1
# translation of kcmtaskbar.po to
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# ANI PETER|അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>, 2008
8
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-27 15:18+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 13:51+0530\n"
12
"Last-Translator: ANI PETER|അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>\n"
13
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
14
"discuss@googlegroups.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
msgid "Show Task List"
23
msgstr "ജോലികളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക"
26
msgid "Show Operations Menu"
27
msgstr "പ്രക്രിയകളുടെ മെനു കാണിയ്ക്കുക"
30
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
31
msgstr "ജോലി സജീവമാക്കുക, അല്ലെങ്കില് വര്ദ്ധിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് ചെറുതാക്കുക"
35
msgstr "ജോലി സജീവമാക്കുക"
43
msgstr "ജോലി താഴ്ത്തുക"
47
msgstr "ജോലി ചെറുതാക്കുക"
50
msgid "To Current Desktop"
51
msgstr "നിലവിലുള്ള പണിയിടത്തിലേക്കു്"
55
msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല"
58
msgid "When Taskbar Full"
59
msgstr "ടാസ്ക്ബാര് പൂര്ണ്ണമാകുമ്പോള്"
74
msgid "For Transparency"
79
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
80
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
81
"those on the current desktop. You can also configure whether or not the "
82
"Window List button will be displayed."
90
msgid "KDE Taskbar Control Module"
91
msgstr "കെഡിഇ ടാസ്ക്ബാര് നിയന്ത്രണ ഘടകം"
94
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
95
msgstr "(c) 2000 - 2001 മത്തിയാസ് എല്റ്റര്"
98
msgid "Matthias Elter"
99
msgstr "മത്തിയാസ് എല്റ്റര്"
101
#: kcmtaskbar.cpp:179
102
msgid "Stefan Nikolaus"
103
msgstr "സ്റ്റീഫന് നിക്കോലസ്"
105
#: kcmtaskbar.cpp:179
106
msgid "KConfigXT conversion"
107
msgstr "KConfigXT വേര്തിരിക്കല്"
109
#: kcmtaskbar.cpp:191 kcmtaskbar.cpp:192 kcmtaskbar.cpp:193
110
msgid "Cycle Through Windows"
113
#: kcmtaskbar.cpp:225
118
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
120
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32
126
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
128
msgid "Show windows from all sc&reens"
129
msgstr "എല്ലാ സ്ക്രീ&നുകളില് നിന്നും ജാലകങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക"
132
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
135
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
136
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
138
"By default, this option is selected and all windows are shown."
142
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
144
msgid "Sort windows by desk&top"
145
msgstr "പ&ണിയിടമനുസരിച്ചു് ജാലകങ്ങള് ക്രമത്തിലാക്കുക"
148
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
151
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
152
"desktop they appear on.\n"
154
"By default this option is selected."
158
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 96
160
msgid "&Show windows from all desktops"
161
msgstr "എല്ലാ പണിയിടങ്ങളില് നിന്നും ജാലകങ്ങള് &കാണിയ്ക്കുക"
164
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 104
167
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
168
"windows on the current desktop. \n"
170
"By default, this option is selected and all windows are shown."
174
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 112
176
msgid "Sho&w application icons"
177
msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെ ചിഹ്നങ്ങള് കാ&ണിക്കുക"
180
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 120
183
"Select this option if you want window icons to appear along with their "
184
"titles in the taskbar.\n"
186
"By default this option is selected."
190
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 128
192
msgid "Show window list &button"
193
msgstr "ജാലകത്തിലുള്ള ലിസ്റ്റ് &ബട്ടണ് കാണിയ്ക്കുക"
196
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 134
199
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
200
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
202
"എല്ലാ ജാലകങ്ങളും പോപപ്പ് മെനുവില് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഒരു ബട്ടണ് നിങ്ങള്ക്കു് ടാസ്ക്ബാറില് ലഭിക്കുന്നതിനായി "
203
"ഇതു് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
206
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 142
208
msgid "Show o&nly minimized windows"
209
msgstr "ചെറുതാക്കിയ ജാലകങ്ങള് &മാത്രം കാണിയ്ക്കുക"
212
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 147
215
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
218
"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
221
"നിങ്ങള്ക്കു് ടാസ്ക്ബാറില് ചെറുതാക്കിയ ജാലകങ്ങള് <b>മാത്രം</b> മതിയെങ്കില് ഇതു് തിരഞ്ഞെതുക്കുക. \n"
223
"സ്വതവേ, ഇതു് തിരഞ്ഞെടുത്തുണ്ടാവില്ല. ടാസ്ക്ബാറില് എല്ലാ ജാലകങ്ങള് കാണുവാനും സാധിക്കുന്നു."
226
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 155
228
msgid "&Group similar tasks:"
229
msgstr "ഒരേപോലുള്ള ജോലികള് &ഒന്നിച്ചാക്കുക:"
232
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 178
235
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
236
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
237
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
240
"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
241
"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When "
242
"the Taskbar is Full</strong>.\n"
244
"By default the taskbar groups windows when it is full."
248
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 186
254
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204
257
msgstr "പ്രവൃത്തികള്"
260
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 215
262
msgid "&Left button:"
263
msgstr "&ഇടതു് ബട്ടണ്:"
266
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 226
268
msgid "&Middle button:"
269
msgstr "&മധ്യത്തിലുള്ള ബട്ടണ്:"
272
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 237
274
msgid "Right b&utton:"
275
msgstr "&വലതു് ബട്ടണ്:"
278
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
280
msgstr "അനി പീറ്റര്"
283
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
285
msgstr "apeter@redhat.com "