~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ml/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmtaskbar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-25 14:37:19 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080725143719-ifw912k9qo99zkjn
Tags: upstream-4.1.0
Import upstream version 4.1.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmtaskbar.po to
 
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# ANI PETER|അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>, 2008
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-27 15:18+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 13:51+0530\n"
 
12
"Last-Translator: ANI PETER|അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>\n"
 
13
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
 
14
"discuss@googlegroups.com>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
 
 
21
#: kcmtaskbar.cpp:82
 
22
msgid "Show Task List"
 
23
msgstr "ജോലികളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക"
 
24
 
 
25
#: kcmtaskbar.cpp:82
 
26
msgid "Show Operations Menu"
 
27
msgstr "പ്രക്രിയകളുടെ മെനു കാണിയ്ക്കുക"
 
28
 
 
29
#: kcmtaskbar.cpp:83
 
30
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
 
31
msgstr "ജോലി സജീവമാക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചെറുതാക്കുക"
 
32
 
 
33
#: kcmtaskbar.cpp:84
 
34
msgid "Activate Task"
 
35
msgstr "ജോലി സജീവമാക്കുക"
 
36
 
 
37
#: kcmtaskbar.cpp:84
 
38
msgid "Raise Task"
 
39
msgstr "ജോലി പൊക്കുക"
 
40
 
 
41
#: kcmtaskbar.cpp:85
 
42
msgid "Lower Task"
 
43
msgstr "ജോലി താഴ്ത്തുക"
 
44
 
 
45
#: kcmtaskbar.cpp:85
 
46
msgid "Minimize Task"
 
47
msgstr "ജോലി ചെറുതാക്കുക"
 
48
 
 
49
#: kcmtaskbar.cpp:86
 
50
msgid "To Current Desktop"
 
51
msgstr "നിലവിലുള്ള പണിയിടത്തിലേക്കു്"
 
52
 
 
53
#: kcmtaskbar.cpp:104
 
54
msgid "Never"
 
55
msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല"
 
56
 
 
57
#: kcmtaskbar.cpp:104
 
58
msgid "When Taskbar Full"
 
59
msgstr "ടാസ്ക്ബാര്‍ പൂര്‍ണ്ണമാകുമ്പോള്‍"
 
60
 
 
61
#: kcmtaskbar.cpp:105
 
62
msgid "Always"
 
63
msgstr "എപ്പോഴും"
 
64
 
 
65
#: kcmtaskbar.cpp:129
 
66
msgid "Elegant"
 
67
msgstr "ലളിതമായ"
 
68
 
 
69
#: kcmtaskbar.cpp:130
 
70
msgid "Classic"
 
71
msgstr "വിശിഷ്ടമായ"
 
72
 
 
73
#: kcmtaskbar.cpp:131
 
74
msgid "For Transparency"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: kcmtaskbar.cpp:144
 
78
msgid ""
 
79
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
 
80
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
 
81
"those on the current desktop. You can also configure whether or not the "
 
82
"Window List button will be displayed."
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: kcmtaskbar.cpp:173
 
86
msgid "kcmtaskbar"
 
87
msgstr "kcmtaskbar"
 
88
 
 
89
#: kcmtaskbar.cpp:174
 
90
msgid "KDE Taskbar Control Module"
 
91
msgstr "കെഡിഇ ടാസ്ക്ബാര്‍ നിയന്ത്രണ ഘടകം"
 
92
 
 
93
#: kcmtaskbar.cpp:176
 
94
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
 
95
msgstr "(c) 2000 - 2001 മത്തിയാസ് എല്‍‌റ്റര്‍"
 
96
 
 
97
#: kcmtaskbar.cpp:178
 
98
msgid "Matthias Elter"
 
99
msgstr "മത്തിയാസ് എല്‍‌റ്റര്‍"
 
100
 
 
101
#: kcmtaskbar.cpp:179
 
102
msgid "Stefan Nikolaus"
 
103
msgstr "സ്റ്റീഫന്‍ നിക്കോലസ്"
 
104
 
 
105
#: kcmtaskbar.cpp:179
 
106
msgid "KConfigXT conversion"
 
107
msgstr "KConfigXT വേര്‍തിരിക്കല്‍"
 
108
 
 
109
#: kcmtaskbar.cpp:191 kcmtaskbar.cpp:192 kcmtaskbar.cpp:193
 
110
msgid "Cycle Through Windows"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: kcmtaskbar.cpp:225
 
114
msgid "Custom"
 
115
msgstr "യഥേഷ്ടം"
 
116
 
 
117
#. i18n: tag string
 
118
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
 
119
#. i18n: tag string
 
120
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32
 
121
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
 
122
msgid "Taskbar"
 
123
msgstr "ടാസ്ക്ബാര്‍"
 
124
 
 
125
#. i18n: tag string
 
126
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
 
127
#: rc.cpp:9
 
128
msgid "Show windows from all sc&reens"
 
129
msgstr "എല്ലാ സ്ക്രീ&നുകളില്‍ നിന്നും ജാലകങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
130
 
 
131
#. i18n: tag string
 
132
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
 
133
#: rc.cpp:12
 
134
msgid ""
 
135
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
 
136
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
 
137
"\n"
 
138
"By default, this option is selected and all windows are shown."
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#. i18n: tag string
 
142
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
 
143
#: rc.cpp:17
 
144
msgid "Sort windows by desk&top"
 
145
msgstr "പ&ണിയിടമനുസരിച്ചു് ജാലകങ്ങള്‍ ക്രമത്തിലാക്കുക"
 
146
 
 
147
#. i18n: tag string
 
148
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
 
149
#: rc.cpp:20
 
150
msgid ""
 
151
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
 
152
"desktop they appear on.\n"
 
153
"\n"
 
154
"By default this option is selected."
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#. i18n: tag string
 
158
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 96
 
159
#: rc.cpp:25
 
160
msgid "&Show windows from all desktops"
 
161
msgstr "എല്ലാ പണിയിടങ്ങളില്‍ നിന്നും ജാലകങ്ങള്‍ &കാണിയ്ക്കുക"
 
162
 
 
163
#. i18n: tag string
 
164
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 104
 
165
#: rc.cpp:28
 
166
msgid ""
 
167
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
 
168
"windows on the current desktop. \n"
 
169
"\n"
 
170
"By default, this option is selected and all windows are shown."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. i18n: tag string
 
174
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 112
 
175
#: rc.cpp:33
 
176
msgid "Sho&w application icons"
 
177
msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെ ചിഹ്നങ്ങള്‍ കാ&ണിക്കുക"
 
178
 
 
179
#. i18n: tag string
 
180
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 120
 
181
#: rc.cpp:36
 
182
msgid ""
 
183
"Select this option if you want window icons to appear along with their "
 
184
"titles in the taskbar.\n"
 
185
"\n"
 
186
"By default this option is selected."
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#. i18n: tag string
 
190
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 128
 
191
#: rc.cpp:41
 
192
msgid "Show window list &button"
 
193
msgstr "ജാലകത്തിലുള്ള ലിസ്റ്റ് &ബട്ടണ്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
194
 
 
195
#. i18n: tag string
 
196
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 134
 
197
#: rc.cpp:44
 
198
msgid ""
 
199
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
 
200
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
 
201
msgstr ""
 
202
"എല്ലാ ജാലകങ്ങളും പോപപ്പ് മെനുവില്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന ഒരു ബട്ടണ്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ടാസ്ക്ബാറില്‍ ലഭിക്കുന്നതിനായി "
 
203
"ഇതു് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
204
 
 
205
#. i18n: tag string
 
206
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 142
 
207
#: rc.cpp:47
 
208
msgid "Show o&nly minimized windows"
 
209
msgstr "ചെറുതാക്കിയ ജാലകങ്ങള്‍ &മാത്രം കാണിയ്ക്കുക"
 
210
 
 
211
#. i18n: tag string
 
212
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 147
 
213
#: rc.cpp:50
 
214
msgid ""
 
215
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
 
216
"windows. \n"
 
217
"\n"
 
218
"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
 
219
"windows."
 
220
msgstr ""
 
221
"നിങ്ങള്‍ക്കു് ടാസ്ക്ബാറില്‍ ചെറുതാക്കിയ ജാലകങ്ങള്‍ <b>മാത്രം</b> മതിയെങ്കില്‍ ഇതു് തിരഞ്ഞെതുക്കുക. \n"
 
222
"\n"
 
223
"സ്വതവേ, ഇതു് തിരഞ്ഞെടുത്തുണ്ടാവില്ല. ടാസ്ക്ബാറില്‍ എല്ലാ ജാലകങ്ങള്‍ കാണുവാനും സാധിക്കുന്നു."
 
224
 
 
225
#. i18n: tag string
 
226
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 155
 
227
#: rc.cpp:55
 
228
msgid "&Group similar tasks:"
 
229
msgstr "ഒരേപോലുള്ള ജോലികള്‍ &ഒന്നിച്ചാക്കുക:"
 
230
 
 
231
#. i18n: tag string
 
232
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 178
 
233
#: rc.cpp:58
 
234
msgid ""
 
235
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
 
236
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
 
237
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
 
238
"em> option.\n"
 
239
"\n"
 
240
"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
 
241
"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When "
 
242
"the Taskbar is Full</strong>.\n"
 
243
"\n"
 
244
"By default the taskbar groups windows when it is full."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#. i18n: tag string
 
248
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 186
 
249
#: rc.cpp:65
 
250
msgid "A&ppearance:"
 
251
msgstr "കാ&ഴ്ച:"
 
252
 
 
253
#. i18n: tag string
 
254
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204
 
255
#: rc.cpp:68
 
256
msgid "Actions"
 
257
msgstr "പ്രവൃത്തികള്‍"
 
258
 
 
259
#. i18n: tag string
 
260
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 215
 
261
#: rc.cpp:71
 
262
msgid "&Left button:"
 
263
msgstr "&ഇടതു് ബട്ടണ്‍:"
 
264
 
 
265
#. i18n: tag string
 
266
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 226
 
267
#: rc.cpp:74
 
268
msgid "&Middle button:"
 
269
msgstr "&മധ്യത്തിലുള്ള ബട്ടണ്‍:"
 
270
 
 
271
#. i18n: tag string
 
272
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 237
 
273
#: rc.cpp:77
 
274
msgid "Right b&utton:"
 
275
msgstr "&വലതു് ബട്ടണ്‍:"
 
276
 
 
277
#: rc.cpp:78
 
278
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
279
msgid "Your names"
 
280
msgstr "അനി പീറ്റര്‍"
 
281
 
 
282
#: rc.cpp:79
 
283
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
284
msgid "Your emails"
 
285
msgstr "apeter@redhat.com "