1
# translation of kcmstyle.po to
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kcmstyle package.
4
# ANI PETER|അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>, 2008
8
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-05-06 22:58+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 01:54+0530\n"
12
"Last-Translator: ANI PETER|അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
14
"discuss@googlegroups.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
24
"interface elements, such as the widget style and effects."
32
msgid "KDE Style Module"
33
msgstr "കെഡിഇ രീതിയ്ക്കുള്ള ഘടകം"
36
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
37
msgstr "(c) 2002 കാരള് സ്വെഡ്, ഡാനിയല് മോല്ക്കെന്ടിന്"
41
msgstr "കാരള് സ്വെഡ്"
44
msgid "Daniel Molkentin"
45
msgstr "ഡാനിയല് മോല്ക്കെന്ടിന്"
49
msgstr "റാല്ഫ് നോള്ഡന്"
53
msgstr "വിഡ്ജന്റിന്റെ രീതി"
57
msgstr "ക്രമീ&കരിക്കുക..."
60
msgid "Sho&w icons on buttons"
61
msgstr "ബട്ടണുകളില് ചിത്രം കാ&ണിക്കുക"
64
msgid "E&nable tooltips"
65
msgstr "ഉപകരണസൂചനകള് സ&ജ്ജമാക്കുക"
72
msgid "Graphical User Interface:"
73
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ്: "
76
msgid "Low display resolution and Low CPU"
77
msgstr "കുറഞ്ഞ ഡിസ്പ്ലെ റിസല്യൂഷന്, കുറഞ്ഞ സിപിയു"
80
msgid "High display resolution and Low CPU"
81
msgstr "കൂടിയ ഡിസ്പ്ലെ റിസല്യൂഷന്, കുറഞ്ഞ സിപിയു"
84
msgid "Low display resolution and High CPU"
85
msgstr "കുറഞ്ഞ ഡിസ്പ്ലെ റിസല്യൂഷന്, കൂടിയ സിപിയു"
88
msgid "High display resolution and High CPU"
89
msgstr "കൂടിയ ഡിസ്പ്ലെ റിസല്യൂഷന്, കൂടിയ സിപിയു"
92
msgid "Low display resolution and Very High CPU"
93
msgstr "കുറഞ്ഞ ഡിസ്പ്ലെ റിസല്യൂഷന്, വളരെ കൂടിയ സിപിയു"
96
msgid "High display resolution and Very High CPU"
97
msgstr "കൂടിയ ഡിസ്പ്ലെ റിസല്യൂഷന്, വളരെ കൂടിയ സിപിയു"
100
msgid "Text pos&ition:"
101
msgstr "വാചകത്തിനുള്ള സ്ഥാ&നം:"
105
msgstr "ചിത്രങ്ങള് മാത്രം"
109
msgstr "വാചകം മാത്രം"
112
msgid "Text Alongside Icons"
113
msgstr "വാചകത്തിനൊപ്പമുള്ള ചിത്രങ്ങള്"
116
msgid "Text Under Icons"
117
msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ കീഴിലുള്ള വാചകം"
120
msgid "High&light buttons under mouse"
129
msgstr "&പ്രഭാവങ്ങള്"
131
#: kcmstyle.cpp:310 kcmstyle.cpp:321
132
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
133
msgstr "ഈ രിതിയ്ക്കുള്ള ക്രമീകരണ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശകു്."
135
#: kcmstyle.cpp:312 kcmstyle.cpp:323
136
msgid "Unable to Load Dialog"
137
msgstr "ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
139
#: kcmstyle.cpp:554 kcmstyle.cpp:665
140
msgid "No description available."
141
msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല."
145
msgid "Description: %1"
150
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
151
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
152
"information like a marble texture or a gradient)."
157
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
158
"apply it to the whole desktop."
163
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
164
"performance, it is advisable to disable all effects."
169
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
170
"mouse cursor is moved over them."
175
"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
176
"cursor remains over items in the toolbar."
181
"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
182
"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons."
183
"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
184
"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
185
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
190
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
191
"some important buttons."
196
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
200
#. i18n: file stylepreview.ui line 26
206
#. i18n: file stylepreview.ui line 34
209
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ബോക്സ്"
212
#. i18n: file stylepreview.ui line 40
214
#. i18n: file stylepreview.ui line 50
215
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
217
msgstr "റേഡിയോ ബട്ടണ്"
220
#. i18n: file stylepreview.ui line 67
226
#. i18n: file stylepreview.ui line 144
232
#. i18n: file stylepreview.ui line 154
235
msgstr "കോമ്പോബോക്സ്"
238
#. i18n: file stylepreview.ui line 190
244
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
246
msgstr "അനി പീറ്റര്"
249
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
251
msgstr "peter.ani@gmail.com"
253
#: styleconfdialog.cpp:29
256
msgstr "%1 ക്രമീകരിക്കുക"