534
9962
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
9535
9963
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
9536
9964
msgstr "指定应用到图像的浮雕效果量(百分比)"
9563
9991
msgid "Adds random noise to the color"
9564
9992
msgstr "给颜色添加随机的噪音"
9565
9993
 
9566
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131
 
9994
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
9567
9995
msgid "Keep original"
9568
9996
msgstr "保持原始"
9569
9997
 
9570
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
 
9998
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
9571
9999
msgid "Preserve the original image as a background"
9572
10000
msgstr "保留原始的图像作为背景"
9573
10001
 
9574
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137
 
10002
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
9575
10003
msgid "From paper"
9576
10004
msgstr "取自画纸"
9577
10005
 
9578
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
 
10006
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
9579
10007
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
9580
10008
msgstr "复制选中的画纸材质作为背景"
9581
10009
 
9582
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
 
10010
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
9583
10011
msgid "Solid colored background"
9584
10012
msgstr "单一颜色的背景"
9585
10013
 
9586
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 
10014
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168
9587
10015
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
9588
10016
msgstr "使用透明的背景;只显现已绘画的笔划"
9589
10017
 
9590
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 
10018
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
9591
10019
msgid "Paint edges"
9592
10020
msgstr "涂画边缘"
9593
10021
 
9594
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189
 
10022
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190
9595
10023
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
9596
10024
msgstr "如果选中此项,超出图像边缘的也照样涂画"
9597
10025
 
9598
10026
#. Tileable checkbox
9599
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317
 
10027
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316
9600
10028
msgid "Tileable"
9601
10029
msgstr "可平铺"
9602
10030
 
9603
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198
 
10031
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199
9604
10032
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
9605
10033
msgstr "如果需要结果图像能够无缝平铺,请选中此项"
9606
10034
 
9607
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
 
10035
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204
9608
10036
msgid "Drop shadow"
9609
10037
msgstr "投下阴影"
9610
10038
 
9611
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
 
10039
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209
9612
10040
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
9613
10041
msgstr "给每一笔添加阴影效果"
9614
10042
 
9615
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 
10043
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
9616
10044
msgid "Edge darken:"
9617
10045
msgstr "边缘加深:"
9618
10046
 
9619
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225
 
10047
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
9620
10048
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
9621
10049
msgstr "每一笔的边缘处加深多少"
9622
10050
 
9623
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230
 
10051
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231
9624
10052
msgid "Shadow darken:"
9625
10053
msgstr "阴影加深:"
9626
10054
 
9627
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234
 
10055
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235
9628
10056
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
9629
10057
msgstr "阴影的颜色加深多少"
9630
10058
 
9631
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 
10059
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
9632
10060
msgid "Shadow depth:"
9633
10061
msgstr "阴影深度:"
9634
10062
 
9635
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 
10063
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
9636
10064
msgid ""
9637
10065
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
9638
10066
msgstr "阴影的深度,比如它应该离开物体多远"
9639
10067
 
9640
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 
10068
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
9641
10069
msgid "Shadow blur:"
9642
10070
msgstr "阴影模糊:"
9643
10071
 
9644
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 
10072
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
9645
10073
msgid "How much to blur the drop shadow"
9646
10074
msgstr "阴影的模糊程度"
9647
10075
 
9648
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 
10076
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
9649
10077
msgid "Deviation threshold:"
9650
10078
msgstr "偏差阈值:"
9651
10079
 
9652
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 
10080
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
9653
10081
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
9654
10082
msgstr ""
9655
10083
 
9943
10371
msgid "Save Current"
9944
10372
msgstr "保存当前值"
9945
10373
 
9946
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:870
 
10374
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
9947
10375
msgid "Gimpressionist Defaults"
9948
10376
msgstr "GIMPressionist 默认值"
9949
10377
 
9950
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:991
 
10378
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995
9951
10379
msgid "_Presets"
9952
10380
msgstr "预设(_P)"
9953
10381
 
9954
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1006
 
10382
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
9955
10383
msgid "Save Current..."
9956
10384
msgstr "保存当前值..."
9957
10385
 
9958
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
 
10386
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
9959
10387
msgid "Save the current settings to the specified file"
9960
10388
msgstr "保存当前的设定到指定文件"
9961
10389
 
9962
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1042
 
10390
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046
9963
10391
msgid "Reads the selected Preset into memory"
9964
10392
msgstr "读入选中的预设到内存"
9965
10393
 
9966
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1048
 
10394
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052
9967
10395
msgid "Deletes the selected Preset"
9968
10396
msgstr "删除选中的预设"
9969
10397
 
9970
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1054
 
10398
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058
9971
10399
msgid "Reread the folder of Presets"
9972
10400
msgstr "重新读入预设文件夹"
9973
10401
 
9974
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:191
 
10402
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192
9975
10403
msgid "Refresh the Preview window"
9976
10404
msgstr "刷新预览窗口"
9977
10405
 
9978
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:199
 
10406
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200
9979
10407
msgid "Revert to the original image"
9980
10408
msgstr "恢复到原始图像"
9981
10409
 
10099
10527
"influence"
10100
10528
msgstr ""
10101
10529
 
10102
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:177
 
10530
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178
10103
10531
msgid "The GIMP help files are not found."
10104
10532
msgstr "GIMP 帮助文件未找到。"
10105
10533
 
10106
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:178
 
10534
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179
10107
10535
msgid ""
10108
 
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
10109
 
"http://docs.gimp.org/."
 
10536
"Please make sure gimp-help-en is installed, or the appropriate gimp-help "
 
10537
"package for your language."
10110
10538
msgstr ""
10111
10539
 
10112
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:184
 
10540
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
10113
10541
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
10114
10542
msgstr "GIMP 帮助文件出现问题。"
10115
10543
 
10116
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:186
 
10544
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
10117
10545
msgid "Please check your installation."
10118
10546
msgstr "请检查您的安装。"
10119
10547
 
10120
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:195
 
10548
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:198
10121
10549
#, c-format
10122
10550
msgid "Help ID '%s' unknown"
10123
10551
msgstr "未知的帮助 ID “%s”"
10124
10552
 
10125
 
#: ../plug-ins/help/domain.c:452
 
10553
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:215
10126
10554
#, c-format
10127
10555
msgid ""
10128
10556
"Parse error in '%s':\n"
10131
10559
"解析“%s”出错:\n"
10132
10560
"%s"
10133
10561
 
10134
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190
 
10562
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:216
10135
10563
msgid "GIMP Help Browser"
10136
10564
msgstr "GIMP 帮助浏览器"
10137
10565
 
10138
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254
 
10566
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:311
10139
10567
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
10140
10568
msgstr ""
10141
10569
 
10142
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:467
 
10570
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:700
10143
10571
msgid "Go back one page"
10144
10572
msgstr ""
10145
10573
 
10146
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:472
 
10574
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:705
10147
10575
msgid "Go forward one page"
10148
10576
msgstr ""
10149
10577
 
10150
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:477
 
10578
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:710
10151
10579
msgid "Go to the index page"
10152
10580
msgstr ""
10153
10581
 
10154
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:512
 
10582
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:745
10155
10583
msgid "Visit the GIMP documentation website"
10156
10584
msgstr "浏览 GIMP 文档网站"
10157
10585
 
10158
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:588
 
10586
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:821
10159
10587
msgid "Document not found"
10160
10588
msgstr "没有找到文档"
10161
10589
 
10162
 
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:590
 
10590
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823
10163
10591
msgid "The requested URL could not be loaded:"
10164
10592
msgstr "无法加载所请求的 URL:"
10165
10593
 
10166
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:335
 
10594
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333
10167
10595
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
10168
10596
msgstr ""
10169
10597
 
10170
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347
 
10598
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345
10171
10599
msgid "_IFS Fractal..."
10172
10600
msgstr "IFS 分形(_I)..."
10173
10601
 
10174
10602
#. Asym
10175
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583
 
10603
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581
10176
10604
msgid "Asymmetry:"
10177
10605
msgstr "不对称度:"
10178
10606
 
10179
10607
#. Shear
10180
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597
 
10608
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595
10181
10609
msgid "Shear:"
10182
10610
msgstr "切变:"
10183
10611
 
10184
10612
#. Simple color control section
10185
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642
 
10613
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
10186
10614
msgid "Simple"
10187
10615
msgstr "简单"
10188
10616
 
10189
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
 
10617
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649
10190
10618
msgid "IFS Fractal: Target"
10191
10619
msgstr "IFS 分形:目标"
10192
10620
 
10193
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657
 
10621
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655
10194
10622
msgid "Scale hue by:"
10195
10623
msgstr "色调缩放:"
10196
10624
 
10197
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672
 
10625
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670
10198
10626
msgid "Scale value by:"
10199
10627
msgstr "亮度缩放:"
10200
10628
 
10201
10629
#. Full color control section
10202
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
 
10630
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687
10203
10631
msgid "Full"
10204
10632
msgstr "完全"
10205
10633
 
10206
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:697
 
10634
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695
10207
10635
msgid "IFS Fractal: Red"
10208
10636
msgstr "IFS 分形:红"
10209
10637
 
10210
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
 
10638
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703
10211
10639
msgid "IFS Fractal: Green"
10212
10640
msgstr "IFS 分形:绿"
10213
10641
 
10214
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
 
10642
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711
10215
10643
msgid "IFS Fractal: Blue"
10216
10644
msgstr "IFS 分形:蓝"
10217
10645
 
10218
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:721
 
10646
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
10219
10647
msgid "IFS Fractal: Black"
10220
10648
msgstr "IFS 分形:黑"
10221
10649
 
10222
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:771
 
10650
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769
10223
10651
msgid "IFS Fractal"
10224
10652
msgstr "IFS 分形"
10225
10653
 
10226
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869
 
10654
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
10227
10655
msgid "Spatial Transformation"
10228
10656
msgstr "空间变换"
10229
10657
 
10230
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:875
 
10658
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873
10231
10659
msgid "Color Transformation"
10232
10660
msgstr "颜色变换"
10233
10661
 
10234
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885
 
10662
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883
10235
10663
msgid "Relative probability:"
10236
10664
msgstr "相对概率:"
10237
10665
 
10238
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060
 
10666
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058
 
10667
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
10239
10668
msgid "Select _All"
10240
10669
msgstr "全选(_A)"
10241
10670
 
10242
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
 
10671
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
10243
10672
msgid "Re_center"
10244
10673
msgstr "居中(_C)"
10245
10674
 
10246
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
 
10675
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
10247
10676
msgid "Recompute Center"
10248
10677
msgstr "重新计算中心"
10249
10678
 
10250
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068
 
10679
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066
10251
10680
msgid "Render Options"
10252
10681
msgstr "渲染选项"
10253
10682
 
10254
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074
 
10683
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072
10255
10684
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
10256
10685
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
10257
10686
msgid "Move"
10258
10687
msgstr "移动"
10259
10688
 
10260
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
 
10689
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
10261
10690
msgid "Rotate"
10262
10691
msgstr "旋转"
10263
10692
 
10264
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
 
10693
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
10265
10694
msgid "Rotate / Scale"
10266
10695
msgstr "旋转/缩放"
10267
10696
 
10268
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
 
10697
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078
10269
10698
msgid "Stretch"
10270
10699
msgstr "拉伸"
10271
10700
 
10272
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178
 
10701
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176
10273
10702
msgid "IFS Fractal Render Options"
10274
10703
msgstr "IFS 分形渲染选项"
10275
10704
 
10276
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199
 
10705
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197
10277
10706
msgid "Max. memory:"
10278
10707
msgstr "最大内存:"
10279
10708
 
10280
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1226
 
10709
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224
10281
10710
msgid "Subdivide:"
10282
10711
msgstr "细分:"
10283
10712
 
10284
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1239
 
10713
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237
10285
10714
msgid "Spot radius:"
10286
10715
msgstr "点半径:"
10287
10716
 
10288
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1305
 
10717
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302
10289
10718
#, c-format
10290
10719
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
10291
10720
msgstr "渲染 IFS (%d/%d)"
10292
10721
 
10293
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1471
 
10722
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468
10294
10723
#, c-format
10295
10724
msgid "Transformation %s"
10296
10725
msgstr "变换 %s"
10297
10726
 
10298
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2384
10299
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573
 
10727
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381
10300
10728
msgid "Save failed"
10301
10729
msgstr "保存失败"
10302
10730
 
10303
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2465
10304
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2478
10305
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
10306
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548
 
10731
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462
 
10732
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475
10307
10733
msgid "Open failed"
10308
10734
msgstr "打开失败"
10309
10735
 
10310
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2473
 
10736
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470
10311
10737
#, c-format
10312
10738
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
10313
10739
msgstr "文件“%s”似乎不是 IFS 分形文件。"
10314
10740
 
10315
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2513
 
10741
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510
10316
10742
msgid "Save as IFS Fractal file"
10317
10743
msgstr "另存为 IFS 分形文件"
10318
10744
 
10319
 
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2548
 
10745
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547
10320
10746
msgid "Open IFS Fractal file"
10321
10747
msgstr "打开 IFS 分形文件"
10322
10748
 
10323
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:45
10324
 
msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
10749
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
 
10750
msgid "Image Map Plug-In"
 
10751
msgstr ""
 
10752
 
 
10753
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
 
10754
#, fuzzy
 
10755
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
10325
10756
msgstr "版权所有(c) 1999-2005 Maurits Rijk"
10326
10757
 
10327
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
 
10758
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
10328
10759
msgid "Released under the GNU General Public License"
10329
10760
msgstr "在 GNU 通用公共许可证下发布"
10330
10761
 
10364
10795
 
10365
10796
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
10366
10797
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
 
10798
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
10367
10799
msgid "Cut"
10368
10800
msgstr "剪切"
10369
10801
 
10370
10802
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
 
10803
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
10371
10804
msgid "Delete"
10372
10805
msgstr "删除"
10373
10806
 
10374
10807
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
 
10808
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
10375
10809
msgid "Delete Point"
10376
10810
msgstr "删除点"
10377
10811
 
10418
10852
msgid "_Base URL:"
10419
10853
msgstr "基址 URL(_B):"
10420
10854
 
10421
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
10422
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
 
10855
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
 
10856
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
10423
10857
msgid "Create Guides"
10424
10858
msgstr "创建参考线"
10425
10859
 
10426
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 
10860
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
10427
10861
#, c-format
10428
10862
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
10429
10863
msgstr "结果参考线范围:%d,%d 到 %d,%d (%d 个区域)"
10430
10864
 
10431
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 
10865
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
10432
10866
msgid ""
10433
10867
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
10434
10868
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
10439
10873
"来定义它们。这使您得以快速创建最通常的图像映像类型――图像缩略图集,适用于导航"
10440
10874
"条。"
10441
10875
 
10442
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
 
10876
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
10443
10877
msgid "_Left start at:"
10444
10878
msgstr "左端开始于(_L):"
10445
10879
 
10446
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
 
10880
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
10447
10881
msgid "_Top start at:"
10448
10882
msgstr "顶端开始于(_T):"
10449
10883
 
10450
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
 
10884
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
10451
10885
msgid "_Horz. spacing:"
10452
10886
msgstr "水平间距(_H):"
10453
10887
 
10454
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
 
10888
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
10455
10889
msgid "_No. across:"
10456
10890
msgstr "横向数量(_N):"
10457
10891
 
10458
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
 
10892
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
10459
10893
msgid "_Vert. spacing:"
10460
10894
msgstr "垂直间距(_V):"
10461
10895
 
10462
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
 
10896
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
10463
10897
msgid "No. _down:"
10464
10898
msgstr "纵向数量(_D):"
10465
10899
 
10466
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
 
10900
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
10467
10901
msgid "Base _URL:"
10468
10902
msgstr "基址 URL(_U):"
10469
10903
 
10470
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:239
 
10904
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
10471
10905
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
10472
10906
msgstr "结果参考线范围:0,0 到 0,0 (0 个区域)"
10473
10907
 
10474
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:274
 
10908
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
10475
10909
msgid "Guides"
10476
10910
msgstr "参考线"
10477
10911
 
10478
10912
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
 
10913
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
10479
10914
msgid "Insert Point"
10480
10915
msgstr "插入点"
10481
10916
 
10482
10917
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
10483
10918
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
 
10919
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
10484
10920
msgid "Move Down"
10485
10921
msgstr "下移"
10486
10922
 
10498
10934
 
10499
10935
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
10500
10936
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
 
10937
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
10501
10938
msgid "Move Up"
10502
10939
msgstr "上移"
10503
10940
 
10504
10941
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
 
10942
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
10505
10943
msgid "Paste"
10506
10944
msgstr "粘贴"
10507
10945
 
10619
11057
msgid "Area #%d Settings"
10620
11058
msgstr "区域 #%d 设置"
10621
11059
 
10622
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:93
 
11060
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
10623
11061
msgid "Error opening file"
10624
11062
msgstr "打开文件出错"
10625
11063
 
10627
11065
msgid "Load Image Map"
10628
11066
msgstr "载入图像映像"
10629
11067
 
10630
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
10631
 
msgid "File already exists"
10632
 
msgstr "文件已存在"
10633
 
 
10634
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
10635
 
msgid "Do you really want to overwrite?"
10636
 
msgstr "您真的要覆盖它吗?"
10637
 
 
10638
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170
 
11068
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
10639
11069
msgid "Save Image Map"
10640
11070
msgstr "保存图像映像"
10641
11071
 
10691
11121
msgid "_Preview"
10692
11122
msgstr "预览(_P)"
10693
11123
 
10694
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:119
 
11124
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
10695
11125
#, fuzzy
10696
11126
msgid "Create a clickable imagemap"
10697
11127
msgstr "创建新图像"
10698
11128
 
10699
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
 
11129
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129
10700
11130
msgid "_Image Map..."
10701
11131
msgstr "图像映像(_I)..."
10702
11132
 
10703
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:514
 
11133
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519
10704
11134
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
10705
11135
msgid "<Untitled>"
10706
11136
msgstr "<未命名>"
10707
11137
 
10708
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:658
 
11138
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
10709
11139
msgid "Some data has been changed!"
10710
11140
msgstr "一些数据已改变!"
10711
11141
 
10712
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659
 
11142
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665
10713
11143
msgid "Do you really want to discard your changes?"
10714
11144
msgstr "您真的要放弃您的修改吗?"
10715
11145
 
10716
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:871
 
11146
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875
10717
11147
#, c-format
10718
11148
msgid "File \"%s\" saved."
10719
11149
msgstr "文件“%s”已保存。"
10720
11150
 
10721
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875
 
11151
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879
10722
11152
msgid "Couldn't save file:"
10723
11153
msgstr "无法保存文件:"
10724
11154
 
10725
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888
 
11155
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
10726
11156
msgid "Image size has changed."
10727
11157
msgstr "图像大小已改变。"
10728
11158
 
10729
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:889
 
11159
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
10730
11160
msgid "Resize area's?"
10731
11161
msgstr "重置区域大小吗?"
10732
11162
 
10733
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:923
 
11163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
10734
11164
msgid "Couldn't read file:"
10735
11165
msgstr "无法读取文件:"
10736
11166
 
10737
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
 
11167
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
10738
11168
#, c-format
10739
11169
msgid "URL: %s"
10740
11170
msgstr "URL:%s"
10741
11171
 
10742
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
 
11172
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
10743
11173
#, c-format
10744
11174
msgid "_Undo %s"
10745
11175
msgstr "撤消 %s(_U)"
10746
11176
 
10747
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:143
 
11177
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
10748
11178
#, c-format
10749
11179
msgid "_Redo %s"
10750
11180
msgstr "重做 %s(_R)"
10751
11181
 
 
11182
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 
11183
#, fuzzy
 
11184
msgid "_File"
 
11185
msgstr "文件"
 
11186
 
 
11187
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 
11188
#, fuzzy
 
11189
msgid "_Open..."
 
11190
msgstr "霓虹(_N)..."
 
11191
 
 
11192
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 
11193
#, fuzzy
 
11194
msgid "Open"
 
11195
msgstr "打开为"
 
11196
 
 
11197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 
11198
#, fuzzy
 
11199
msgid "_Save..."
 
11200
msgstr "波(_W)..."
 
11201
 
 
11202
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 
11203
#, fuzzy
 
11204
msgid "Save"
 
11205
msgstr "保存"
 
11206
 
 
11207
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 
11208
#, fuzzy
 
11209
msgid "Save _As..."
 
11210
msgstr "波(_W)..."
 
11211
 
 
11212
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 
11213
msgid "_Edit"
 
11214
msgstr ""
 
11215
 
 
11216
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 
11217
#, fuzzy
 
11218
msgid "Undo"
 
11219
msgstr "撤消(_U)"
 
11220
 
 
11221
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 
11222
#, fuzzy
 
11223
msgid "Redo"
 
11224
msgstr "红色"
 
11225
 
 
11226
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 
11227
#, fuzzy
 
11228
msgid "D_eselect All"
 
11229
msgstr "取消全部选择"
 
11230
 
 
11231
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 
11232
#, fuzzy
 
11233
msgid "Edit Area _Info..."
 
11234
msgstr "编辑映像信息..."
 
11235
 
 
11236
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 
11237
msgid "Edit selected area info"
 
11238
msgstr ""
 
11239
 
 
11240
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 
11241
#, fuzzy
 
11242
msgid "Preferences"
 
11243
msgstr "通用首选项"
 
11244
 
 
11245
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 
11246
#, fuzzy
 
11247
msgid "Move to Front"
 
11248
msgstr "提到最前"
 
11249
 
 
11250
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 
11251
#, fuzzy
 
11252
msgid "Send to Back"
 
11253
msgstr "推到最后"
 
11254
 
 
11255
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 
11256
#, fuzzy
 
11257
msgid "Delete Area"
 
11258
msgstr "删除分形"
 
11259
 
 
11260
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 
11261
#, fuzzy
 
11262
msgid "_View"
 
11263
msgstr "预览(_R)"
 
11264
 
 
11265
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 
11266
#, fuzzy
 
11267
msgid "Source..."
 
11268
msgstr "糊(_S)..."
 
11269
 
 
11270
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 
11271
#, fuzzy
 
11272
msgid "Zoom in"
 
11273
msgstr "缩放"
 
11274
 
 
11275
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 
11276
#, fuzzy
 
11277
msgid "Zoom out"
 
11278
msgstr "缩放"
 
11279
 
 
11280
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
 
11281
#, fuzzy
 
11282
msgid "_Zoom To"
 
11283
msgstr "缩放(_Z)"
 
11284
 
 
11285
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 
11286
#, fuzzy
 
11287
msgid "_Mapping"
 
11288
msgstr "警告"
 
11289
 
 
11290
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 
11291
msgid "Edit Map Info..."
 
11292
msgstr "编辑映像信息..."
 
11293
 
 
11294
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 
11295
#, fuzzy
 
11296
msgid "Edit Map Info"
 
11297
msgstr "编辑映像信息..."
 
11298
 
 
11299
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
 
11300
msgid "_Tools"
 
11301
msgstr ""
 
11302
 
 
11303
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 
11304
#, fuzzy
 
11305
msgid "Grid Settings..."
 
11306
msgstr "网格设置"
 
11307
 
 
11308
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 
11309
#, fuzzy
 
11310
msgid "Use GIMP Guides..."
 
11311
msgstr "使用 GIMP 参考线"
 
11312
 
 
11313
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
 
11314
#, fuzzy
 
11315
msgid "Create Guides..."
 
11316
msgstr "创建参考线"
 
11317
 
 
11318
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 
11319
#, fuzzy
 
11320
msgid "_Help"
 
11321
msgstr "色调(_H)"
 
11322
 
 
11323
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
 
11324
#, fuzzy
 
11325
msgid "_Contents"
 
11326
msgstr "选区周围"
 
11327
 
 
11328
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 
11329
#, fuzzy
 
11330
msgid "Area List"
 
11331
msgstr "区域设置"
 
11332
 
 
11333
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 
11334
msgid "Arrow"
 
11335
msgstr ""
 
11336
 
 
11337
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 
11338
#, fuzzy
 
11339
msgid "Select existing area"
 
11340
msgstr "选择下一个"
 
11341
 
 
11342
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 
11343
msgid "Define Rectangle area"
 
11344
msgstr ""
 
11345
 
 
11346
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 
11347
msgid "Define Circle/Oval area"
 
11348
msgstr ""
 
11349
 
 
11350
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
 
11351
msgid "Define Polygon area"
 
11352
msgstr ""
 
11353
 
10752
11354
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
10753
11355
msgid "_Polygon"
10754
11356
msgstr "多边形(_P)"
10857
11459
msgid "Upper left _y:"
10858
11460
msgstr "左上角 Y(_Y):"
10859
11461
 
10860
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
 
11462
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
10861
11463
msgid "#"
10862
11464
msgstr "#"
10863
11465
 
10864
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 
11466
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
10865
11467
msgid "URL"
10866
11468
msgstr "URL"
10867
11469
 
10868
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
 
11470
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
10869
11471
msgid "ALT Text"
10870
11472
msgstr "替代文字(ALT)"
10871
11473
 
10872
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
 
11474
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
10873
11475
msgid "Target"
10874
11476
msgstr "目标"
10875
11477
 
10902
11504
msgstr "默认 URL(_U):"
10903
11505
 
10904
11506
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
10905
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
10906
11507
msgid "_Description:"
10907
11508
msgstr "描述(_D):"
10908
11509
 
10914
11515
msgid "View Source"
10915
11516
msgstr "查看源文件"
10916
11517
 
10917
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43
10918
 
msgid "Edit Map Info..."
10919
 
msgstr "编辑映像信息..."
10920
 
 
10921
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158
10922
 
msgid "JPEG image"
10923
 
msgstr "JPEG 图像"
10924
 
 
10925
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:280
10926
 
msgid "Export Preview"
10927
 
msgstr "导出预览"
10928
 
 
10929
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:567
10930
 
msgid "EXIF data will be ignored."
10931
 
msgstr "EXIF 数据将被忽略。"
10932
 
 
10933
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:115
 
11518
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:288
 
11519
#, fuzzy
 
11520
msgid "Rotate Image?"
 
11521
msgstr "旋转/缩放"
 
11522
 
 
11523
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:291
 
11524
msgid "_Keep Orientation"
 
11525
msgstr "保持方向(_K)"
 
11526
 
 
11527
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:347
10934
11528
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
10935
11529
msgstr "根据 EXIF 数据,此图像已旋转。"
10936
11530
 
10937
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:116
 
11531
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:362
10938
11532
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
10939
11533
msgstr "您是否想要让 GIMP 将其旋转为标准方向?"
10940
11534
 
10941
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:118
10942
 
msgid "_Keep Orientation"
10943
 
msgstr "保持方向(_K)"
10944
 
 
10945
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:229
 
11535
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236
10946
11536
msgid "JPEG preview"
10947
11537
msgstr "JPEG 预览"
10948
11538
 
10949
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:606 ../plug-ins/winicon/icoload.c:524
 
11539
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:655 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
10950
11540
#, c-format
10951
11541
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
10952
11542
msgstr "打开“%s”的缩略图"
10953
11543
 
10954
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141
 
11544
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198
10955
11545
#, c-format
10956
11546
msgid "File size: %02.01f kB"
10957
11547
msgstr "文件大小:%02.01f kB"
10958
11548
 
10959
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579
 
11549
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:673
10960
11550
msgid "Calculating file size..."
10961
11551
msgstr "正在计算文件大小..."
10962
11552
 
10963
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771
 
11553
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876
10964
11554
msgid "File size: unknown"
10965
11555
msgstr "文件大小:未知"
10966
11556
 
10967
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723
 
11557
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
10968
11558
msgid "Save as JPEG"
10969
11559
msgstr "另存为 JPEG"
10970
11560
 
10971
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750
 
11561
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855
10972
11562
msgid "_Quality:"
10973
11563
msgstr "质量(_Q):"
10974
11564
 
10975
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754
 
11565
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:859
10976
11566
msgid "JPEG quality parameter"
10977
11567
msgstr "JPEG 质量参数"
10978
11568
 
10979
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769
 
11569
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:874
10980
11570
msgid "Enable preview to obtain the file size."
10981
11571
msgstr "启用预览以获得文件大小。"
10982
11572
 
10983
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780
 
11573
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:885
10984
11574
msgid "Show _preview in image window"
10985
11575
msgstr "在图像窗口中显示预览(_P)"
10986
11576
 
10987
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792
10988
 
msgid "_Advanced Options"
10989
 
msgstr "高级选项(_A)"
10990
 
 
10991
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
 
11577
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:926
10992
11578
msgid "_Smoothing:"
10993
11579
msgstr "平滑(_S):"
10994
11580
 
10995
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833
 
11581
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:939
10996
11582
msgid "Frequency (rows):"
10997
11583
msgstr "频率(行):"
10998
11584
 
10999
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847
 
11585
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:955
11000
11586
msgid "Use restart markers"
11001
11587
msgstr "使用重新开始标记"
11002
11588
 
11003
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:874
 
11589
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:971 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877
11004
11590
msgid "Optimize"
11005
11591
msgstr "优化"
11006
11592
 
11007
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876
 
11593
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:984
11008
11594
msgid "Progressive"
11009
11595
msgstr "渐进"
11010
11596
 
11011
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890
11012
 
msgid "Force baseline JPEG"
11013
 
msgstr "强制基线(baseline) JPEG"
11014
 
 
11015
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905
 
11597
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:999
11016
11598
msgid "Save EXIF data"
11017
11599
msgstr "保存 EXIF 数据"
11018
11600
 
11019
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921
 
11601
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1016
11020
11602
msgid "Save thumbnail"
11021
11603
msgstr "保存缩略图"
11022
11604
 
11023
11605
#. XMP metadata
11024
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937
 
11606
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1032
11025
11607
msgid "Save XMP data"
11026
11608
msgstr "保存 XMP 数据"
11027
11609
 
 
11610
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1047
 
11611
msgid "Use quality settings from original image"
 
11612
msgstr ""
 
11613
 
 
11614
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1053
 
11615
msgid ""
 
11616
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 
11617
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
 
11618
"quality and file size."
 
11619
msgstr ""
 
11620
 
11028
11621
#. Subsampling
11029
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950
 
11622
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1077
11030
11623
msgid "Subsampling:"
11031
11624
msgstr "子采样:"
11032
11625
 
 
11626
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1084
 
11627
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
 
11628
msgstr ""
 
11629
 
 
11630
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1085
 
11631
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
11632
msgstr ""
 
11633
 
 
11634
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1086
 
11635
msgid "1x2,1x1,1x1"
 
11636
msgstr ""
 
11637
 
 
11638
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1087
 
11639
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
 
11640
msgstr ""
 
11641
 
11033
11642
#. DCT method
11034
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973
 
11643
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1111
11035
11644
msgid "DCT method:"
11036
11645
msgstr "DCT 方法:"
11037
11646
 
11038
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979
 
11647
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117
11039
11648
msgid "Fast Integer"
11040
11649
msgstr "快速整数"
11041
11650
 
11042
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980
 
11651
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1118
11043
11652
msgid "Integer"
11044
11653
msgstr "整数"
11045
11654
 
11046
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981
 
11655
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1119
11047
11656
msgid "Floating-Point"
11048
11657
msgstr "浮点数"
11049
11658
 
11050
 
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995
 
11659
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133
11051
11660
msgid "Comment"
11052
11661
msgstr "注释"
11053
11662
 
11054
 
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
 
11663
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175
 
11664
msgid "JPEG image"
 
11665
msgstr "JPEG 图像"
 
11666
 
 
11667
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301
 
11668
msgid "Export Preview"
 
11669
msgstr "导出预览"
 
11670
 
 
11671
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289
11055
11672
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
11056
11673
msgstr "使用 Prim 的算法构造迷宫"
11057
11674
 
11058
 
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
 
11675
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465
11059
11676
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
11060
11677
msgstr "使用 Prim 的算法构造可平铺的迷宫"
11061
11678
 
11067
11684
msgid "_Maze..."
11068
11685
msgstr "迷宫(_M)..."
11069
11686
 
11070
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:447
 
11687
#: ../plug-ins/maze/maze.c:449
11071
11688
msgid "Drawing maze"
11072
11689
msgstr "绘制迷宫"
11073
11690
 
11074
 
#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
 
11691
#: ../plug-ins/maze/maze.h:22
11075
11692
msgid "Maze"
11076
11693
msgstr "迷宫"
11077
11694
 
11078
11695
#. The maze size frame
11079
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
 
11696
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201
11080
11697
msgid "Maze Size"
11081
11698
msgstr "迷宫大小"
11082
11699
 
11083
11700
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
11084
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
 
11701
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218
11085
11702
msgid "Width (pixels):"
11086
11703
msgstr "宽度(像素):"
11087
11704
 
11088
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247
 
11705
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246
11089
11706
msgid "Pieces:"
11090
11707
msgstr "块数:"
11091
11708
 
11092
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236
 
11709
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235
11093
11710
msgid "Height (pixels):"
11094
11711
msgstr "高度(像素):"
11095
11712
 
11096
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259
 
11713
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258
11097
11714
msgid "Multiple (57):"
11098
11715
msgstr ""
11099
11716
 
11100
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272
 
11717
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271
11101
11718
msgid "Offset (1):"
11102
11719
msgstr ""
11103
11720
 
11104
11721
#. The maze algorithm frame
11105
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283
 
11722
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282
11106
11723
msgid "Algorithm"
11107
11724
msgstr "算法"
11108
11725
 
11109
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
 
11726
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308
11110
11727
msgid "Depth first"
11111
11728
msgstr "深度优先"
11112
11729
 
11113
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310
 
11730
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
11114
11731
msgid "Prim's algorithm"
11115
11732
msgstr "Prim 的算法"
11116
11733
 
11117
 
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428
 
11734
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427
11118
11735
msgid ""
11119
11736
"Selection size is not even.\n"
11120
11737
"Tileable maze won't work perfectly."
11122
11739
"选区的大小不是偶数。\n"
11123
11740
"可平铺迷宫无法很好地工作。"
11124
11741
 
11125
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
11126
 
msgid "Property"
11127
 
msgstr "属性"
11128
 
 
11129
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
11130
 
msgid "Description"
11131
 
msgstr "描述"
11132
 
 
11133
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
11134
 
msgid "Image _title:"
11135
 
msgstr "图像标题(_T):"
11136
 
 
11137
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
11138
 
msgid "_Author:"
11139
 
msgstr "作者(_A):"
11140
 
 
11141
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
11142
 
msgid "Description _writer:"
11143
 
msgstr "描述撰写者(_W):"
11144
 
 
11145
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
11146
 
msgid "_Keywords:"
11147
 
msgstr "关键字(_K):"
11148
 
 
11149
 
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
11150
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
11151
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
11152
 
msgid "Empty"
11153
 
msgstr "空"
11154
 
 
11155
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
11156
 
msgid "Copyright"
11157
 
msgstr "版权"
11158
 
 
11159
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
11160
 
msgid "Origin"
11161
 
msgstr "原始"
11162
 
 
11163
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
11164
 
msgid "Camera 1"
11165
 
msgstr "相机 1"
11166
 
 
11167
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
11168
 
msgid "Camera 2"
11169
 
msgstr "相机 2"
11170
 
 
11171
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
11172
 
msgid "Thumbnail"
11173
 
msgstr "缩略图"
11174
 
 
11175
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
11176
 
msgid "Advanced"
11177
 
msgstr "高级"
11178
 
 
11179
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
11180
 
msgid "Import XMP from File"
11181
 
msgstr "从文件导入 XMP"
11182
 
 
11183
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549
11184
 
msgid "Cannot create file"
11185
 
msgstr "无法创建文件"
11186
 
 
11187
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564
11188
 
msgid "Some error occurred while saving"
11189
 
msgstr "保存时发生错误"
11190
 
 
11191
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574
11192
 
msgid "Could not close the file"
11193
 
msgstr "无法关闭文件"
11194
 
 
11195
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596
11196
 
msgid "Export XMP to File"
11197
 
msgstr "将 XMP 导出为文件"
11198
 
 
11199
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662
11200
 
msgid "Image Properties"
11201
 
msgstr "图像属性"
11202
 
 
11203
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666
11204
 
msgid "_Import XMP..."
11205
 
msgstr "导出 XMP(_I)..."
11206
 
 
11207
 
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667
11208
 
msgid "_Export XMP..."
11209
 
msgstr "导出 XMP(_E)..."
11210
 
 
11211
 
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183
11212
 
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
11213
 
msgstr ""
11214
 
 
11215
 
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
11216
 
msgid "Propert_ies"
11217
 
msgstr "属性(_I)"
11218
 
 
11219
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
 
11742
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
 
11743
#, c-format
11220
11744
msgid "Error: No XMP packet found"
11221
11745
msgstr ""
11222
11746
 
11223
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
 
11747
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
11224
11748
#, c-format
11225
11749
msgid "Error on line %d char %d: %s"
11226
11750
msgstr ""
11227
11751
 
11228
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
 
11752
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
11229
11753
#, c-format
11230
11754
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
11231
11755
msgstr ""
11232
11756
 
11233
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
 
11757
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
11234
11758
#, c-format
11235
11759
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
11236
11760
msgstr ""
11237
11761
 
11238
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
 
11762
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
11239
11763
#, c-format
11240
11764
msgid "Unknown element <%s>"
11241
11765
msgstr "未知元素 <%s>"
11242
11766
 
11243
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
 
11767
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
11244
11768
#, c-format
11245
11769
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
11246
11770
msgstr ""
11247
11771
 
11248
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606
 
11772
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
11249
11773
#, c-format
11250
11774
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
11251
11775
msgstr ""
11252
11776
 
11253
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823
 
11777
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
11254
11778
#, c-format
11255
11779
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
11256
11780
msgstr ""
11257
11781
 
11258
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945
 
11782
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
11259
11783
#, c-format
11260
11784
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
11261
11785
msgstr ""
11262
11786
 
11263
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1047
 
11787
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
11264
11788
#, c-format
11265
11789
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
11266
11790
msgstr ""
11267
11791
 
11268
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072
 
11792
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
11269
11793
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
11270
11794
msgstr ""
11271
11795
 
11272
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086
 
11796
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
11273
11797
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
11274
11798
msgstr ""
11275
11799
 
11276
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099
 
11800
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
11277
11801
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
11278
11802
msgstr ""
11279
11803
 
11341
11865
msgid "Page Curl"
11342
11866
msgstr "页面卷曲"
11343
11867
 
11344
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
11345
 
msgid "Print Color Adjust"
11346
 
msgstr "打印颜色调整"
11347
 
 
11348
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
11349
 
msgid "Brightness:"
11350
 
msgstr "亮度:"
11351
 
 
11352
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
11353
 
msgid ""
11354
 
"Set the brightness of the print.\n"
11355
 
"0 is solid black, 2 is solid white"
11356
 
msgstr ""
11357
 
"设置打印的亮度。\n"
11358
 
"0 是纯黑,2 是纯白"
11359
 
 
11360
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
11361
 
msgid "Contrast:"
11362
 
msgstr "对比度:"
11363
 
 
11364
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
11365
 
msgid "Set the contrast of the print"
11366
 
msgstr "设置打印对比度"
11367
 
 
11368
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
11369
 
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
11370
 
msgstr "调整打印的青色平衡"
11371
 
 
11372
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
11373
 
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
11374
 
msgstr "调整打印的品红平衡"
11375
 
 
11376
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
11377
 
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
11378
 
msgstr "调整打印的黄色平衡"
11379
 
 
11380
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
11381
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494
11382
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
11383
 
msgid "Saturation:"
11384
 
msgstr "饱和度:"
11385
 
 
11386
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
11387
 
msgid ""
11388
 
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
11389
 
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
11390
 
msgstr ""
11391
 
"调整打印的饱和度(色彩平衡)\n"
11392
 
"使用零值可以用彩色和黑色墨水来产生灰度输出"
11393
 
 
11394
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
11395
 
msgid "Density:"
11396
 
msgstr "密度:"
11397
 
 
11398
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
11399
 
msgid ""
11400
 
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
11401
 
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
11402
 
"regions are not solid."
11403
 
msgstr ""
11404
 
"调整打印的密度(墨水量)。如果墨水在纸上是湿的或涂抹了,请降低密度;如果黑色区"
11405
 
"域颜色不纯,请提高密度。"
11406
 
 
11407
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
11408
 
msgid ""
11409
 
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
11410
 
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
11411
 
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
11412
 
msgstr ""
11413
 
"调整打印的 gamma。较大的值打印的效果更亮一些,而较小的值打印的效果更暗一些。"
11414
 
"但是跟亮度调整不一样,黑色和白色的深浅不会发生变化。"
11415
 
 
11416
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
11417
 
msgid "Dither algorithm:"
11418
 
msgstr "抖动算法:"
11419
 
 
11420
 
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
11421
 
msgid ""
11422
 
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
11423
 
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
11424
 
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
11425
 
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
11426
 
"art.\n"
11427
 
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
11428
 
msgstr ""
11429
 
"选择要使用的抖动算法。\n"
11430
 
"Adaptive Hybrid 通常能产生最好的综合画质。\n"
11431
 
"Ordered 速度更快并且在照片中能达到几乎同样好的画质。\n"
11432
 
"Fast 和 Very Fast 要快很多,并且在文字和线条图中的表现也不错。\n"
11433
 
"Hybrid Floyd-Steinberg 通常产生较差的输出。"
11434
 
 
11435
 
#.
11436
 
#. * Create the main dialog
11437
 
#.
11438
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
11439
 
#, c-format
11440
 
msgid "%s -- Print v%s"
11441
 
msgstr "%s -- 打印 v%s"
11442
 
 
11443
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
11444
 
msgid ""
11445
 
"Save\n"
11446
 
"Settings"
11447
 
msgstr ""
11448
 
"保存\n"
11449
 
"设置"
11450
 
 
11451
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:370
11452
 
msgid ""
11453
 
"Print and\n"
11454
 
"Save Settings"
11455
 
msgstr ""
11456
 
"打印并\n"
11457
 
"保存设置"
11458
 
 
11459
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:449
11460
 
msgid ""
11461
 
"Position the image on the page.\n"
11462
 
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
11463
 
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
11464
 
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
11465
 
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
11466
 
"the image size.\n"
11467
 
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
11468
 
"to only horizontal or vertical motion.\n"
11469
 
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
11470
 
"to its original position."
11471
 
msgstr ""
11472
 
"图像在页面中的位置。\n"
11473
 
"点击并拖动主按钮来放置图像。\n"
11474
 
"点击并拖动第二按钮更精细地移动图像;每个动作单位将图像移动一个点(1/72\")\n"
11475
 
"点击并拖动第三(中)按钮按图像大小的单位来移动图像。\n"
11476
 
"点击和拖动的同时按住 shift 键可限制仅在水平或垂直方向上移动。\n"
11477
 
"如果您在拖动鼠标的过程中点击了其它按钮,图像将恢复到原来的位置。"
11478
 
 
11479
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492
11480
 
msgid "Auto"
11481
 
msgstr "自动"
11482
 
 
11483
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493
11484
 
msgid "Portrait"
11485
 
msgstr "纵向"
11486
 
 
11487
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494
11488
 
msgid "Landscape"
11489
 
msgstr "横向"
11490
 
 
11491
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
11492
 
msgid "Upside down"
11493
 
msgstr "上下颠倒"
11494
 
 
11495
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496
11496
 
msgid "Seascape"
11497
 
msgstr "从左到右"
11498
 
 
11499
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:506
11500
 
msgid ""
11501
 
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
11502
 
"(upside down landscape)"
11503
 
msgstr "选择方向:纵向,横向,上下颠倒,或者从左到右(上下颠倒的横向)"
11504
 
 
11505
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:525
11506
 
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
11507
 
msgstr "纸的左端到图像的距离"
11508
 
 
11509
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:538
11510
 
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
11511
 
msgstr "纸的顶端到图像的距离"
11512
 
 
11513
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:551
11514
 
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
11515
 
msgstr "纸的左端到图像右端的距离"
11516
 
 
11517
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:561
11518
 
msgid "Right border:"
11519
 
msgstr "右边框:"
11520
 
 
11521
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:565
11522
 
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
11523
 
msgstr "纸的右端到图像的距离"
11524
 
 
11525
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:579
11526
 
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
11527
 
msgstr "纸的顶端到图像底端的距离"
11528
 
 
11529
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
11530
 
msgid "Bottom border:"
11531
 
msgstr "底边框:"
11532
 
 
11533
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:593
11534
 
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
11535
 
msgstr "纸的底端到图像底端的距离"
11536
 
 
11537
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:606
11538
 
msgid "Center:"
 
11868
#. label for the printable area
 
11869
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:134
 
11870
#, fuzzy
 
11871
msgid "Printable area:"
 
11872
msgstr "打印机名字:"
 
11873
 
 
11874
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
 
11875
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 
11876
msgstr ""
 
11877
 
 
11878
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202
 
11879
msgid "Ignore Page _Margins"
 
11880
msgstr ""
 
11881
 
 
11882
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:357
 
11883
#, fuzzy
 
11884
msgid "_X resolution:"
 
11885
msgstr "分辨率(_R):"
 
11886
 
 
11887
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:361
 
11888
#, fuzzy
 
11889
msgid "_Y resolution:"
 
11890
msgstr "分辨率(_R):"
 
11891
 
 
11892
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:432
 
11893
#, fuzzy
 
11894
msgid "_Left:"
 
11895
msgstr "左:"
 
11896
 
 
11897
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
 
11898
#, fuzzy
 
11899
msgid "_Right:"
 
11900
msgstr "右:"
 
11901
 
 
11902
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:505
 
11903
#, fuzzy
 
11904
msgid "C_enter:"
11539
11905
msgstr "中心:"
11540
11906
 
11541
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
 
11907
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:513
 
11908
msgid "Horizontally"
 
11909
msgstr "水平"
 
11910
 
 
11911
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:514
11542
11912
msgid "Vertically"
11543
11913
msgstr "垂直"
11544
11914
 
11545
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
11546
 
msgid "Center the image vertically on the paper"
11547
 
msgstr "将图像置于纸的垂直方向的中央"
11548
 
 
11549
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:621
 
11915
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:515
11550
11916
msgid "Both"
11551
11917
msgstr "皆有"
11552
11918
 
11553
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:626
11554
 
msgid "Center the image on the paper"
11555
 
msgstr "将图像置于纸的中央"
11556
 
 
11557
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:633
11558
 
msgid "Horizontally"
11559
 
msgstr "水平"
11560
 
 
11561
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
11562
 
msgid "Center the image horizontally on the paper"
11563
 
msgstr "将图像置于纸的水平方向的中央"
11564
 
 
11565
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:654
11566
 
msgid "Setup Printer"
11567
 
msgstr "设置打印机"
11568
 
 
11569
 
#.
11570
 
#. * Printer driver option menu.
11571
 
#.
11572
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:683
11573
 
msgid "Printer Model:"
11574
 
msgstr "打印机模块:"
11575
 
 
11576
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:695
11577
 
msgid "Select your printer model"
11578
 
msgstr "选择您的打印机模块"
11579
 
 
11580
 
#.
11581
 
#. * PPD file.
11582
 
#.
11583
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:734
11584
 
msgid "PPD File:"
11585
 
msgstr "PPD 文件:"
11586
 
 
11587
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
11588
 
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
11589
 
msgstr "输入您的打印机的 PPD 文件名"
11590
 
 
11591
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:753
11592
 
msgid "Browse"
11593
 
msgstr "浏览"
11594
 
 
11595
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:759
11596
 
msgid "Choose the PPD file for your printer"
11597
 
msgstr "选择您的打印机的 PPD 文件"
11598
 
 
11599
 
#.
11600
 
#. * Print command.
11601
 
#.
11602
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:769
11603
 
msgid "Command:"
11604
 
msgstr "命令:"
11605
 
 
11606
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:782
11607
 
msgid ""
11608
 
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
11609
 
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
11610
 
msgstr ""
11611
 
"输入打印到您的打印机的命令。注意:请不要去掉命令字符串中的“-l”或“-oraw”,否则"
11612
 
"打印很可能会失败!"
11613
 
 
11614
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:792
11615
 
msgid "Choose PPD File"
11616
 
msgstr "选择 PPD 文件"
11617
 
 
11618
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:819
11619
 
msgid "Define New Printer"
11620
 
msgstr "定义新的打印机"
11621
 
 
11622
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
11623
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
11624
 
msgid "Printer name:"
11625
 
msgstr "打印机名字:"
11626
 
 
11627
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:846
11628
 
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
11629
 
msgstr "输入您的逻辑打印机的名字"
11630
 
 
11631
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:859
11632
 
msgid "About Gimp-Print "
11633
 
msgstr "关于 Gimp-Print"
11634
 
 
11635
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
11636
 
msgid "Gimp-Print Version "
11637
 
msgstr "Gimp-Print 版本"
11638
 
 
11639
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
11640
 
msgid ""
11641
 
"\n"
11642
 
"\n"
11643
 
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
11644
 
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
11645
 
"\n"
11646
 
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
11647
 
"\n"
11648
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11649
 
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11650
 
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
11651
 
"(at your option) any later version.\n"
11652
 
"\n"
11653
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11654
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11655
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11656
 
"GNU General Public License for more details.\n"
11657
 
"\n"
11658
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11659
 
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11660
 
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
11661
 
msgstr ""
11662
 
 
11663
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
11664
 
msgid "Printer Settings"
11665
 
msgstr "打印机设置"
11666
 
 
11667
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:933
11668
 
msgid ""
11669
 
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
11670
 
"wish to print to"
11671
 
msgstr "选择您要打印到的打印机的名字(不是打印机的类型或型号)"
11672
 
 
11673
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:943
11674
 
msgid "Printer model:"
11675
 
msgstr "打印机模块:"
11676
 
 
11677
 
#.
11678
 
#. * Setup printer button
11679
 
#.
11680
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
11681
 
msgid "Setup Printer..."
11682
 
msgstr "设置打印机..."
11683
 
 
11684
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
11685
 
msgid ""
11686
 
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
11687
 
"this printer"
11688
 
msgstr "选择打印机型号、PPD 文件以及打印到这个打印机要使用的命令"
11689
 
 
11690
 
#.
11691
 
#. * New printer button
11692
 
#.
11693
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:971
11694
 
msgid "New Printer..."
11695
 
msgstr "新建打印机..."
11696
 
 
11697
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:973
11698
 
msgid ""
11699
 
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
11700
 
"settings that you wish to remember for future use."
11701
 
msgstr ""
11702
 
"定义一个新的逻辑打印机。这可以用于命名一个设置集合,便于您今后使用时记忆。"
11703
 
 
11704
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994
11705
 
msgid "Size of paper that you wish to print to"
11706
 
msgstr "您要打印的纸张尺寸"
11707
 
 
11708
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:997
11709
 
msgid "Media size:"
11710
 
msgstr "介质尺寸:"
11711
 
 
11712
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006
11713
 
msgid "Dimensions:"
11714
 
msgstr "尺寸:"
11715
 
 
11716
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
11717
 
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
11718
 
msgstr "您要打印的纸张宽度"
11719
 
 
11720
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1037
11721
 
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
11722
 
msgstr "您要打印的纸张高度"
11723
 
 
11724
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053
11725
 
msgid "Type of media you're printing to"
11726
 
msgstr "您要打印的介质类型"
11727
 
 
11728
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1056
11729
 
msgid "Media type:"
11730
 
msgstr "介质类型:"
11731
 
 
11732
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069
11733
 
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
11734
 
msgstr "您要打印的介质来源(输入槽)"
11735
 
 
11736
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1072
11737
 
msgid "Media source:"
11738
 
msgstr "介质来源:"
11739
 
 
11740
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085
11741
 
msgid "Type of ink in the printer"
11742
 
msgstr "打印机的墨水类型"
11743
 
 
11744
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1088
11745
 
msgid "Ink type:"
11746
 
msgstr "墨水类型:"
11747
 
 
11748
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101
11749
 
msgid "Resolution and quality of the print"
11750
 
msgstr "打印的分辨率以及质量"
11751
 
 
11752
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1138
11753
 
msgid "Scaling:"
11754
 
msgstr "缩放:"
11755
 
 
11756
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1144
11757
 
msgid "Set the scale (size) of the image"
11758
 
msgstr "设置图像的缩放(大小)"
11759
 
 
11760
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
11761
 
msgid "Scale by:"
11762
 
msgstr "缩放为:"
11763
 
 
11764
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174
11765
 
msgid ""
11766
 
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
11767
 
"number of output dots per inch"
11768
 
msgstr "选择按可用页面大小的百分比或输出的每英寸点数来衡量缩放"
11769
 
 
11770
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1179
11771
 
msgid "Percent"
11772
 
msgstr "百分比"
11773
 
 
11774
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1186
11775
 
msgid "Scale the print to the size of the page"
11776
 
msgstr "以页面大小打印"
11777
 
 
11778
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1192
11779
 
msgid "PPI"
11780
 
msgstr "PPI"
11781
 
 
11782
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1198
11783
 
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
11784
 
msgstr "以每英寸内像素的个数打印"
11785
 
 
11786
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220
11787
 
msgid "Set the width of the print"
11788
 
msgstr "设置打印宽度"
11789
 
 
11790
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233
11791
 
msgid "Set the height of the print"
11792
 
msgstr "设置打印高度"
11793
 
 
11794
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1254
11795
 
msgid "Units:"
11796
 
msgstr "单位:"
11797
 
 
11798
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259
11799
 
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
11800
 
msgstr "选择打印大小的基本单位"
11801
 
 
11802
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1262
11803
 
msgid "Inch"
11804
 
msgstr "英寸"
11805
 
 
11806
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269
11807
 
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
11808
 
msgstr "基本衡量单位设为英寸"
11809
 
 
11810
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1275
11811
 
msgid "cm"
11812
 
msgstr "厘米"
11813
 
 
11814
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1281
11815
 
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
11816
 
msgstr "基本衡量单位设为厘米"
11817
 
 
11818
 
#.
11819
 
#. * The "image size" button
11820
 
#.
11821
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1291
11822
 
msgid ""
11823
 
"Use Original\n"
11824
 
"Image Size"
11825
 
msgstr ""
11826
 
"使用原始的\n"
11827
 
"图像大小"
11828
 
 
11829
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1297
11830
 
msgid "Set the print size to the size of the image"
11831
 
msgstr "将打印大小设为图像大小"
11832
 
 
11833
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1320
11834
 
msgid "Image / Output Settings"
11835
 
msgstr "图像/输出设置"
11836
 
 
11837
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1334
11838
 
msgid "Image type:"
11839
 
msgstr "图像类型:"
11840
 
 
11841
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342
11842
 
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
11843
 
msgstr "根据打印的图像类型优化输出"
11844
 
 
11845
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346
11846
 
msgid "Line art"
11847
 
msgstr "线条艺术"
11848
 
 
11849
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353
11850
 
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
11851
 
msgstr "最快和最亮的颜色用于文本和线条图"
11852
 
 
11853
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360
11854
 
msgid "Solid colors"
11855
 
msgstr "纯色"
11856
 
 
11857
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367
11858
 
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
11859
 
msgstr "对完全由纯色区域组成的图像最佳"
11860
 
 
11861
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375
11862
 
msgid "Photograph"
11863
 
msgstr "照片"
11864
 
 
11865
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383
11866
 
msgid ""
11867
 
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
11868
 
"and photographs"
11869
 
msgstr "最慢,但对连续色彩的图像和照片最精确并最平滑"
11870
 
 
11871
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1406
11872
 
msgid "Output type:"
11873
 
msgstr "输出类型:"
11874
 
 
11875
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413
11876
 
msgid "Select the desired output type"
11877
 
msgstr "选择想要的输出类型"
11878
 
 
11879
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1422
11880
 
msgid "Color output"
11881
 
msgstr "颜色输出"
11882
 
 
11883
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1427
11884
 
msgid "Grayscale"
11885
 
msgstr "灰度"
11886
 
 
11887
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1434
11888
 
msgid "Print in shades of gray using black ink"
11889
 
msgstr "使用黑色墨水以灰色梯度打印"
11890
 
 
11891
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1441
11892
 
msgid "Black and white"
11893
 
msgstr "黑色和白色"
11894
 
 
11895
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1448
11896
 
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
11897
 
msgstr "以黑色和白色打印(没有彩色,也没有灰色梯度)"
11898
 
 
11899
 
#.
11900
 
#. *  Color adjust button
11901
 
#.
11902
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1459
11903
 
msgid "Adjust Output..."
11904
 
msgstr "调整输出..."
11905
 
 
11906
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466
11907
 
msgid ""
11908
 
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
11909
 
msgstr "调整色彩平衡、亮度、对比度、饱和度以及抖动算法"
11910
 
 
11911
 
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1500
11912
 
msgid "Print to File"
 
11919
#: ../plug-ins/print/print.c:89
 
11920
#, fuzzy
 
11921
msgid "Print the image"
11913
11922
msgstr "打印到文件"
11914
11923
 
11915
 
#: ../plug-ins/print/print.c:168
11916
 
#, fuzzy
11917
 
msgid "Print the image using the gimp-print drivers"
11918
 
msgstr "将图像置于纸的中央"
11919
 
 
11920
 
#: ../plug-ins/print/print.c:701 ../plug-ins/print/print.c:702
11921
 
#: ../plug-ins/print/print.c:792 ../plug-ins/print/print.c:1131
11922
 
msgid "File"
11923
 
msgstr "文件"
11924
 
 
11925
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:96
 
11924
#: ../plug-ins/print/print.c:94
 
11925
msgid "_Print..."
 
11926
msgstr "打印(_P)..."
 
11927
 
 
11928
#: ../plug-ins/print/print.c:213
 
11929
#, fuzzy
 
11930
msgid "Image Settings"
 
11931
msgstr "图像选择"
 
11932
 
 
11933
#: ../plug-ins/print/print.c:253
 
11934
#, fuzzy
 
11935
msgid "An error occurred while trying to print:"
 
11936
msgstr "保存时发生错误"
 
11937
 
 
11938
#: ../plug-ins/print/print.c:283
 
11939
msgid "Printing"
 
11940
msgstr "打印"
 
11941
 
 
11942
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99
11926
11943
msgid "Replace a range of colors with another"
11927
11944
msgstr ""
11928
11945
 
11929
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
11930
 
msgid "Colormap _Rotation..."
11931
 
msgstr "颜色表旋转(_R)..."
 
11946
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106
 
11947
#, fuzzy
 
11948
msgid "_Rotate Colors..."
 
11949
msgstr "样本色彩化(_S)..."
11932
11950
 
11933
 
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266
11934
 
msgid "Rotating the colormap"
 
11951
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140
 
11952
#, fuzzy
 
11953
msgid "Rotating the colors"
11935
11954
msgstr "旋转颜色表"
11936
11955
 
11937
11956
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
11963
11982
msgid "Hue:"
11964
11983
msgstr "色调:"
11965
11984
 
 
11985
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
 
11986
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
 
11987
msgid "Saturation:"
 
11988
msgstr "饱和度:"
 
11989
 
11966
11990
#. * Gray: Operation-Mode *
11967
11991
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
11968
11992
msgid "Gray Mode"
12001
12025
msgstr "角度"
12002
12026
 
12003
12027
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
12004
 
msgid "Colormap Rotation"
12005
 
msgstr "颜色表旋转"
 
12028
#, fuzzy
 
12029
msgid "Rotate Colors"
 
12030
msgstr "到颜色"
12006
12031
 
12007
12032
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
12008
12033
msgid "Main Options"
12025
12050
msgstr "改变箭头的顺序"
12026
12051
 
12027
12052
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
12028
 
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
 
12053
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84
12029
12054
msgid "Selection to Path"
12030
12055
msgstr "选区到路径"
12031
12056
 
12075
12100
msgstr "扫描仪/相机(_S)..."
12076
12101
 
12077
12102
#. Initialize our progress dialog
12078
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
 
12103
#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
12079
12104
msgid "Transferring data from scanner/camera"
12080
12105
msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
12081
12106
 
12082
 
#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
12083
 
msgid "URI"
12084
 
msgstr "URI"
12085
 
 
12086
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:148
 
12107
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162
 
12108
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126
12087
12109
#, c-format
12088
12110
msgid "Downloading %s of image data..."
12089
12111
msgstr "正在下载 %s 的图像数据..."
12090
12112
 
12091
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:149
12092
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:331
 
12113
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
 
12114
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
 
12115
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:348
12093
12116
#, c-format
12094
12117
msgid "Downloaded %s of image data"
12095
12118
msgstr "已下载 %s 的图像数据"
12096
12119
 
12097
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:167
 
12120
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181
12098
12121
#, c-format
12099
12122
msgid "Uploading %s of image data..."
12100
12123
msgstr "正在上传 %s 的图像数据..."
12101
12124
 
12102
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:168
 
12125
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
12103
12126
#, c-format
12104
12127
msgid "Uploaded %s of image data"
12105
12128
msgstr "已上传 %s 的图像数据"
12106
12129
 
12107
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:238
12108
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180
 
12130
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
 
12131
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
 
12132
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:197
12109
12133
msgid "Connecting to server"
12110
12134
msgstr "连接到服务器"
12111
12135
 
12112
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:297
 
12136
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311
12113
12137
#, c-format
12114
12138
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
12115
12139
msgstr "从“%2$s”读取 %1$s 失败:%3$s"
12116
12140
 
12117
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:346
 
12141
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360
12118
12142
#, c-format
12119
12143
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
12120
12144
msgstr "将 %s 写入“%s”失败:%s"
12121
12145
 
12122
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:147
12123
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167
12124
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:186
12125
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209
12126
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:238
 
12146
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
 
12147
#, c-format
 
12148
msgid "Could not initialize libcurl"
 
12149
msgstr ""
 
12150
 
 
12151
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160
 
12152
#, fuzzy, c-format
 
12153
msgid "Could not open output file for writing"
 
12154
msgstr "无法打开“%s”并写入。"
 
12155
 
 
12156
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198
 
12157
#, c-format
 
12158
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 
12159
msgstr ""
 
12160
 
 
12161
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:164
 
12162
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:184
 
12163
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:203
 
12164
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:226
 
12165
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:255
12127
12166
#, c-format
12128
12167
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
12129
12168
msgstr "wget 在 URI“%s”上异常退出"
12130
12169
 
12131
12170
#. The third line is "Connecting to..."
12132
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:175
 
12171
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:192
12133
12172
#, c-format
12134
12173
msgid "(timeout is %d second)"
12135
12174
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
12136
12175
msgstr[0] "(超时为 %d 秒)"
12137
12176
 
12138
12177
#. The fourth line is either the network request or an error
12139
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:204
 
12178
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:221
12140
12179
msgid "Opening URI"
12141
12180
msgstr "打开 URI"
12142
12181
 
12143
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:215
12144
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:248
 
12182
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:232
 
12183
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:265
12145
12184
#, c-format
12146
12185
msgid "A network error occurred: %s"
12147
12186
msgstr "发生了网络错误:%s"
12148
12187
 
12149
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:288
 
12188
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:305
12150
12189
#, c-format
12151
12190
msgid "Downloading %s of image data"
12152
12191
msgstr "正在下载 %s 的图像数据"
12153
12192
 
12154
 
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293
 
12193
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:310
12155
12194
msgid "Downloading unknown amount of image data"
12156
12195
msgstr "正在下载未知总量的图像数据"
12157
12196
 
12158
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99
 
12197
#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
 
12198
msgid "URI"
 
12199
msgstr "URI"
 
12200
 
 
12201
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54
 
12202
msgid "Save as Windows Icon"
 
12203
msgstr "另存为 Windows 图标"
 
12204
 
 
12205
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86
 
12206
msgid "Icon Details"
 
12207
msgstr "图标细节"
 
12208
 
 
12209
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106
 
12210
msgid ""
 
12211
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 
12212
"applications may not open this file correctly."
 
12213
msgstr ""
 
12214
 
 
12215
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178
12159
12216
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
12160
12217
msgstr "1 bpp,1 位 alpha,2 个调色板项"
12161
12218
 
12162
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100
 
12219
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179
12163
12220
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
12164
12221
msgstr "4 bpp,1 位 alpha,16 个调色板项"
12165
12222
 
12166
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101
 
12223
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180
12167
12224
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
12168
12225
msgstr "8 bpp,1 位 alpha,256 个调色板项"
12169
12226
 
12170
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102
 
12227
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181
 
12228
#, fuzzy
 
12229
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 
12230
msgstr "32 bpp,8 位 alpha,无调色板"
 
12231
 
 
12232
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182
12171
12233
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
12172
12234
msgstr "32 bpp,8 位 alpha,无调色板"
12173
12235
 
12174
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128
12175
 
msgid "Save as Windows Icon"
12176
 
msgstr "另存为 Windows 图标"
12177
 
 
12178
 
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158
12179
 
msgid "Icon Details"
12180
 
msgstr "图标细节"
12181
 
 
12182
 
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340
 
12236
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196
 
12237
#, fuzzy
 
12238
msgid "Compressed (PNG)"
 
12239
msgstr "压缩后大小:%s"
 
12240
 
 
12241
#. read successfully. add to image
 
12242
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616
12183
12243
#, c-format
12184
12244
msgid "Icon #%i"
12185
12245
msgstr "图标 #%i"
12186
12246
 
12187
 
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969
12188
 
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
12189
 
msgstr "Windows 图标不能高于或宽于 255 像素。"
12190
 
 
12191
 
#: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133
 
12247
#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137
12192
12248
msgid "Microsoft Windows icon"
12193
12249
msgstr "Microsoft Windows 图标"
12194
12250
 
12228
12284
msgid "No data captured"
12229
12285
msgstr "没有取得数据"
12230
12286
 
12231
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:484 ../plug-ins/xjt/xjt.c:502
 
12287
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503
12232
12288
msgid "GIMP compressed XJT image"
12233
12289
msgstr "GIMP 压缩的 XJT 图像"
12234
12290
 
12235
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:723
 
12291
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
12236
12292
#, c-format
12237
12293
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
12238
12294
msgstr "XJT 文件含有未知的图层模式 %d"
12239
12295
 
12240
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:760
 
12296
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
12241
12297
#, c-format
12242
12298
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
12243
12299
msgstr "警告:不支持的图层模式 %d 保存到了 XJT"
12244
12300
 
12245
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:776
 
12301
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
12246
12302
#, c-format
12247
12303
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
12248
12304
msgstr "XJT 文件含有未知的路径类型 %d"
12249
12305
 
12250
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:792
 
12306
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793
12251
12307
#, c-format
12252
12308
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
12253
12309
msgstr "警告:不支持的路径类型 %d 保存到了 XJT"
12254
12310
 
12255
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:811
 
12311
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812
12256
12312
#, c-format
12257
12313
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
12258
12314
msgstr "XJT 文件含有未知的单位类型 %d"
12259
12315
 
12260
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:832
 
12316
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833
12261
12317
#, c-format
12262
12318
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
12263
12319
msgstr "警告:不支持的单位类型 %d 保存到了 XJT"
12264
12320
 
12265
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:853
 
12321
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854
12266
12322
msgid "Save as XJT"
12267
12323
msgstr "保存在 XJT"
12268
12324
 
12269
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:884
 
12325
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887
12270
12326
msgid "Clear transparent"
12271
12327
msgstr "清除透明"
12272
12328
 
12273
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:896
 
12329
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899
12274
12330
msgid "Quality:"
12275
12331
msgstr "质量:"
12276
12332
 
12277
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:905
 
12333
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908
12278
12334
msgid "Smoothing:"
12279
12335
msgstr "平滑:"
12280
12336
 
12281
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1702 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3328
 
12337
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353
12282
12338
#, c-format
12283
12339
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
12284
12340
msgstr "无法创建工作目录“%s”:%s"
12285
12341
 
12286
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3198
 
12342
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222
12287
12343
#, c-format
12288
12344
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
12289
12345
msgstr "错误:无法读取 XJT 属性文件“%s”。"
12290
12346
 
12291
 
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3204
 
12347
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228
12292
12348
#, c-format
12293
12349
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
12294
12350
msgstr "错误:XJT 属性文件“%s”为空。"
12295
12351
 
 
12352
#~ msgid "Redraw"
 
12353
#~ msgstr "重画"
 
12354
 
 
12355
#~ msgid "XMIN:"
 
12356
#~ msgstr "XMIN:"
 
12357
 
 
12358
#~ msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
 
12359
#~ msgstr "改变 x 坐标的第一(最小值)限制"
 
12360
 
 
12361
#~ msgid "XMAX:"
 
12362
#~ msgstr "XMAX:"
 
12363
 
 
12364
#~ msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
 
12365
#~ msgstr "改变 x 坐标的第一(最大值)限制"
 
12366
 
 
12367
#~ msgid "YMIN:"
 
12368
#~ msgstr "YMIN:"
 
12369
 
 
12370
#~ msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
 
12371
#~ msgstr "改变 y 坐标的第一(最小值)限制"
 
12372
 
 
12373
#~ msgid "YMAX:"
 
12374
#~ msgstr "YMAX:"
 
12375
 
 
12376
#~ msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
 
12377
#~ msgstr "改变 y 坐标的第一(最大值)限制"
 
12378
 
 
12379
#~ msgid "ITER:"
 
12380
#~ msgstr "ITER:"
 
12381
 
 
12382
#~ msgid ""
 
12383
#~ "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
 
12384
#~ "but Mandelbrot and Sierpinski)"
 
12385
#~ msgstr ""
 
12386
#~ "改变 CX 的值 (改变分形的宽高比,对除了 Mandelbrot 和 Sierpinski 以外的所有"
 
12387
#~ "分形有效)"
 
12388
 
 
12389
#~ msgid ""
 
12390
#~ "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
 
12391
#~ "but Mandelbrot and Sierpinski)"
 
12392
#~ msgstr ""
 
12393
#~ "改变 CY 的值 (改变分形的宽高比,对除了 Mandelbrot 和 Sierpinski 以外的所有"
 
12394
#~ "分形有效)"
 
12395
 
 
12396
#~ msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel."
 
12397
#~ msgstr "无法操作带有 alpha 通道的灰度图像。"
 
12398
 
 
12399
#~ msgid "Save Parameters To"
 
12400
#~ msgstr "参数保存至"
 
12401
 
 
12402
#~ msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
 
12403
#~ msgstr "CML 探索器:覆盖文件吗?"
 
12404
 
 
12405
#~ msgid ""
 
12406
#~ "File '%s' exists.\n"
 
12407
#~ "Overwrite it?"
 
12408
#~ msgstr ""
 
12409
#~ "文件“%s”已存在。\n"
 
12410
#~ "覆盖吗?"
 
12411
 
 
12412
#~ msgid "Load Parameters From"
 
12413
#~ msgstr "参数加载自"
 
12414
 
 
12415
#~ msgid "Selective Load From"
 
12416
#~ msgstr "选择性的加载自"
 
12417
 
 
12418
#~ msgid "Uncompressed size: %s"
 
12419
#~ msgstr "未压缩大小:%s"
 
12420
 
 
12421
#~ msgid "Filename: %s"
 
12422
#~ msgstr "文件名:%s"
 
12423
 
 
12424
#~ msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
 
12425
#~ msgstr "压缩率(近似):%d 比 1"
 
12426
 
 
12427
#~ msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
 
12428
#~ msgstr "通道混合器文件操作警告"
 
12429
 
 
12430
#~ msgid "A_utomatic"
 
12431
#~ msgstr "自动(_U)"
 
12432
 
 
12433
#~ msgid "Temporary"
 
12434
#~ msgstr "临时"
 
12435
 
 
12436
#~ msgid "_Warp"
 
12437
#~ msgstr "环绕(_W)"
 
12438
 
 
12439
#~ msgid "GIF Warning"
 
12440
#~ msgstr "GIF 警告"
 
12441
 
 
12442
#~ msgid "Print the image using the GNOME Print system"
 
12443
#~ msgstr "使用 GIMP 打印系统打印图像"
 
12444
 
 
12445
#~ msgid "_GNOME Print..."
 
12446
#~ msgstr "GNOME 打印(_G)..."
 
12447
 
 
12448
#~ msgid "Print"
 
12449
#~ msgstr "打印"
 
12450
 
 
12451
#~ msgid "Print Preview"
 
12452
#~ msgstr "打印预览"
 
12453
 
 
12454
#~ msgid "Save (middle transform) as QBE File"
 
12455
#~ msgstr "保存(中间的变换)为 QBE 文件"
 
12456
 
 
12457
#~ msgid "Alias|Wavefront PIX image"
 
12458
#~ msgstr "Alias|Wavefront PIX 图像"
 
12459
 
 
12460
#~ msgid "Could not load PNG defaults"
 
12461
#~ msgstr "无法加载 PNG 默认值"
 
12462
 
 
12463
#~ msgid "PNM: Error reading file."
 
12464
#~ msgstr "PNM:读文件错误。"
 
12465
 
 
12466
#~ msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
 
12467
#~ msgstr "PNM 保存无法处理带有 alpha 通道的图像。"
 
12468
 
 
12469
#~ msgid "A_ntialiasing"
 
12470
#~ msgstr "边缘平滑(_N)"
 
12471
 
 
12472
#~ msgid "Error starting ghostscript (%s)"
 
12473
#~ msgstr "启动 ghostscript 出错(%s)"
 
12474
 
 
12475
#~ msgid "Error starting ghostscript: %s"
 
12476
#~ msgstr "启动 ghostscript 出错:%s"
 
12477
 
 
12478
#~ msgid "_Grab"
 
12479
#~ msgstr "抓取(_G)"
 
12480
 
 
12481
#~ msgid "W_ait"
 
12482
#~ msgstr "等(_A)"
 
12483
 
 
12484
#~ msgid "seconds before grabbing"
 
12485
#~ msgstr "秒再抓图"
 
12486
 
 
12487
#~ msgid "_Unit Editor"
 
12488
#~ msgstr "单位编辑器(_U)"
 
12489
 
 
12490
#~ msgid "Value Propagating"
 
12491
#~ msgstr "颜色繁殖"
 
12492
 
 
12493
#, fuzzy
 
12494
#~ msgid "Set up page layout for printing"
 
12495
#~ msgstr "选择打印大小的基本单位"
 
12496
 
 
12497
#~ msgid "Page Setup"
 
12498
#~ msgstr "页面设置"
 
12499
 
 
12500
#~ msgid "PrintDlg failed: %d"
 
12501
#~ msgstr "PrintDlg 失败:%d"
 
12502
 
 
12503
#~ msgid "Printer doesn't support bitmaps"
 
12504
#~ msgstr "打印机不支持位图"
 
12505
 
 
12506
#~ msgid "StartPage failed"
 
12507
#~ msgstr "StartPage 失败"
 
12508
 
 
12509
#~ msgid "CreateDIBSection failed"
 
12510
#~ msgstr "CreateDIBSection 失败"
 
12511
 
 
12512
#~ msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
 
12513
#~ msgstr "SetStretchBltMode 失败(只是警告)"
 
12514
 
 
12515
#~ msgid ""
 
12516
#~ "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
 
12517
#~ "error = %d, y = %d"
 
12518
#~ msgstr ""
 
12519
#~ "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) 失败,"
 
12520
#~ "error = %d, y = %d"
 
12521
 
 
12522
#~ msgid "EndPage failed"
 
12523
#~ msgstr "EndPage 失败"
 
12524
 
 
12525
#~ msgid "PageSetupDlg failed: %d"
 
12526
#~ msgstr "PageSetupDlg 失败:%d"
 
12527
 
 
12528
#~ msgid "File already exists"
 
12529
#~ msgstr "文件已存在"
 
12530
 
 
12531
#~ msgid "Do you really want to overwrite?"
 
12532
#~ msgstr "您真的要覆盖它吗?"
 
12533
 
 
12534
#~ msgid "Force baseline JPEG"
 
12535
#~ msgstr "强制基线(baseline) JPEG"
 
12536
 
 
12537
#~ msgid "Property"
 
12538
#~ msgstr "属性"
 
12539
 
 
12540
#~ msgid "Description"
 
12541
#~ msgstr "描述"
 
12542
 
 
12543
#~ msgid "Image _title:"
 
12544
#~ msgstr "图像标题(_T):"
 
12545
 
 
12546
#~ msgid "_Author:"
 
12547
#~ msgstr "作者(_A):"
 
12548
 
 
12549
#~ msgid "Description _writer:"
 
12550
#~ msgstr "描述撰写者(_W):"
 
12551
 
 
12552
#~ msgid "_Keywords:"
 
12553
#~ msgstr "关键字(_K):"
 
12554
 
 
12555
#~ msgid "Empty"
 
12556
#~ msgstr "空"
 
12557
 
 
12558
#~ msgid "Copyright"
 
12559
#~ msgstr "版权"
 
12560
 
 
12561
#~ msgid "Origin"
 
12562
#~ msgstr "原始"
 
12563
 
 
12564
#~ msgid "Camera 1"
 
12565
#~ msgstr "相机 1"
 
12566
 
 
12567
#~ msgid "Camera 2"
 
12568
#~ msgstr "相机 2"
 
12569
 
 
12570
#~ msgid "Thumbnail"
 
12571
#~ msgstr "缩略图"
 
12572
 
 
12573
#~ msgid "Advanced"
 
12574
#~ msgstr "高级"
 
12575
 
 
12576
#~ msgid "Import XMP from File"
 
12577
#~ msgstr "从文件导入 XMP"
 
12578
 
 
12579
#~ msgid "Cannot create file"
 
12580
#~ msgstr "无法创建文件"
 
12581
 
 
12582
#~ msgid "Could not close the file"
 
12583
#~ msgstr "无法关闭文件"
 
12584
 
 
12585
#~ msgid "Export XMP to File"
 
12586
#~ msgstr "将 XMP 导出为文件"
 
12587
 
 
12588
#~ msgid "Image Properties"
 
12589
#~ msgstr "图像属性"
 
12590
 
 
12591
#~ msgid "_Import XMP..."
 
12592
#~ msgstr "导出 XMP(_I)..."
 
12593
 
 
12594
#~ msgid "_Export XMP..."
 
12595
#~ msgstr "导出 XMP(_E)..."
 
12596
 
 
12597
#~ msgid "Propert_ies"
 
12598
#~ msgstr "属性(_I)"
 
12599
 
 
12600
#~ msgid "Print Color Adjust"
 
12601
#~ msgstr "打印颜色调整"
 
12602
 
 
12603
#~ msgid "Brightness:"
 
12604
#~ msgstr "亮度:"
 
12605
 
 
12606
#~ msgid ""
 
12607
#~ "Set the brightness of the print.\n"
 
12608
#~ "0 is solid black, 2 is solid white"
 
12609
#~ msgstr ""
 
12610
#~ "设置打印的亮度。\n"
 
12611
#~ "0 是纯黑,2 是纯白"
 
12612
 
 
12613
#~ msgid "Contrast:"
 
12614
#~ msgstr "对比度:"
 
12615
 
 
12616
#~ msgid "Set the contrast of the print"
 
12617
#~ msgstr "设置打印对比度"
 
12618
 
 
12619
#~ msgid "Adjust the cyan balance of the print"
 
12620
#~ msgstr "调整打印的青色平衡"
 
12621
 
 
12622
#~ msgid "Adjust the magenta balance of the print"
 
12623
#~ msgstr "调整打印的品红平衡"
 
12624
 
 
12625
#~ msgid "Adjust the yellow balance of the print"
 
12626
#~ msgstr "调整打印的黄色平衡"
 
12627
 
 
12628
#~ msgid ""
 
12629
#~ "Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
 
12630
#~ "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
 
12631
#~ msgstr ""
 
12632
#~ "调整打印的饱和度(色彩平衡)\n"
 
12633
#~ "使用零值可以用彩色和黑色墨水来产生灰度输出"
 
12634
 
 
12635
#~ msgid "Density:"
 
12636
#~ msgstr "密度:"
 
12637
 
 
12638
#~ msgid ""
 
12639
#~ "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if "
 
12640
#~ "the ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
 
12641
#~ "regions are not solid."
 
12642
#~ msgstr ""
 
12643
#~ "调整打印的密度(墨水量)。如果墨水在纸上是湿的或涂抹了,请降低密度;如果黑色"
 
12644
#~ "区域颜色不纯,请提高密度。"
 
12645
 
 
12646
#~ msgid ""
 
12647
#~ "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
 
12648
#~ "brighter print, while smaller values will produce a generally darker "
 
12649
#~ "print. Black and white will remain the same, unlike with the brightness "
 
12650
#~ "adjustment."
 
12651
#~ msgstr ""
 
12652
#~ "调整打印的 gamma。较大的值打印的效果更亮一些,而较小的值打印的效果更暗一"
 
12653
#~ "些。但是跟亮度调整不一样,黑色和白色的深浅不会发生变化。"
 
12654
 
 
12655
#~ msgid "Dither algorithm:"
 
12656
#~ msgstr "抖动算法:"
 
12657
 
 
12658
#~ msgid ""
 
12659
#~ "Choose the dither algorithm to be used.\n"
 
12660
#~ "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
 
12661
#~ "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
 
12662
#~ "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and "
 
12663
#~ "line art.\n"
 
12664
#~ "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
 
12665
#~ msgstr ""
 
12666
#~ "选择要使用的抖动算法。\n"
 
12667
#~ "Adaptive Hybrid 通常能产生最好的综合画质。\n"
 
12668
#~ "Ordered 速度更快并且在照片中能达到几乎同样好的画质。\n"
 
12669
#~ "Fast 和 Very Fast 要快很多,并且在文字和线条图中的表现也不错。\n"
 
12670
#~ "Hybrid Floyd-Steinberg 通常产生较差的输出。"
 
12671
 
 
12672
#~ msgid "%s -- Print v%s"
 
12673
#~ msgstr "%s -- 打印 v%s"
 
12674
 
 
12675
#~ msgid ""
 
12676
#~ "Save\n"
 
12677
#~ "Settings"
 
12678
#~ msgstr ""
 
12679
#~ "保存\n"
 
12680
#~ "设置"
 
12681
 
 
12682
#~ msgid ""
 
12683
#~ "Print and\n"
 
12684
#~ "Save Settings"
 
12685
#~ msgstr ""
 
12686
#~ "打印并\n"
 
12687
#~ "保存设置"
 
12688
 
 
12689
#~ msgid ""
 
12690
#~ "Position the image on the page.\n"
 
12691
#~ "Click and drag with the primary button to position the image.\n"
 
12692
#~ "Click and drag with the second button to move the image with finer "
 
12693
#~ "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
 
12694
#~ "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units "
 
12695
#~ "of the image size.\n"
 
12696
#~ "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the "
 
12697
#~ "image to only horizontal or vertical motion.\n"
 
12698
#~ "If you click another button while dragging the mouse, the image will "
 
12699
#~ "return to its original position."
 
12700
#~ msgstr ""
 
12701
#~ "图像在页面中的位置。\n"
 
12702
#~ "点击并拖动主按钮来放置图像。\n"
 
12703
#~ "点击并拖动第二按钮更精细地移动图像;每个动作单位将图像移动一个点(1/72\")\n"
 
12704
#~ "点击并拖动第三(中)按钮按图像大小的单位来移动图像。\n"
 
12705
#~ "点击和拖动的同时按住 shift 键可限制仅在水平或垂直方向上移动。\n"
 
12706
#~ "如果您在拖动鼠标的过程中点击了其它按钮,图像将恢复到原来的位置。"
 
12707
 
 
12708
#~ msgid "Auto"
 
12709
#~ msgstr "自动"
 
12710
 
 
12711
#~ msgid "Portrait"
 
12712
#~ msgstr "纵向"
 
12713
 
 
12714
#~ msgid "Landscape"
 
12715
#~ msgstr "横向"
 
12716
 
 
12717
#~ msgid "Upside down"
 
12718
#~ msgstr "上下颠倒"
 
12719
 
 
12720
#~ msgid "Seascape"
 
12721
#~ msgstr "从左到右"
 
12722
 
 
12723
#~ msgid ""
 
12724
#~ "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
 
12725
#~ "(upside down landscape)"
 
12726
#~ msgstr "选择方向:纵向,横向,上下颠倒,或者从左到右(上下颠倒的横向)"
 
12727
 
 
12728
#~ msgid "Distance from the left of the paper to the image"
 
12729
#~ msgstr "纸的左端到图像的距离"
 
12730
 
 
12731
#~ msgid "Distance from the top of the paper to the image"
 
12732
#~ msgstr "纸的顶端到图像的距离"
 
12733
 
 
12734
#~ msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
 
12735
#~ msgstr "纸的左端到图像右端的距离"
 
12736
 
 
12737
#~ msgid "Right border:"
 
12738
#~ msgstr "右边框:"
 
12739
 
 
12740
#~ msgid "Distance from the right of the paper to the image"
 
12741
#~ msgstr "纸的右端到图像的距离"
 
12742
 
 
12743
#~ msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
 
12744
#~ msgstr "纸的顶端到图像底端的距离"
 
12745
 
 
12746
#~ msgid "Bottom border:"
 
12747
#~ msgstr "底边框:"
 
12748
 
 
12749
#~ msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
 
12750
#~ msgstr "纸的底端到图像底端的距离"
 
12751
 
 
12752
#~ msgid "Center the image vertically on the paper"
 
12753
#~ msgstr "将图像置于纸的垂直方向的中央"
 
12754
 
 
12755
#~ msgid "Center the image horizontally on the paper"
 
12756
#~ msgstr "将图像置于纸的水平方向的中央"
 
12757
 
 
12758
#~ msgid "Setup Printer"
 
12759
#~ msgstr "设置打印机"
 
12760
 
 
12761
#~ msgid "Printer Model:"
 
12762
#~ msgstr "打印机模块:"
 
12763
 
 
12764
#~ msgid "Select your printer model"
 
12765
#~ msgstr "选择您的打印机模块"
 
12766
 
 
12767
#~ msgid "PPD File:"
 
12768
#~ msgstr "PPD 文件:"
 
12769
 
 
12770
#~ msgid "Enter the PPD filename for your printer"
 
12771
#~ msgstr "输入您的打印机的 PPD 文件名"
 
12772
 
 
12773
#~ msgid "Browse"
 
12774
#~ msgstr "浏览"
 
12775
 
 
12776
#~ msgid "Choose the PPD file for your printer"
 
12777
#~ msgstr "选择您的打印机的 PPD 文件"
 
12778
 
 
12779
#~ msgid "Command:"
 
12780
#~ msgstr "命令:"
 
12781
 
 
12782
#~ msgid ""
 
12783
#~ "Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove "
 
12784
#~ "the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably "
 
12785
#~ "fail!"
 
12786
#~ msgstr ""
 
12787
#~ "输入打印到您的打印机的命令。注意:请不要去掉命令字符串中的“-l”或“-oraw”,"
 
12788
#~ "否则打印很可能会失败!"
 
12789
 
 
12790
#~ msgid "Choose PPD File"
 
12791
#~ msgstr "选择 PPD 文件"
 
12792
 
 
12793
#~ msgid "Define New Printer"
 
12794
#~ msgstr "定义新的打印机"
 
12795
 
 
12796
#~ msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
 
12797
#~ msgstr "输入您的逻辑打印机的名字"
 
12798
 
 
12799
#~ msgid "About Gimp-Print "
 
12800
#~ msgstr "关于 Gimp-Print"
 
12801
 
 
12802
#~ msgid "Gimp-Print Version "
 
12803
#~ msgstr "Gimp-Print 版本"
 
12804
 
 
12805
#~ msgid "Printer Settings"
 
12806
#~ msgstr "打印机设置"
 
12807
 
 
12808
#~ msgid ""
 
12809
#~ "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that "
 
12810
#~ "you wish to print to"
 
12811
#~ msgstr "选择您要打印到的打印机的名字(不是打印机的类型或型号)"
 
12812
 
 
12813
#~ msgid "Printer model:"
 
12814
#~ msgstr "打印机模块:"
 
12815
 
 
12816
#~ msgid "Setup Printer..."
 
12817
#~ msgstr "设置打印机..."
 
12818
 
 
12819
#~ msgid ""
 
12820
#~ "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
 
12821
#~ "this printer"
 
12822
#~ msgstr "选择打印机型号、PPD 文件以及打印到这个打印机要使用的命令"
 
12823
 
 
12824
#~ msgid "New Printer..."
 
12825
#~ msgstr "新建打印机..."
 
12826
 
 
12827
#~ msgid ""
 
12828
#~ "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
 
12829
#~ "settings that you wish to remember for future use."
 
12830
#~ msgstr ""
 
12831
#~ "定义一个新的逻辑打印机。这可以用于命名一个设置集合,便于您今后使用时记忆。"
 
12832
 
 
12833
#~ msgid "Size of paper that you wish to print to"
 
12834
#~ msgstr "您要打印的纸张尺寸"
 
12835
 
 
12836
#~ msgid "Media size:"
 
12837
#~ msgstr "介质尺寸:"
 
12838
 
 
12839
#~ msgid "Dimensions:"
 
12840
#~ msgstr "尺寸:"
 
12841
 
 
12842
#~ msgid "Width of the paper that you wish to print to"
 
12843
#~ msgstr "您要打印的纸张宽度"
 
12844
 
 
12845
#~ msgid "Height of the paper that you wish to print to"
 
12846
#~ msgstr "您要打印的纸张高度"
 
12847
 
 
12848
#~ msgid "Type of media you're printing to"
 
12849
#~ msgstr "您要打印的介质类型"
 
12850
 
 
12851
#~ msgid "Media type:"
 
12852
#~ msgstr "介质类型:"
 
12853
 
 
12854
#~ msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
 
12855
#~ msgstr "您要打印的介质来源(输入槽)"
 
12856
 
 
12857
#~ msgid "Media source:"
 
12858
#~ msgstr "介质来源:"
 
12859
 
 
12860
#~ msgid "Type of ink in the printer"
 
12861
#~ msgstr "打印机的墨水类型"
 
12862
 
 
12863
#~ msgid "Ink type:"
 
12864
#~ msgstr "墨水类型:"
 
12865
 
 
12866
#~ msgid "Resolution and quality of the print"
 
12867
#~ msgstr "打印的分辨率以及质量"
 
12868
 
 
12869
#~ msgid "Scaling:"
 
12870
#~ msgstr "缩放:"
 
12871
 
 
12872
#~ msgid "Set the scale (size) of the image"
 
12873
#~ msgstr "设置图像的缩放(大小)"
 
12874
 
 
12875
#~ msgid "Scale by:"
 
12876
#~ msgstr "缩放为:"
 
12877
 
 
12878
#~ msgid ""
 
12879
#~ "Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
 
12880
#~ "number of output dots per inch"
 
12881
#~ msgstr "选择按可用页面大小的百分比或输出的每英寸点数来衡量缩放"
 
12882
 
 
12883
#~ msgid "Percent"
 
12884
#~ msgstr "百分比"
 
12885
 
 
12886
#~ msgid "Scale the print to the size of the page"
 
12887
#~ msgstr "以页面大小打印"
 
12888
 
 
12889
#~ msgid "PPI"
 
12890
#~ msgstr "PPI"
 
12891
 
 
12892
#~ msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
 
12893
#~ msgstr "以每英寸内像素的个数打印"
 
12894
 
 
12895
#~ msgid "Set the width of the print"
 
12896
#~ msgstr "设置打印宽度"
 
12897
 
 
12898
#~ msgid "Set the height of the print"
 
12899
#~ msgstr "设置打印高度"
 
12900
 
 
12901
#~ msgid "Units:"
 
12902
#~ msgstr "单位:"
 
12903
 
 
12904
#~ msgid "Select the base unit of measurement for printing"
 
12905
#~ msgstr "选择打印大小的基本单位"
 
12906
 
 
12907
#~ msgid "Inch"
 
12908
#~ msgstr "英寸"
 
12909
 
 
12910
#~ msgid "Set the base unit of measurement to inches"
 
12911
#~ msgstr "基本衡量单位设为英寸"
 
12912
 
 
12913
#~ msgid "cm"
 
12914
#~ msgstr "厘米"
 
12915
 
 
12916
#~ msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
 
12917
#~ msgstr "基本衡量单位设为厘米"
 
12918
 
 
12919
#~ msgid ""
 
12920
#~ "Use Original\n"
 
12921
#~ "Image Size"
 
12922
#~ msgstr ""
 
12923
#~ "使用原始的\n"
 
12924
#~ "图像大小"
 
12925
 
 
12926
#~ msgid "Set the print size to the size of the image"
 
12927
#~ msgstr "将打印大小设为图像大小"
 
12928
 
 
12929
#~ msgid "Image / Output Settings"
 
12930
#~ msgstr "图像/输出设置"
 
12931
 
 
12932
#~ msgid "Image type:"
 
12933
#~ msgstr "图像类型:"
 
12934
 
 
12935
#~ msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
 
12936
#~ msgstr "根据打印的图像类型优化输出"
 
12937
 
 
12938
#~ msgid "Line art"
 
12939
#~ msgstr "线条艺术"
 
12940
 
 
12941
#~ msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
 
12942
#~ msgstr "最快和最亮的颜色用于文本和线条图"
 
12943
 
 
12944
#~ msgid "Solid colors"
 
12945
#~ msgstr "纯色"
 
12946
 
 
12947
#~ msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
 
12948
#~ msgstr "对完全由纯色区域组成的图像最佳"
 
12949
 
 
12950
#~ msgid "Photograph"
 
12951
#~ msgstr "照片"
 
12952
 
 
12953
#~ msgid ""
 
12954
#~ "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
 
12955
#~ "and photographs"
 
12956
#~ msgstr "最慢,但对连续色彩的图像和照片最精确并最平滑"
 
12957
 
 
12958
#~ msgid "Output type:"
 
12959
#~ msgstr "输出类型:"
 
12960
 
 
12961
#~ msgid "Select the desired output type"
 
12962
#~ msgstr "选择想要的输出类型"
 
12963
 
 
12964
#~ msgid "Color output"
 
12965
#~ msgstr "颜色输出"
 
12966
 
 
12967
#~ msgid "Grayscale"
 
12968
#~ msgstr "灰度"
 
12969
 
 
12970
#~ msgid "Print in shades of gray using black ink"
 
12971
#~ msgstr "使用黑色墨水以灰色梯度打印"
 
12972
 
 
12973
#~ msgid "Black and white"
 
12974
#~ msgstr "黑色和白色"
 
12975
 
 
12976
#~ msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
 
12977
#~ msgstr "以黑色和白色打印(没有彩色,也没有灰色梯度)"
 
12978
 
 
12979
#~ msgid "Adjust Output..."
 
12980
#~ msgstr "调整输出..."
 
12981
 
 
12982
#~ msgid ""
 
12983
#~ "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither "
 
12984
#~ "algorithm"
 
12985
#~ msgstr "调整色彩平衡、亮度、对比度、饱和度以及抖动算法"
 
12986
 
 
12987
#~ msgid "Print to File"
 
12988
#~ msgstr "打印到文件"
 
12989
 
 
12990
#, fuzzy
 
12991
#~ msgid "Print the image using the gimp-print drivers"
 
12992
#~ msgstr "将图像置于纸的中央"
 
12993
 
 
12994
#~ msgid "Colormap _Rotation..."
 
12995
#~ msgstr "颜色表旋转(_R)..."
 
12996
 
 
12997
#~ msgid "Colormap Rotation"
 
12998
#~ msgstr "颜色表旋转"
 
12999
 
 
13000
#~ msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
 
13001
#~ msgstr "Windows 图标不能高于或宽于 255 像素。"