391
392
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869
392
393
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
393
394
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
394
#: ../plug-ins/common/lcms.c:741 ../plug-ins/common/lcms.c:936
395
#: ../plug-ins/common/lcms.c:789 ../plug-ins/common/lcms.c:1091
395
396
#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317
396
#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
397
#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329
397
398
#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482
398
#: ../plug-ins/common/poppler.c:500 ../plug-ins/common/postscript.c:1021
399
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2121
399
#: ../plug-ins/common/poppler.c:501 ../plug-ins/common/postscript.c:1021
400
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2156
400
401
#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243
401
402
#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010
402
#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:320
403
#: ../plug-ins/common/svg.c:683 ../plug-ins/common/tga.c:423
404
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:271 ../plug-ins/common/xbm.c:720
403
#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321
404
#: ../plug-ins/common/svg.c:702 ../plug-ins/common/tga.c:423
405
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 ../plug-ins/common/xbm.c:720
405
406
#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
406
407
#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411
407
408
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429
408
409
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193
409
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:870
410
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:876
410
411
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
411
412
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
412
413
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545
2740
2744
"Можете да „Пре-съставите“ само ако активното изображение преди това е било "
2743
#: ../plug-ins/common/compose.c:499
2747
#: ../plug-ins/common/compose.c:491
2744
2748
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
2746
2750
"Грешка при сканиране за допълнението „данни за разбиване“: намерени са "
2747
2751
"твърде малко слоеве."
2749
#: ../plug-ins/common/compose.c:532
2753
#: ../plug-ins/common/compose.c:524
2751
2755
msgid "Could not get layers for image %d"
2752
2756
msgstr "Не могат да бъдат взети слоеве за изображението %d"
2754
#: ../plug-ins/common/compose.c:605
2758
#: ../plug-ins/common/compose.c:591
2755
2759
msgid "Composing"
2756
2760
msgstr "Съставяне"
2758
#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724
2762
#: ../plug-ins/common/compose.c:676 ../plug-ins/common/compose.c:1710
2759
2763
msgid "At least one image is needed to compose"
2760
2764
msgstr "Необходимо е поне едно изображение за съставяне"
2762
#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714
2766
#: ../plug-ins/common/compose.c:687 ../plug-ins/common/compose.c:700
2764
2768
msgid "Specified layer %d not found"
2765
2769
msgstr "Посоченият слой %d не е намерен"
2767
#: ../plug-ins/common/compose.c:721
2771
#: ../plug-ins/common/compose.c:707
2768
2772
msgid "Drawables have different size"
2769
2773
msgstr "Рисуваемите имат различни размери"
2771
#: ../plug-ins/common/compose.c:746
2775
#: ../plug-ins/common/compose.c:732
2772
2776
msgid "Images have different size"
2773
2777
msgstr "Изображенията имат различни размери"
2775
#: ../plug-ins/common/compose.c:763
2779
#: ../plug-ins/common/compose.c:749
2776
2780
msgid "Error in getting layer IDs"
2777
2781
msgstr "Грешка при вземане номерата на слоевете"
2779
#: ../plug-ins/common/compose.c:784
2783
#: ../plug-ins/common/compose.c:770
2781
2785
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
2782
2786
msgstr "Изображението не е сиво (bpp=%d)"
2784
#: ../plug-ins/common/compose.c:811
2788
#: ../plug-ins/common/compose.c:797
2785
2789
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
2786
2790
msgstr "Грешка при пресъставяне, изходният слой не е намерен"
2788
#: ../plug-ins/common/compose.c:1477
2792
#: ../plug-ins/common/compose.c:1463
2789
2793
msgid "Compose"
2790
2794
msgstr "Съставяне"
2792
2796
#. Compose type combo
2793
#: ../plug-ins/common/compose.c:1504
2797
#: ../plug-ins/common/compose.c:1490
2794
2798
msgid "Compose Channels"
2795
2799
msgstr "Съставяне на канали"
2797
#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
2801
#: ../plug-ins/common/compose.c:1500 ../plug-ins/common/decompose.c:1498
2798
2802
msgid "Color _model:"
2799
2803
msgstr "Цветови _модел:"
2801
2805
#. Channel representation table
2802
#: ../plug-ins/common/compose.c:1546
2806
#: ../plug-ins/common/compose.c:1532
2803
2807
msgid "Channel Representations"
2804
2808
msgstr "Представяния на канали"
2806
#: ../plug-ins/common/compose.c:1609
2810
#: ../plug-ins/common/compose.c:1595
2807
2811
msgid "Mask value"
2808
2812
msgstr "Стойност на маската"
3538
3542
msgid "Other Options"
3539
3543
msgstr "Други натройки"
3541
#: ../plug-ins/common/displace.c:144
3545
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
3542
3546
msgid "_X displacement"
3543
3547
msgstr "Отместване по _хоризонтал"
3545
#: ../plug-ins/common/displace.c:144
3549
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
3547
3551
msgstr "_Дърпане"
3549
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
3553
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
3550
3554
msgid "_Y displacement"
3551
3555
msgstr "Отместване по _вертикал"
3553
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
3557
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
3555
3559
msgstr "_Усукване"
3557
#: ../plug-ins/common/displace.c:171
3561
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
3558
3562
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
3559
3563
msgstr "Разместване на пикселите, както зададеното в картите на разместване"
3561
#: ../plug-ins/common/displace.c:181
3565
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
3562
3566
msgid "_Displace..."
3563
3567
msgstr "_Разместване..."
3565
#: ../plug-ins/common/displace.c:292
3569
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
3566
3570
msgid "Displacing"
3567
3571
msgstr "Разместване"
3569
#: ../plug-ins/common/displace.c:328
3573
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
3570
3574
msgid "Displace"
3571
3575
msgstr "Разместване"
3574
#: ../plug-ins/common/displace.c:364
3578
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
3575
3579
msgid "_X displacement:"
3576
3580
msgstr "Разместване по _хоризонтал:"
3579
#: ../plug-ins/common/displace.c:411
3583
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
3580
3584
msgid "_Y displacement:"
3581
3585
msgstr "Разместване по _вертикал:"
3583
#: ../plug-ins/common/displace.c:461
3587
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
3584
3588
msgid "Displacement Mode"
3585
3589
msgstr "Тип на разместването"
3587
#: ../plug-ins/common/displace.c:464
3591
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
3588
3592
msgid "_Cartesian"
3589
3593
msgstr "_Картезианско"
3591
#: ../plug-ins/common/displace.c:465
3595
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
3593
3597
msgstr "_Полярно"
3595
#: ../plug-ins/common/displace.c:470
3599
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
3596
3600
msgid "Edge Behavior"
3597
3601
msgstr "Поведение на ръбовете"
3599
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:723
3600
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280
3603
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721
3604
#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:280
3602
3606
msgstr "_Замазване"
3604
#: ../plug-ins/common/displace.c:478 ../plug-ins/common/edge.c:736
3605
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
3608
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734
3609
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
3607
3611
msgstr "_Черно"
3609
#: ../plug-ins/common/dog.c:135
3613
#: ../plug-ins/common/dog.c:133
3610
3614
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
3611
3615
msgstr "Откриване на ръбове с контрол над дебелината"
3613
#: ../plug-ins/common/dog.c:142
3617
#: ../plug-ins/common/dog.c:140
3614
3618
msgid "_Difference of Gaussians..."
3615
3619
msgstr "_Разлика на гаусите..."
3617
#: ../plug-ins/common/dog.c:233 ../plug-ins/common/dog.c:280
3621
#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:278
3618
3622
msgid "DoG Edge Detect"
3619
3623
msgstr "DoG откриване на ръбове"
3621
#: ../plug-ins/common/dog.c:308
3625
#: ../plug-ins/common/dog.c:306
3622
3626
msgid "Smoothing Parameters"
3623
3627
msgstr "Параметри на заглаждане"
3625
#: ../plug-ins/common/dog.c:322
3629
#: ../plug-ins/common/dog.c:320
3626
3630
msgid "_Radius 1:"
3627
3631
msgstr "_Радиус 1:"
3629
#: ../plug-ins/common/dog.c:326
3633
#: ../plug-ins/common/dog.c:324
3630
3634
msgid "R_adius 2:"
3631
3635
msgstr "Р_адиус 2:"
3633
#: ../plug-ins/common/dog.c:338 ../plug-ins/common/normalize.c:92
3637
#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/common/normalize.c:92
3634
3638
msgid "_Normalize"
3635
3639
msgstr "_Нормализиране"
3637
#: ../plug-ins/common/dog.c:349 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
3641
#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
3638
3642
msgid "_Invert"
3639
3643
msgstr "_Обръщане"
3641
#: ../plug-ins/common/edge.c:154
3645
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
3642
3646
msgid "Several simple methods for detecting edges"
3643
3647
msgstr "Няколко прости метода за откриване на ръбове"
3645
#: ../plug-ins/common/edge.c:159
3649
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
3646
3650
msgid "_Edge..."
3647
3651
msgstr "_Ръб..."
3649
#: ../plug-ins/common/edge.c:231
3653
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
3650
3654
msgid "Edge detection"
3651
3655
msgstr "Откриване на ръбове"
3653
#: ../plug-ins/common/edge.c:635
3657
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
3654
3658
msgid "Edge Detection"
3655
3659
msgstr "Откриване на ръбове"
3657
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
3661
#: ../plug-ins/common/edge.c:667
3661
#: ../plug-ins/common/edge.c:670
3665
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
3662
3666
msgid "Prewitt compass"
3663
3667
msgstr "Компас на Превит"
3665
#: ../plug-ins/common/edge.c:671 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3669
#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3666
3670
msgid "Gradient"
3667
3671
msgstr "Преливка"
3669
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
3673
#: ../plug-ins/common/edge.c:670
3670
3674
msgid "Roberts"
3671
3675
msgstr "Робъртс"
3673
#: ../plug-ins/common/edge.c:673
3677
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
3674
3678
msgid "Differential"
3675
3679
msgstr "Диференциал"
3677
#: ../plug-ins/common/edge.c:674 ../plug-ins/common/laplace.c:243
3681
#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243
3678
3682
msgid "Laplace"
3679
3683
msgstr "Лаплас"
3681
#: ../plug-ins/common/edge.c:683
3685
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
3682
3686
msgid "_Algorithm:"
3683
3687
msgstr "_Алгоритъм:"
3685
#: ../plug-ins/common/edge.c:691
3689
#: ../plug-ins/common/edge.c:689
3686
3690
msgid "A_mount:"
3687
3691
msgstr "_Количество:"
3689
#: ../plug-ins/common/emboss.c:126
3693
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
3690
3694
msgid "Simulate an image created by embossing"
3691
3695
msgstr "Симулиране на изображение, създадено с релеф"
3693
#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
3697
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
3694
3698
msgid "_Emboss..."
3695
3699
msgstr "_Релеф..."
3697
#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448
3701
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
3701
#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
3705
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
3702
3706
msgid "Function"
3703
3707
msgstr "Финкция"
3705
#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
3709
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
3706
3710
msgid "_Bumpmap"
3707
3711
msgstr "_Карта на релеф"
3709
#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
3713
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
3710
3714
msgid "_Emboss"
3713
#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
3717
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
3714
3718
msgid "E_levation:"
3715
3719
msgstr "_Издигане:"
3717
#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
3721
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
3718
3722
msgid "Simulate an antique engraving"
3719
3723
msgstr "Симулиране на антична гравюра"
3721
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
3725
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
3722
3726
msgid "En_grave..."
3723
3727
msgstr "_Гравиране..."
3725
#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
3729
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
3726
3730
msgid "Engraving"
3727
3731
msgstr "Гравиране"
3729
#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
3733
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
3730
3734
msgid "Engrave"
3731
3735
msgstr "Гравиране"
3733
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003
3737
#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003
3734
3738
#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313
3735
3739
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370
3736
3740
#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441
3737
#: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3741
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3738
3742
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
3739
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:296
3743
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:317
3740
3744
msgid "_Height:"
3741
3745
msgstr "_Височина:"
3743
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
3747
#: ../plug-ins/common/engrave.c:254
3744
3748
msgid "_Limit line width"
3745
3749
msgstr "_Ограничение за ширина на линията"
3747
#: ../plug-ins/common/exchange.c:124
3751
#: ../plug-ins/common/exchange.c:122
3748
3752
msgid "Swap one color with another"
3749
3753
msgstr "Размяна на един цвят с друг"
3751
#: ../plug-ins/common/exchange.c:130
3755
#: ../plug-ins/common/exchange.c:128
3752
3756
msgid "_Color Exchange..."
3753
3757
msgstr "_Обмен на цветове..."
3755
#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289
3759
#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 ../plug-ins/common/exchange.c:287
3756
3760
msgid "Color Exchange"
3757
3761
msgstr "Обмен на цветове"
3759
#: ../plug-ins/common/exchange.c:311
3763
#: ../plug-ins/common/exchange.c:309
3760
3764
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
3762
3766
"Натиснете със средния бутон на мишката в предварителния преглед, за да "
3763
3767
"вземете „Начален цвят“"
3765
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3769
#: ../plug-ins/common/exchange.c:347
3766
3770
msgid "To Color"
3767
3771
msgstr "Краен цвят"
3769
#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
3773
#: ../plug-ins/common/exchange.c:347
3770
3774
msgid "From Color"
3771
3775
msgstr "Начален цвят"
3773
#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
3777
#: ../plug-ins/common/exchange.c:365
3774
3778
msgid "Color Exchange: To Color"
3775
3779
msgstr "Обмен на цветове: краен цвят"
3777
#: ../plug-ins/common/exchange.c:368
3781
#: ../plug-ins/common/exchange.c:366
3778
3782
msgid "Color Exchange: From Color"
3779
3783
msgstr "Обмен на цветове: начален цвят"
3781
#: ../plug-ins/common/exchange.c:426
3785
#: ../plug-ins/common/exchange.c:424
3782
3786
msgid "R_ed threshold:"
3783
3787
msgstr "_Червен обхват:"
3785
#: ../plug-ins/common/exchange.c:486
3789
#: ../plug-ins/common/exchange.c:484
3786
3790
msgid "G_reen threshold:"
3787
3791
msgstr "_Зелен обхват:"
3789
#: ../plug-ins/common/exchange.c:547
3793
#: ../plug-ins/common/exchange.c:545
3790
3794
msgid "B_lue threshold:"
3791
3795
msgstr "_Син обхват:"
3793
#: ../plug-ins/common/exchange.c:575
3797
#: ../plug-ins/common/exchange.c:573
3794
3798
msgid "Lock _thresholds"
3795
3799
msgstr "Заключване на обхватите"
4916
4920
msgid "Assembling jigsaw"
4917
4921
msgstr "Сглобяване на пъзел"
4919
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
4923
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
4923
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
4927
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
4924
4928
msgid "Number of Tiles"
4925
4929
msgstr "Брой елементи"
4927
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
4931
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
4928
4932
msgid "Number of pieces going across"
4929
4933
msgstr "Парчета по хоризонтал"
4931
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
4935
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
4932
4936
msgid "Number of pieces going down"
4933
4937
msgstr "Парчета по вертикал"
4935
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
4939
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
4936
4940
msgid "Bevel Edges"
4937
4941
msgstr "Релеф на ръбовете"
4939
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
4943
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
4940
4944
msgid "_Bevel width:"
4941
4945
msgstr "_Ширина на релефа:"
4943
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
4947
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
4944
4948
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
4945
4949
msgstr "Градус на наклон за ръбовете на всяко парче"
4947
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
4951
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
4948
4952
msgid "H_ighlight:"
4949
4953
msgstr "_Блясък:"
4951
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
4955
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
4952
4956
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
4953
4957
msgstr "Сила на блясъка по ръбовете на всяко парче"
4955
4959
#. frame for primitive radio buttons
4956
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
4960
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
4957
4961
msgid "Jigsaw Style"
4958
4962
msgstr "Тип на пъзела"
4960
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
4964
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
4961
4965
msgid "_Square"
4962
4966
msgstr "_Квадрати"
4964
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
4968
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
4965
4969
msgid "C_urved"
4966
4970
msgstr "_Заоблени"
4968
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
4972
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
4969
4973
msgid "Each piece has straight sides"
4970
4974
msgstr "Всяко парче има прави страни"
4972
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
4976
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
4973
4977
msgid "Each piece has curved sides"
4974
4978
msgstr "Всяко парче има заоблени страни"
4985
4989
msgid "Cleanup"
4986
4990
msgstr "Почистване"
4988
#: ../plug-ins/common/lcms.c:189
4989
msgid "Set color profile"
4992
#: ../plug-ins/common/lcms.c:221
4994
msgid "Set a color profile on the image"
4995
msgstr "Използване цвета на изображението"
4997
#: ../plug-ins/common/lcms.c:228
4999
msgid "_Assign Color Profile..."
5000
msgstr "Прилагане на цветови профил"
5002
#: ../plug-ins/common/lcms.c:244
5004
msgid "Assign default RGB Profile"
5005
msgstr "Прилагане на ЧЗС профила по подразбиране"
5007
#: ../plug-ins/common/lcms.c:251
5009
msgid "Apply a color profile on the image"
5010
msgstr "Прилагане на цветови профил"
5012
#: ../plug-ins/common/lcms.c:261
5014
msgid "_Convert to Color Profile..."
4990
5015
msgstr "Задаване на цветови профил"
4992
#: ../plug-ins/common/lcms.c:205
4993
msgid "Set default RGB profile"
5017
#: ../plug-ins/common/lcms.c:279
5019
msgid "Convert to default RGB Profile"
4994
5020
msgstr "Задаване на ЧЗС профил по подразбиране"
4996
#: ../plug-ins/common/lcms.c:222
4997
msgid "Apply color profile"
4998
msgstr "Прилагане на цветови профил"
5000
#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
5001
msgid "Apply default RGB profile"
5002
msgstr "Прилагане на ЧЗС профила по подразбиране"
5004
#: ../plug-ins/common/lcms.c:254 ../plug-ins/common/lcms.c:268
5022
#: ../plug-ins/common/lcms.c:293
5024
msgid "Image Color Profile Information"
5025
msgstr "Информация за цветовия профил"
5027
#: ../plug-ins/common/lcms.c:307
5005
5028
msgid "Color Profile Information"
5006
5029
msgstr "Информация за цветовия профил"
5008
#: ../plug-ins/common/lcms.c:471
5010
msgid "Could not open color profile from '%s'"
5011
msgstr "Не може да бъде отворен цветови профил от '%s'"
5013
#: ../plug-ins/common/lcms.c:479
5031
#: ../plug-ins/common/lcms.c:563
5015
5033
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5016
5034
msgstr "Цветовия профил '%s' на е за ЧЗС цветово пространство."
5018
#. ICC color profile conversion
5019
#: ../plug-ins/common/lcms.c:551
5021
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5022
msgstr "Преобразуване от '%s'·в·'%s'"
5024
#: ../plug-ins/common/lcms.c:619
5036
#: ../plug-ins/common/lcms.c:670
5025
5037
msgid "Default RGB working space"
5026
5038
msgstr "ЧЗС работно пространство по подразбиране"
5028
#: ../plug-ins/common/lcms.c:711
5040
#: ../plug-ins/common/lcms.c:758
5030
5042
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
5031
5043
msgstr "Данни, прикрепени като 'icc-профил' не изглежда да са ICC профил"
5033
#: ../plug-ins/common/lcms.c:769
5045
#: ../plug-ins/common/lcms.c:808
5035
5047
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5036
5048
msgstr "Файлът '%s' не изглежда да е ICC цветови профил"
5038
#: ../plug-ins/common/lcms.c:962
5050
#. ICC color profile conversion
5051
#: ../plug-ins/common/lcms.c:863
5053
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5054
msgstr "Преобразуване от '%s'·в·'%s'"
5056
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1110
5040
5058
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
5041
5059
msgstr "Не може да бъде отворен ICC профил от „%s“"
5043
#: ../plug-ins/common/lcms.c:985
5061
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
5045
5063
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5046
5064
msgstr "Изображението '%s' има включен цветови профил:"
5048
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1029
5066
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1176
5050
5068
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5051
5069
msgstr "Превръщане на изображението в ЧЗС работно пространство (%s)?"
5053
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1060
5071
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1207
5054
5072
msgid "Convert to RGB working space?"
5055
5073
msgstr "Преобразуване в ЧЗС работно пространство?"
5057
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1065
5075
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1212
5059
5077
msgstr "_Запазване"
5061
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1070
5079
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1217
5062
5080
msgid "_Convert"
5063
5081
msgstr "_Преобразуване"
5065
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1097 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367
5083
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1244 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
5066
5084
msgid "_Don't ask me again"
5067
5085
msgstr "_Не питай отново"
5069
#: ../plug-ins/common/lens.c:143
5087
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1308
5089
msgid "Select destination profile"
5090
msgstr "Втори краен цвят"
5092
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
5094
msgid "All files (*.*)"
5095
msgstr "_Всички копия"
5097
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1340
5098
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
5101
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383
5103
msgid "RGB workspace (%s)"
5104
msgstr "ЧЗС работно пространство по подразбиране"
5106
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1433
5108
msgid "Convert to ICC Color Profile"
5109
msgstr "Задаване на цветови профил"
5111
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1434
5113
msgid "Assign ICC Color Profile"
5114
msgstr "Прилагане на цветови профил"
5116
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1442
5120
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
5122
msgid "Current Color Profile"
5123
msgstr "Задаване на цветови профил"
5125
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
5128
msgstr "_Преобразуване"
5130
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
5134
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1498
5136
msgid "_Rendering Intent:"
5137
msgstr "Генериране на плочки"
5139
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1514
5140
msgid "_Black Point Compensation"
5143
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1554
5145
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
5146
msgstr "Цветовия профил '%s' на е за ЧЗС цветово пространство."
5148
#: ../plug-ins/common/lens.c:115
5070
5149
msgid "Corrects lens distortion"
5071
5150
msgstr "Поправяне на разкривяване от лещи"
5073
#: ../plug-ins/common/lens.c:148
5152
#: ../plug-ins/common/lens.c:120
5074
5153
msgid "Lens Distortion..."
5075
5154
msgstr "Разкривяване от лещи..."
5077
#: ../plug-ins/common/lens.c:813
5156
#: ../plug-ins/common/lens.c:383
5078
5157
msgid "Lens distortion"
5079
5158
msgstr "Разкривяване от лещи"
5081
#: ../plug-ins/common/lens.c:933
5160
#: ../plug-ins/common/lens.c:483
5082
5161
msgid "Lens Distortion"
5083
5162
msgstr "Изкривяване от лещи"
5085
#: ../plug-ins/common/lens.c:970
5164
#: ../plug-ins/common/lens.c:520
5087
5166
msgstr "_Главен:"
5089
#: ../plug-ins/common/lens.c:984
5168
#: ../plug-ins/common/lens.c:534
5093
#: ../plug-ins/common/lens.c:998 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
5172
#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
5095
5174
msgstr "_Приближаване:"
5097
#: ../plug-ins/common/lens.c:1012
5176
#: ../plug-ins/common/lens.c:562
5098
5177
msgid "_Brighten:"
5099
5178
msgstr "_По-светъл:"
5101
#: ../plug-ins/common/lens.c:1026
5180
#: ../plug-ins/common/lens.c:576
5102
5181
msgid "_X shift:"
5103
5182
msgstr "Размер по _хоризонтал:"
5105
#: ../plug-ins/common/lens.c:1040
5184
#: ../plug-ins/common/lens.c:590
5106
5185
msgid "_Y shift:"
5107
5186
msgstr "Размер по _вертикал:"
5324
5403
msgid "Ho_ld the minimal channels"
5325
5404
msgstr "Запазване на м_инималните канали"
5327
#: ../plug-ins/common/mblur.c:156
5406
#: ../plug-ins/common/mblur.c:155
5328
5407
msgid "Simulate movement using directional blur"
5329
5408
msgstr "Симулиране на движение чрез насочено замъгляване"
5331
#: ../plug-ins/common/mblur.c:163
5410
#: ../plug-ins/common/mblur.c:162
5332
5411
msgid "_Motion Blur..."
5333
5412
msgstr "_Скорост..."
5335
#: ../plug-ins/common/mblur.c:898
5414
#: ../plug-ins/common/mblur.c:897
5336
5415
msgid "Motion blurring"
5337
5416
msgstr "Замъгляване от скорост"
5339
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1000
5418
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
5340
5419
msgid "Motion Blur"
5341
5420
msgstr "Скорост"
5343
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1033
5422
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1032
5344
5423
msgid "Blur Type"
5345
5424
msgstr "Тип на замъгляването"
5426
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036
5347
5430
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1037
5351
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1038
5352
5431
msgid "_Radial"
5353
5432
msgstr "_Радиално"
5355
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1039 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
5434
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1038 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
5357
5436
msgstr "_Приближаване"
5359
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1046
5438
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045
5360
5439
msgid "Blur Center"
5361
5440
msgstr "Център на замъгляване"
5363
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1089
5442
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1088
5364
5443
msgid "Blur _outward"
5365
5444
msgstr "Замъгляване _навън"
5367
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1102
5446
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101
5368
5447
msgid "Blur Parameters"
5369
5448
msgstr "Параметри на замъгляване"
5371
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1126 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
5450
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1125 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
5372
5451
msgid "_Angle:"
5373
5452
msgstr "_Ъгъл:"
5375
5454
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
5376
5455
#. * transparency & just use the full palette
5377
#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1725
5456
#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734
5378
5457
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
5379
5458
msgstr "Не може бъде записана прозрачност без загуби, записване като плътно."
5478
5557
msgid "MNG animation"
5479
5558
msgstr "MNG анимация"
5481
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361
5560
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
5482
5561
msgid "Convert the image into irregular tiles"
5483
5562
msgstr "Превръщане на изображението в неравномерни плочки"
5485
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366
5564
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
5486
5565
msgid "_Mosaic..."
5487
5566
msgstr "_Мозайка..."
5489
5568
#. progress bar for gradient finding
5490
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
5569
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503
5491
5570
msgid "Finding edges"
5492
5571
msgstr "Отриване на ръбове"
5494
5573
#. Progress bar for rendering tiles
5495
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
5574
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
5496
5575
msgid "Rendering tiles"
5497
5576
msgstr "Генериране на плочки"
5499
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
5578
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
5501
5580
msgstr "Мозайка"
5503
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
5582
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
5504
5583
msgid "Squares"
5505
5584
msgstr "Квадрати"
5507
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
5586
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
5508
5587
msgid "Hexagons"
5509
5588
msgstr "Шестоъгълници"
5511
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
5590
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
5512
5591
msgid "Octagons & squares"
5513
5592
msgstr "Осмоъгълници и квадрати"
5515
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
5594
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
5516
5595
msgid "Triangles"
5517
5596
msgstr "Триъгълници"
5519
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643
5598
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
5520
5599
msgid "_Tiling primitives:"
5521
5600
msgstr "_Повтарящи се примитиви:"
5523
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651
5602
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649
5524
5603
msgid "Tile _size:"
5525
5604
msgstr "_Размер на плочката:"
5527
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676
5606
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674
5528
5607
msgid "Til_e spacing:"
5529
5608
msgstr "_Разстояние между плочките:"
5531
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688
5610
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686
5532
5611
msgid "Tile _neatness:"
5533
5612
msgstr "_Подреденост на плочките:"
5535
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
5614
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699
5536
5615
msgid "Light _direction:"
5537
5616
msgstr "_Посока на светлината:"
5539
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713
5618
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711
5540
5619
msgid "Color _variation:"
5541
5620
msgstr "Колебание на цветовете:"
5543
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742
5622
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740
5544
5623
msgid "Co_lor averaging"
5545
5624
msgstr "Усредняване на _цветовете"
5547
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
5626
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753
5548
5627
msgid "Allo_w tile splitting"
5549
5628
msgstr "_Разрешаване разделяне на плочките"
5551
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768
5630
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766
5552
5631
msgid "_Pitted surfaces"
5553
5632
msgstr "_Надупчени повърхности"
5555
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781
5634
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779
5556
5635
msgid "_FG/BG lighting"
5557
5636
msgstr "_ЦР/ЦФ осветяване"
5559
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687
5638
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685
5560
5640
msgid "Unable to add additional point.\n"
5561
5641
msgstr "Не може да се добави допълнителна точка.\n"
5600
5680
msgid "PS Diamond"
5601
5681
msgstr "PS диамант"
5603
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
5683
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
5607
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
5687
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
5609
5689
msgstr "_Червено"
5611
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
5691
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
5615
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
5695
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
5616
5696
msgid "Magen_ta"
5617
5697
msgstr "_Магента"
5619
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
5699
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
5620
5700
msgid "_Yellow"
5621
5701
msgstr "_Жълто"
5623
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
5703
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
5624
5704
msgid "Luminance"
5625
5705
msgstr "Светлинност"
5627
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519
5707
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
5628
5708
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
5629
5709
msgstr "Полутониране на изображението за придаване на вестникарски ефект"
5631
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
5711
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
5632
5712
msgid "Newsprin_t..."
5633
5713
msgstr "_Вестник..."
5635
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
5715
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
5636
5716
msgid "Newsprint"
5637
5717
msgstr "Вестник"
5639
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
5719
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
5640
5720
msgid "_Spot function:"
5641
5721
msgstr "Функция за _петна:"
5643
5723
#. resolution settings
5644
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
5724
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239
5645
5725
msgid "Resolution"
5646
5726
msgstr "Резолюция"
5648
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
5728
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258
5649
5729
msgid "_Input SPI:"
5650
5730
msgstr "_Входящи SPI:"
5652
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
5732
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272
5653
5733
msgid "O_utput LPI:"
5654
5734
msgstr "_Изходящи LPI:"
5656
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
5736
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285
5657
5737
msgid "C_ell size:"
5658
5738
msgstr "Размер на _клетката:"
5660
5740
#. screen settings
5661
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
5741
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
5665
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
5745
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317
5666
5746
msgid "B_lack pullout (%):"
5667
5747
msgstr "_Изтегляне на черното (%):"
5669
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
5749
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339
5670
5750
msgid "Separate to:"
5671
5751
msgstr "Разбиване на:"
5673
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
5753
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343
5677
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
5757
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360
5681
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
5761
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377
5682
5762
msgid "I_ntensity"
5683
5763
msgstr "Интензитет"
5685
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
5765
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402
5686
5766
msgid "_Lock channels"
5687
5767
msgstr "_Заключване на каналите"
5689
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
5769
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415
5690
5770
msgid "_Factory Defaults"
5691
5771
msgstr "_Фабрични"
5693
5773
#. anti-alias control
5694
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5774
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5695
5775
msgid "Antialiasing"
5696
5776
msgstr "Заглаждане"
5698
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
5778
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449
5699
5779
msgid "O_versample:"
5700
5780
msgstr "_Пресемплиране:"
5702
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120
5782
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:118
5703
5783
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
5704
5784
msgstr "Нелинеен филтър за обща употреба"
5706
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
5786
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:124
5707
5787
msgid "_NL Filter..."
5708
5788
msgstr "_Нелинеен филтър..."
5710
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
5790
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015
5711
5791
msgid "NL Filter"
5712
5792
msgstr "Нелинеен филтър"
5714
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045
5794
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1043
5718
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
5798
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1047
5719
5799
msgid "_Alpha trimmed mean"
5720
5800
msgstr "_С изчистен обсег"
5722
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
5802
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
5723
5803
msgid "Op_timal estimation"
5724
5804
msgstr "_Оптимално пресмятане"
5726
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053
5806
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
5727
5807
msgid "_Edge enhancement"
5728
5808
msgstr "_Подобряване на ръбовете"
5730
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078
5810
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1076
5731
5811
msgid "A_lpha:"
5732
5812
msgstr "_Обсег:"
5942
6022
msgid "Save as Pattern"
5943
6023
msgstr "Запазване като шарка"
5945
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
6025
#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148
5946
6026
msgid "ZSoft PCX image"
5947
6027
msgstr "ZSoft PCX изображение"
5949
#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
6029
#: ../plug-ins/common/pcx.c:354
5951
6031
msgid "Could not read header from '%s'"
5952
6032
msgstr "Не може да бъде прочетено началото на „%s“"
5954
#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
6034
#: ../plug-ins/common/pcx.c:363
5956
6036
msgid "'%s' is not a PCX file"
5957
6037
msgstr "„%s“ не е PCX файл"
5959
#: ../plug-ins/common/pcx.c:348
5961
msgid "Invalid number of bytes per line: %hd"
6039
#: ../plug-ins/common/pcx.c:386
6041
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
5962
6042
msgstr "Грешен брой байтове на ред: %hd"
5964
#: ../plug-ins/common/pcx.c:397
6044
#: ../plug-ins/common/pcx.c:434
5965
6045
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
5966
6046
msgstr "Необичаен PCX, отказване"
5968
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155
6048
#: ../plug-ins/common/pcx.c:655
6050
msgid "Invalid X offset: %d"
6051
msgstr "Невалиден файл."
6053
#: ../plug-ins/common/pcx.c:661
6055
msgid "Invalid Y offset: %d"
6056
msgstr "Невалиден файл."
6058
#: ../plug-ins/common/pcx.c:667
6060
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
6063
#: ../plug-ins/common/pcx.c:674
6065
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
6068
#: ../plug-ins/common/pcx.c:730
6070
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
6071
msgstr "Грешка при зареждане на местен файл „%s“: %s"
6073
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
5969
6074
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
5970
6075
msgstr "Симулиране на цветови деформации от копирна машина"
5972
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160
6077
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
5973
6078
msgid "_Photocopy..."
5974
6079
msgstr "_Фотокопие..."
5976
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
6081
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837
5977
6082
msgid "Photocopy"
5978
6083
msgstr "Фотокопие"
5980
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
6085
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
5981
6086
#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
5982
6087
msgid "_Sharpness:"
5983
6088
msgstr "_Острота:"
5985
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
6090
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
5986
6091
msgid "Percent _black:"
5987
6092
msgstr "Процент _черно:"
5989
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
6094
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
5990
6095
msgid "Percent _white:"
5991
6096
msgstr "Процент бяло:"
6130
6235
"outside the image."
6131
6236
msgstr "PNG файлът съдържа отместване, което изкарва слой извън изображението."
6133
#: ../plug-ins/common/png.c:1224
6238
#: ../plug-ins/common/png.c:1229
6135
6240
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
6136
6241
msgstr "Грешка при запис на „%s“. Не може да бъде запазено изображението."
6138
#: ../plug-ins/common/png.c:1750
6243
#: ../plug-ins/common/png.c:1759
6139
6244
msgid "Save as PNG"
6140
6245
msgstr "Запазване като PNG"
6142
#: ../plug-ins/common/png.c:1781
6247
#: ../plug-ins/common/png.c:1790
6143
6248
msgid "_Interlacing (Adam7)"
6144
6249
msgstr "_Преплитане (Adam7)"
6146
#: ../plug-ins/common/png.c:1792
6251
#: ../plug-ins/common/png.c:1801
6147
6252
msgid "Save _background color"
6148
6253
msgstr "Запазване на _фонов цвят"
6150
#: ../plug-ins/common/png.c:1800
6255
#: ../plug-ins/common/png.c:1809
6151
6256
msgid "Save _gamma"
6152
6257
msgstr "Запазване на _гама"
6154
#: ../plug-ins/common/png.c:1810
6259
#: ../plug-ins/common/png.c:1819
6155
6260
msgid "Save layer o_ffset"
6156
6261
msgstr "Запазване _отместването на слоевете"
6158
#: ../plug-ins/common/png.c:1819
6263
#: ../plug-ins/common/png.c:1828
6159
6264
msgid "Save _resolution"
6160
6265
msgstr "Запазване на _резолюцията"
6162
#: ../plug-ins/common/png.c:1829
6267
#: ../plug-ins/common/png.c:1838
6163
6268
msgid "Save creation _time"
6164
6269
msgstr "Запазване времето на _създаване"
6166
#: ../plug-ins/common/png.c:1838
6271
#: ../plug-ins/common/png.c:1847
6167
6272
msgid "Save comme_nt"
6168
6273
msgstr "Запазване на _коментар"
6170
#: ../plug-ins/common/png.c:1854
6275
#: ../plug-ins/common/png.c:1863
6171
6276
msgid "Save color _values from transparent pixels"
6172
6277
msgstr "Запазване на цветовите _стойности за прозрачни пиксели"
6174
#: ../plug-ins/common/png.c:1868
6279
#: ../plug-ins/common/png.c:1877
6175
6280
msgid "Co_mpression level:"
6176
6281
msgstr "Ниво на _компресия:"
6178
#: ../plug-ins/common/png.c:1886 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1109
6283
#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169
6179
6284
msgid "_Load Defaults"
6180
6285
msgstr "_Зареждане ст. по подр."
6182
#: ../plug-ins/common/png.c:1894 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1118
6287
#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178
6183
6288
msgid "S_ave Defaults"
6184
6289
msgstr "За_пазване като ст. по подр."
6237
6342
msgid "Invalid maximum value."
6238
6343
msgstr "Невалидна максимална стойност."
6240
#: ../plug-ins/common/pnm.c:745
6345
#: ../plug-ins/common/pnm.c:750
6241
6346
msgid "Error reading file."
6242
6347
msgstr "Грешка при четене на файл."
6244
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1110
6349
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1115
6245
6350
msgid "Save as PNM"
6246
6351
msgstr "Запазване като PNM"
6248
6353
#. file save type
6249
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127
6354
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
6250
6355
msgid "Data formatting"
6251
6356
msgstr "Формат на данните"
6253
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1131
6358
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1136
6257
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
6362
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1137
6261
#: ../plug-ins/common/polar.c:154
6366
#: ../plug-ins/common/polar.c:156
6262
6367
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
6263
6368
msgstr "Превръща изображението в или от полярни координати"
6265
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
6370
#: ../plug-ins/common/polar.c:163
6266
6371
msgid "P_olar Coordinates..."
6267
6372
msgstr "_Полярни координати..."
6269
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
6374
#: ../plug-ins/common/polar.c:360
6270
6375
msgid "Polar coordinates"
6271
6376
msgstr "Полярни координати"
6273
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
6378
#: ../plug-ins/common/polar.c:592
6274
6379
msgid "Polar Coordinates"
6275
6380
msgstr "Полярни координати"
6277
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
6382
#: ../plug-ins/common/polar.c:630
6278
6383
msgid "Circle _depth in percent:"
6279
6384
msgstr "_Дълбочина на кръга в проценти:"
6281
#: ../plug-ins/common/polar.c:631
6386
#: ../plug-ins/common/polar.c:642
6282
6387
msgid "Offset _angle:"
6283
6388
msgstr "Ъгъл на _отместване:"
6285
#: ../plug-ins/common/polar.c:646
6390
#: ../plug-ins/common/polar.c:657
6286
6391
msgid "_Map backwards"
6287
6392
msgstr "_Обратно картиране"
6289
#: ../plug-ins/common/polar.c:652
6394
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
6291
6396
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
6554
6658
msgid "Procedure Browser"
6555
6659
msgstr "Разглеждане на процедури"
6557
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:526
6661
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:527
6558
6662
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
6559
6663
msgstr "Невалиден UTF-8 низ във PSD файла"
6561
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:622
6665
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:623
6562
6666
msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
6563
6667
msgstr "Не се поддържат битмап PSD файлове"
6565
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:631
6669
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:632
6566
6670
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
6567
6671
msgstr "Не се поддържат PSD файлове в CMYK"
6569
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:634
6673
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:635
6570
6674
msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
6571
6675
msgstr "Не·се·поддържат·PSD·файлове с мултиканален цвят"
6573
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:637
6677
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:638
6574
6678
msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
6575
6679
msgstr "Не·се·поддържат·PSD·файлове в двутонен цвят"
6577
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:640
6681
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:641
6578
6682
msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
6579
6683
msgstr "Не·се·поддържат·PSD·файлове в Lab цвят"
6581
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:643
6685
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:644
6583
6687
msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
6584
6688
msgstr "Не·се·поддържат·PSD·файлове в цветови режим %d"
6586
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:736
6690
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:737
6588
6692
msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
6589
6693
msgstr "Не се поддържа PSD файл с над %d канала"
6591
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2484
6695
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2522
6592
6696
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
6593
6697
msgstr "Не се поддържат PSD файлове в CMYK цветови режим с повече от 5 канала"
6595
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2499
6699
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2537
6597
6701
msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
6598
6702
msgstr "Не се поддържа режим на изображението %d·(%s)"
6600
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2508
6704
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2546
6602
6706
msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
6603
6707
msgstr "Не се поддържат PSD файлове с %d-битови канали"
6605
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3306
6709
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3347
6606
6710
msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
6607
6711
msgstr "Това не е Adobe Photoshop PSD файл"
6609
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3311
6713
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3352
6611
6715
msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
6612
6716
msgstr "PSD файла има лош номер на версията '%d', не 1"
7424
7528
msgid "_Glow radius:"
7425
7529
msgstr "_Радиус на сиянието:"
7427
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180
7531
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
7428
7532
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
7429
7533
msgstr "Превръща светлите петна в искри"
7431
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188
7535
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
7432
7536
msgid "_Sparkle..."
7433
7537
msgstr "_Искри..."
7435
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225
7539
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
7436
7540
msgid "Region selected for filter is empty"
7437
7541
msgstr "Областта, избрана за прилагане на филтъра е празна"
7439
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301
7543
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
7440
7544
msgid "Sparkling"
7441
7545
msgstr "Искрене"
7443
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339
7547
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
7444
7548
msgid "Sparkle"
7447
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
7551
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
7448
7552
msgid "Luminosity _threshold:"
7449
7553
msgstr "_Граници на светимостта:"
7451
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378
7555
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
7452
7556
msgid "Adjust the luminosity threshold"
7453
7557
msgstr "Настройване прага на светлината"
7455
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
7559
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
7456
7560
msgid "F_lare intensity:"
7457
7561
msgstr "Интензитет на _пламъка:"
7459
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391
7563
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
7460
7564
msgid "Adjust the flare intensity"
7461
7565
msgstr "Настройване интензивността на отблясъка"
7463
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
7567
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
7464
7568
msgid "_Spike length:"
7465
7569
msgstr "_Дължина на бодлите:"
7467
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404
7571
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
7468
7572
msgid "Adjust the spike length"
7469
7573
msgstr "Определяне дължината на бодлите"
7471
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
7575
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
7472
7576
msgid "Sp_ike points:"
7473
7577
msgstr "_Брой на бодлите:"
7475
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
7579
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
7476
7580
msgid "Adjust the number of spikes"
7477
7581
msgstr "Определяне броя на бодлите"
7479
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
7583
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
7480
7584
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
7481
7585
msgstr "_Ъгъл на бодлите (-1: произволен):"
7483
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
7587
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
7484
7588
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
7485
7589
msgstr "Определяне ъгъла на бодлите (-1 за случаен избор)"
7487
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
7591
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
7488
7592
msgid "Spik_e density:"
7489
7593
msgstr "_Гъстота на бодлите:"
7491
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444
7595
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
7492
7596
msgid "Adjust the spike density"
7493
7597
msgstr "Определяне гъстотата на бодлите"
7495
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
7599
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
7496
7600
msgid "Tr_ansparency:"
7497
7601
msgstr "_Прозрачност:"
7499
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
7603
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
7500
7604
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
7501
7605
msgstr "Настройване плътността на бодлите"
7503
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
7607
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
7504
7608
msgid "_Random hue:"
7505
7609
msgstr "Произволен _тон:"
7507
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470
7611
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
7508
7612
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
7509
7613
msgstr "Промяна периметъра за произволните стойности за тон"
7511
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
7615
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
7512
7616
msgid "Rando_m saturation:"
7513
7617
msgstr "Произволно _насищане:"
7515
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483
7619
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
7516
7620
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
7517
7621
msgstr "Промяна периметъра за произволните стойности за насищане"
7519
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
7623
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
7520
7624
msgid "_Preserve luminosity"
7521
7625
msgstr "_Запазване на светлинността"
7523
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
7627
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
7524
7628
msgid "Should the luminosity be preserved?"
7525
7629
msgstr "Трябва ли да се запазва светлинността?"
7527
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
7631
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
7528
7632
msgid "In_verse"
7529
7633
msgstr "_Обърнато"
7531
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522
7635
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
7532
7636
msgid "Should the effect be inversed?"
7533
7637
msgstr "Трябва ли да се обръща ефекта?"
7535
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531
7639
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
7536
7640
msgid "A_dd border"
7537
7641
msgstr "Добавяне на _рамка"
7539
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
7643
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
7540
7644
msgid "Draw a border of spikes around the image"
7541
7645
msgstr "Добавяне на рамка от бодли около изображението"
7543
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
7647
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
7544
7648
msgid "_Natural color"
7545
7649
msgstr "_Естествен цвят"
7547
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
7651
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
7548
7652
msgid "_Foreground color"
7549
7653
msgstr "Цвят за _рисуване"
7551
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
7655
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
7552
7656
msgid "_Background color"
7553
7657
msgstr "Цвят на _фона"
7555
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
7659
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
7556
7660
msgid "Use the color of the image"
7557
7661
msgstr "Използване цвета на изображението"
7559
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
7663
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
7560
7664
msgid "Use the foreground color"
7561
7665
msgstr "Използване цвета за рисуване"
7563
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
7667
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
7564
7668
msgid "Use the background color"
7565
7669
msgstr "Използване фоновия цвят"
7724
7828
msgid "Region selected for plug-in is empty"
7725
7829
msgstr "Областта, избрана за прилагане на филтър е празна"
7727
#: ../plug-ins/common/spread.c:91
7831
#: ../plug-ins/common/spread.c:89
7728
7832
msgid "Move pixels around randomly"
7729
7833
msgstr "Произволно разместване на пиксели"
7731
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
7835
#: ../plug-ins/common/spread.c:98
7732
7836
msgid "Sp_read..."
7733
7837
msgstr "_Скреж..."
7735
#: ../plug-ins/common/spread.c:183
7839
#: ../plug-ins/common/spread.c:181
7736
7840
msgid "Spreading"
7737
7841
msgstr "Заскрежаване"
7739
#: ../plug-ins/common/spread.c:346
7843
#: ../plug-ins/common/spread.c:344
7743
#: ../plug-ins/common/spread.c:371
7847
#: ../plug-ins/common/spread.c:369
7744
7848
msgid "Spread Amount"
7747
#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
7851
#: ../plug-ins/common/struc.c:1140
7748
7852
msgid "Add a canvas texture to the image"
7749
7853
msgstr "Добавяне текстура на платно към изображението"
7751
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
7855
#: ../plug-ins/common/struc.c:1145
7752
7856
msgid "_Apply Canvas..."
7753
7857
msgstr "_Платно..."
7755
#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
7859
#: ../plug-ins/common/struc.c:1226
7756
7860
msgid "Applying canvas"
7757
7861
msgstr "Прилагане на платно"
7759
#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
7863
#: ../plug-ins/common/struc.c:1263
7760
7864
msgid "Apply Canvas"
7761
7865
msgstr "Платно"
7763
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
7867
#: ../plug-ins/common/struc.c:1296
7764
7868
msgid "_Top-right"
7765
7869
msgstr "_Горе-дясно"
7767
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
7871
#: ../plug-ins/common/struc.c:1297
7768
7872
msgid "Top-_left"
7769
7873
msgstr "Горе-_ляво"
7771
#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
7875
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
7772
7876
msgid "_Bottom-left"
7773
7877
msgstr "_Долу-ляво"
7775
#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
7879
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
7776
7880
msgid "Bottom-_right"
7777
7881
msgstr "Долу-_дясно"
7839
7943
"Височината на изображението е прекалено голяма за GIMP"
7841
#: ../plug-ins/common/sunras.c:501
7945
#: ../plug-ins/common/sunras.c:502
7842
7946
msgid "This image depth is not supported"
7843
7947
msgstr "Тази дълбочина на изображението не се поддържа"
7845
#: ../plug-ins/common/sunras.c:523
7949
#: ../plug-ins/common/sunras.c:524
7846
7950
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
7847
7951
msgstr "SUNRAS не поддържа изображения с канали за прозрачност"
7849
#: ../plug-ins/common/sunras.c:534
7953
#: ../plug-ins/common/sunras.c:535
7850
7954
msgid "Can't operate on unknown image types"
7851
7955
msgstr "Не работи върху непознати типове изображения"
7853
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1062 ../plug-ins/common/sunras.c:1153
7854
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1234 ../plug-ins/common/sunras.c:1329
7957
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154
7958
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330
7855
7959
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433
7856
7960
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791
7857
7961
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678
7858
7962
msgid "EOF encountered on reading"
7859
7963
msgstr "При четене възникна EOF"
7861
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1609
7965
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1610
7862
7966
msgid "Save as SUNRAS"
7863
7967
msgstr "Запазване както SUNRAS"
7865
7969
#. file save type
7866
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1626
7970
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1627
7867
7971
msgid "Data Formatting"
7868
7972
msgstr "Форматиране на данните"
7870
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1630
7974
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1631
7871
7975
msgid "RunLength Encoded"
7872
7976
msgstr "Дължината кодирана"
7901
8005
"посочва размер!"
7903
8007
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
7904
#: ../plug-ins/common/svg.c:692
8008
#: ../plug-ins/common/svg.c:711
7905
8009
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
7906
8010
msgstr "Визуализиране на Scalable Vector Graphics"
7908
#: ../plug-ins/common/svg.c:764 ../plug-ins/common/wmf.c:557
8012
#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:557
7909
8013
msgid "Height:"
7910
8014
msgstr "Височина:"
7912
#: ../plug-ins/common/svg.c:838 ../plug-ins/common/wmf.c:631
8016
#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:631
7913
8017
msgid "_X ratio:"
7914
8018
msgstr "Пропорция по _хоризонтал:"
7916
#: ../plug-ins/common/svg.c:860 ../plug-ins/common/wmf.c:653
8020
#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:653
7917
8021
msgid "_Y ratio:"
7918
8022
msgstr "Пропорция по _вертикал:"
7920
#: ../plug-ins/common/svg.c:874 ../plug-ins/common/wmf.c:667
8024
#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:667
7921
8025
msgid "Constrain aspect ratio"
7922
8026
msgstr "Запазване на пропорцията"
7924
#: ../plug-ins/common/svg.c:885 ../plug-ins/common/wmf.c:678
7925
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:315
8028
#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:678
8029
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336
7927
8031
msgid "pixels/%a"
7928
8032
msgstr "пиксели/%a"
7931
#: ../plug-ins/common/svg.c:905
8035
#: ../plug-ins/common/svg.c:924
7932
8036
msgid "Import _paths"
7933
8037
msgstr "Внасяне на _пътища"
7935
#: ../plug-ins/common/svg.c:911
8039
#: ../plug-ins/common/svg.c:930
7937
8041
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
7939
8043
"Внасяне на елементите пътища от SVG така че да могат да бъдат използвани от "
7940
8044
"инструмента за пътища на GIMP"
7942
#: ../plug-ins/common/svg.c:924
8046
#: ../plug-ins/common/svg.c:943
7943
8047
msgid "Merge imported paths"
7944
8048
msgstr "Сливане на внесените пътища"
8037
8141
"Форматът TIFF поддържа само коментари в\n"
8038
8142
"7-битово ASCII кодиране. Не са запазени коментари."
8040
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1026
8144
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047
8041
8145
msgid "Save as TIFF"
8042
8146
msgstr "Запазване като TIFF"
8045
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1048
8149
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069
8046
8150
msgid "Compression"
8047
8151
msgstr "Компресия"
8049
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1052
8153
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073
8053
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1053
8157
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074
8057
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1054
8161
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075
8058
8162
msgid "_Pack Bits"
8059
8163
msgstr "_Пакетирани битове"
8061
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1055
8165
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076
8062
8166
msgid "_Deflate"
8063
8167
msgstr "_Намаляване"
8065
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1056
8169
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077
8069
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1057
8173
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078
8070
8174
msgid "CCITT Group _3 fax"
8071
8175
msgstr "CCITT·Група·_3·факс"
8073
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1058
8177
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079
8074
8178
msgid "CCITT Group _4 fax"
8075
8179
msgstr "CCITT·Група·_4·факс"
8077
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1080
8181
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101
8078
8182
msgid "Save _color values from transparent pixels"
8079
8183
msgstr "Запазване на _цветовите стойности от прозрачните пиксели"
8081
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1096 ../plug-ins/common/xbm.c:1227
8185
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227
8082
8186
msgid "Comment:"
8083
8187
msgstr "Коментар:"
8265
8369
msgstr "Създаване или променяне на използваните в GIMP единици"
8267
8371
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
8268
msgid "_Unit Editor"
8269
msgstr "_Редактор на единици"
8271
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208
8376
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209
8272
8377
msgid "Add a New Unit"
8273
8378
msgstr "Нова единица"
8275
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237
8380
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:238
8277
8382
msgstr "_Индентификатор:"
8279
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248
8384
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:249
8280
8385
msgid "_Factor:"
8281
8386
msgstr "_Фактор:"
8283
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258
8388
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:259
8284
8389
msgid "_Digits:"
8285
8390
msgstr "_Цифри:"
8287
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270
8392
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:271
8288
8393
msgid "_Symbol:"
8289
8394
msgstr "_Символ:"
8291
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282
8396
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:283
8292
8397
msgid "_Abbreviation:"
8293
8398
msgstr "_Абревиатура:"
8295
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294
8400
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:295
8296
8401
msgid "Si_ngular:"
8297
8402
msgstr "_Единствено число:"
8299
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306
8404
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:307
8300
8405
msgid "_Plural:"
8301
8406
msgstr "_Множествено число:"
8303
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349
8408
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350
8304
8409
msgid "Incomplete input"
8305
8410
msgstr "Липсват необходими данни"
8307
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352
8412
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353
8308
8413
msgid "Please fill in all text fields."
8309
8414
msgstr "Попълнете всички текстови полета"
8311
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409
8416
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:410
8312
8417
msgid "Unit Editor"
8313
8418
msgstr "Редактор на единици"
8315
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130
8420
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:128
8316
8421
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
8317
8422
msgstr "Най-използваният метод за изостряне на изображение"
8319
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140
8424
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:138
8320
8425
msgid "_Unsharp Mask..."
8321
8426
msgstr "_Изостряща маска..."
8323
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477
8428
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:475
8324
8429
msgid "Merging"
8325
8430
msgstr "Сливане"
8327
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644
8432
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:642
8328
8433
msgid "Unsharp Mask"
8329
8434
msgstr "Изостряща маска"
8401
8506
msgid "Value Invert"
8402
8507
msgstr "Обръщане на стойностите"
8404
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
8509
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:189
8405
8510
msgid "More _white (larger value)"
8406
8511
msgstr "Повече _бяло (по-голяма стойност)"
8408
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
8513
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:192
8409
8514
msgid "More blac_k (smaller value)"
8410
8515
msgstr "Повече _черно (по-голяма стойност)"
8412
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
8517
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:195
8413
8518
msgid "_Middle value to peaks"
8414
8519
msgstr "От _средна стойност към пиковете"
8416
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
8521
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:198
8417
8522
msgid "_Foreground to peaks"
8418
8523
msgstr "От_цвета за рисуване към пиковете"
8420
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
8525
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:201
8421
8526
msgid "O_nly foreground"
8422
8527
msgstr "Само _цвят за рисуване"
8424
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
8529
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:204
8425
8530
msgid "Only b_ackground"
8426
8531
msgstr "Само _фонов цвят"
8428
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
8533
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:207
8429
8534
msgid "Mor_e opaque"
8430
8535
msgstr "Повече _плътност"
8432
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212
8537
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:210
8433
8538
msgid "More t_ransparent"
8434
8539
msgstr "Повече _прозрачност"
8436
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235
8541
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:233
8437
8542
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
8438
8543
msgstr "Разливане на определени цветове върху съседни пиксели"
8440
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240
8545
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:238
8441
8546
msgid "_Value Propagate..."
8442
8547
msgstr "_Разливане..."
8444
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247
8549
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245
8445
8550
msgid "Shrink darker areas of the image"
8446
8551
msgstr "Свиване на по-тъмните области на изображението"
8448
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252
8553
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:250
8450
8555
msgstr "_Разяждане"
8452
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259
8557
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257
8453
8558
msgid "Grow darker areas of the image"
8454
8559
msgstr "Разширяване на тъмните области на изображението"
8456
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264
8561
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:262
8457
8562
msgid "_Dilate"
8458
8563
msgstr "_Разширяване"
8460
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065
8565
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063
8461
8566
msgid "Value Propagate"
8462
8567
msgstr "Разливане"
8464
8569
#. Parameter settings
8465
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130
8570
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1128
8466
8571
msgid "Propagate"
8467
8572
msgstr "Разливане"
8469
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
8574
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141
8470
8575
msgid "Lower t_hreshold:"
8471
8576
msgstr "_Долен праг:"
8473
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
8578
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153
8474
8579
msgid "_Upper threshold:"
8475
8580
msgstr "_Горен праг:"
8477
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
8582
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1165
8478
8583
msgid "_Propagating rate:"
8479
8584
msgstr "_Сила:"
8481
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178
8586
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1176
8482
8587
msgid "To l_eft"
8483
8588
msgstr "На_ляво"
8485
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181
8590
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1179
8486
8591
msgid "To _right"
8487
8592
msgstr "На_дясно"
8489
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
8594
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182
8490
8595
msgid "To _top"
8491
8596
msgstr "На_горе"
8493
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187
8598
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1185
8494
8599
msgid "To _bottom"
8495
8600
msgstr "На_долу"
8497
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196
8602
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1194
8498
8603
msgid "Propagating _alpha channel"
8499
8604
msgstr "Разливане канала на _прозрачност"
8501
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207
8606
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1205
8502
8607
msgid "Propagating value channel"
8503
8608
msgstr "Разливане канала за стойност"
8689
8794
msgid "W_hirl and Pinch..."
8690
8795
msgstr "_Завихряне и изкривяване..."
8692
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192
8797
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193
8693
8798
msgid "Region affected by plug-in is empty"
8694
8799
msgstr "Областта за действие на филтъра е празна"
8696
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340
8801
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341
8697
8802
msgid "Whirling and pinching"
8698
8803
msgstr "Завихряне и изкривяване"
8700
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527
8805
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528
8701
8806
msgid "Whirl and Pinch"
8702
8807
msgstr "Завихряне и изкривяване"
8704
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563
8809
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564
8705
8810
msgid "_Whirl angle:"
8706
8811
msgstr "_Ъгъл на завихряне:"
8708
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575
8813
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576
8709
8814
msgid "_Pinch amount:"
8710
8815
msgstr "_Сила на изкривяване:"
8712
#: ../plug-ins/common/wind.c:177
8817
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
8713
8818
msgid "Smear image to give windblown effect"
8714
8819
msgstr "Замазва изображението за да предаде ефект на издухване от вятър"
8716
#: ../plug-ins/common/wind.c:182
8821
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
8717
8822
msgid "Wi_nd..."
8718
8823
msgstr "В_ятър..."
8720
#: ../plug-ins/common/wind.c:317
8825
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
8721
8826
msgid "Rendering blast"
8722
8827
msgstr "Генериране на взрив"
8724
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
8829
#: ../plug-ins/common/wind.c:442
8725
8830
msgid "Rendering wind"
8726
8831
msgstr "Генериране на вятър"
8728
#: ../plug-ins/common/wind.c:872
8833
#: ../plug-ins/common/wind.c:870
8732
8837
#. ********************************************************
8733
8838
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
8734
8839
#. *****************************************************
8735
#: ../plug-ins/common/wind.c:912
8840
#: ../plug-ins/common/wind.c:910
8739
#: ../plug-ins/common/wind.c:916
8844
#: ../plug-ins/common/wind.c:914
8741
8846
msgstr "_Вятър"
8743
#: ../plug-ins/common/wind.c:917
8848
#: ../plug-ins/common/wind.c:915
8745
8850
msgstr "_Взрив"
8747
#: ../plug-ins/common/wind.c:940
8852
#: ../plug-ins/common/wind.c:938
8751
#: ../plug-ins/common/wind.c:941
8856
#: ../plug-ins/common/wind.c:939
8753
8858
msgstr "_Дясно"
8755
8860
#. ****************************************************
8756
8861
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
8757
8862
#. **************************************************
8758
#: ../plug-ins/common/wind.c:960
8863
#: ../plug-ins/common/wind.c:958
8759
8864
msgid "Edge Affected"
8760
8865
msgstr "Засегнати ръбове"
8762
#: ../plug-ins/common/wind.c:964
8867
#: ../plug-ins/common/wind.c:962
8763
8868
msgid "L_eading"
8764
8869
msgstr "_Водещ"
8766
#: ../plug-ins/common/wind.c:965
8871
#: ../plug-ins/common/wind.c:963
8767
8872
msgid "Tr_ailing"
8768
8873
msgstr "В_торичен"
8770
#: ../plug-ins/common/wind.c:966
8875
#: ../plug-ins/common/wind.c:964
8772
8877
msgstr "И _двата"
8774
#: ../plug-ins/common/wind.c:1003
8879
#: ../plug-ins/common/wind.c:1001
8775
8880
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
8776
8881
msgstr "Високи стойности ограничават ефекта до малки участъци от изображението"
8778
#: ../plug-ins/common/wind.c:1018 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
8883
#: ../plug-ins/common/wind.c:1016 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
8779
8884
msgid "_Strength:"
8780
8885
msgstr "_Сила:"
8782
#: ../plug-ins/common/wind.c:1022
8887
#: ../plug-ins/common/wind.c:1020
8783
8888
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
8784
8889
msgstr "Високи стойности увеличават магнитуда на ефекта"
11361
11464
msgid "View Source"
11362
11465
msgstr "Преглед на кода"
11364
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:283
11467
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:288
11365
11468
msgid "Rotate Image?"
11366
11469
msgstr "Въртене на изображението?"
11368
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:286
11471
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:291
11369
11472
msgid "_Keep Orientation"
11370
11473
msgstr "_Запазване на ореиентацията"
11372
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:342
11475
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:347
11373
11476
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
11374
11477
msgstr "Според EXIF данните, това изображение е било завъртяно."
11376
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:357
11479
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:362
11377
11480
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
11378
11481
msgstr "Искате ли GIMP да го завърти в стандартната ориентация?"
11380
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:237
11483
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236
11381
11484
msgid "JPEG preview"
11382
11485
msgstr "JPEG предварителен преглед"
11384
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:649 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
11487
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:655 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
11386
11489
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
11387
11490
msgstr "Отваряне на предварителен преглед за „%s“"
11389
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:190
11492
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198
11391
11494
msgid "File size: %02.01f kB"
11392
11495
msgstr "Размер на файла: %02.01f kB"
11394
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:639
11497
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:673
11395
11498
msgid "Calculating file size..."
11396
11499
msgstr "Изчисляване на размера на файла..."
11398
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:730 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:841
11501
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876
11399
11502
msgid "File size: unknown"
11400
11503
msgstr "Размер на файла: неизвестен"
11402
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:785
11505
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
11403
11506
msgid "Save as JPEG"
11404
11507
msgstr "Запазване като JPEG"
11406
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
11509
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855
11407
11510
msgid "_Quality:"
11408
11511
msgstr "_Качество:"
11410
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:824
11513
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:859
11411
11514
msgid "JPEG quality parameter"
11412
11515
msgstr "Параметър за качество на JPEG"
11414
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:839
11517
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:874
11415
11518
msgid "Enable preview to obtain the file size."
11416
11519
msgstr "Включете предварителния преглед, за да получите размера на файла."
11418
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:850
11521
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:885
11419
11522
msgid "Show _preview in image window"
11420
11523
msgstr "Показване на _предварителен преглед в прозореца на изображението"
11422
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:891
11525
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:926
11423
11526
msgid "_Smoothing:"
11424
11527
msgstr "_Заглаждане:"
11426
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:904
11529
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:939
11427
11530
msgid "Frequency (rows):"
11428
11531
msgstr "Честота (редове):"
11430
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:920
11533
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:955
11431
11534
msgid "Use restart markers"
11432
11535
msgstr "Маркери за рестартиране"
11434
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:936 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877
11537
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:971 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877
11435
11538
msgid "Optimize"
11436
11539
msgstr "Оптимизиране"
11438
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:949
11541
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:984
11439
11542
msgid "Progressive"
11440
11543
msgstr "Прогресивно"
11442
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964
11443
msgid "Force baseline JPEG"
11444
msgstr "Принудително базолинейно JPEG"
11446
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979
11545
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:999
11447
11546
msgid "Save EXIF data"
11448
11547
msgstr "Запазване на EXIF данни"
11450
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:996
11549
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1016
11451
11550
msgid "Save thumbnail"
11452
11551
msgstr "Запазване на умалено копие"
11454
11553
#. XMP metadata
11455
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1012
11554
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1032
11456
11555
msgid "Save XMP data"
11457
11556
msgstr "Запазване на XMP данни"
11558
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1047
11559
msgid "Use quality settings from original image"
11562
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1053
11564
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
11565
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
11566
"quality and file size."
11459
11569
#. Subsampling
11460
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1026
11570
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1077
11461
11571
msgid "Subsampling:"
11462
11572
msgstr "Субсемплиране"
11464
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1033
11574
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1084
11465
11575
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
11466
11576
msgstr "1x1,1x1,1x1 (най-добро качество)"
11468
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1034
11578
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1085
11469
11579
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
11470
11580
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
11472
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1035
11582
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1086
11473
11583
msgid "1x2,1x1,1x1"
11474
11584
msgstr "1x2,1x1,1x1"
11476
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1036
11586
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1087
11477
11587
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
11478
11588
msgstr "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
11480
11590
#. DCT method
11481
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1051
11591
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1111
11482
11592
msgid "DCT method:"
11483
11593
msgstr "DCT метод:"
11485
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1057
11595
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117
11486
11596
msgid "Fast Integer"
11487
11597
msgstr "Бърз целочислен"
11489
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1058
11599
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1118
11490
11600
msgid "Integer"
11491
11601
msgstr "Целочислен"
11493
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1059
11603
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1119
11494
11604
msgid "Floating-Point"
11495
11605
msgstr "Плаваща запетая"
11497
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073
11607
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133
11498
11608
msgid "Comment"
11499
11609
msgstr "Коментар"
11501
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:133 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:171
11611
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175
11502
11612
msgid "JPEG image"
11503
11613
msgstr "JPEG изображение"
11505
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:293
11615
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301
11506
11616
msgid "Export Preview"
11507
11617
msgstr "Предварителен преглед"
11702
11813
msgid "Page Curl"
11703
11814
msgstr "Подвита страница"
11705
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:118
11816
#. label for the printable area
11817
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:134
11818
msgid "Printable area:"
11819
msgstr "Печатаема област:"
11821
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
11706
11822
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
11707
11823
msgstr "_Настройване размера и ориентация на страницата"
11709
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:132
11710
msgid "Printable area:"
11711
msgstr "Печатаема област:"
11713
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:178
11825
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202
11714
11826
msgid "Ignore Page _Margins"
11715
11827
msgstr "Игнориране на _полетата на страниците"
11717
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336
11829
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:357
11718
11830
msgid "_X resolution:"
11719
11831
msgstr "_Х резолюция:"
11721
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:340
11833
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:361
11722
11834
msgid "_Y resolution:"
11723
11835
msgstr "_В резолюция:"
11725
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:393
11726
msgid "Image Offsets"
11727
msgstr "Отместване на изображението"
11729
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:426
11837
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:432
11730
11838
msgid "_Left:"
11731
11839
msgstr "На_ляво:"
11733
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
11841
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
11846
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:505
11735
11849
msgstr "Център:"
11737
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:460
11738
msgid "H_orizontally"
11851
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:513
11853
msgid "Horizontally"
11739
11854
msgstr "_Хоризонтално"
11741
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:467
11742
msgid "_Vertically"
11856
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:514
11743
11859
msgstr "_Вертикално"
11861
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:515
11745
11866
#: ../plug-ins/print/print.c:89
11746
11867
msgid "Print the image"
11747
11868
msgstr "Отпечатване на изображението"