~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ml/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kio_smb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-25 14:37:19 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080725143719-ifw912k9qo99zkjn
Tags: upstream-4.1.0
Import upstream version 4.1.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of file kio_smb.po
 
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 
4
# HARI VISHNU <harivishnu@gmail.com>, 2008.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kdebase\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-05-09 14:41+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 18:03+0530\n"
 
11
"Last-Translator: Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
 
13
"discuss@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
 
19
 
 
20
#: kio_smb_auth.cpp:138
 
21
#, kde-format
 
22
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
 
23
msgstr "<qt><b>%1</b>ഇനുള്ള തിരിച്ചറിയലിനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി അടിച്ചു തരിക</qt>"
 
24
 
 
25
#: kio_smb_auth.cpp:142
 
26
#, kde-format
 
27
msgid ""
 
28
"Please enter authentication information for:\n"
 
29
"Server = %1\n"
 
30
"Share = %2"
 
31
msgstr ""
 
32
"തിരിച്ചറിയലിനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സാധനങ്ങള്‍ക്കു അടിച്ചു തരിക : \n"
 
33
"സര്‍വര്‍ = %1\n"
 
34
"പങ്കുവെക്കല്‍ = %2"
 
35
 
 
36
#: kio_smb_auth.cpp:180
 
37
msgid "libsmbclient failed to initialize"
 
38
msgstr "ലൈബ്-എസ്-എം-ബി ക്ലയന്റ്(libsmbclient) തുടങ്ങുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
39
 
 
40
#: kio_smb_auth.cpp:186
 
41
msgid "libsmbclient failed to create context"
 
42
msgstr "ലൈബ്-എസ്-എം-ബി ക്ലയന്റ്(libsmbclient) ഇനു കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ കഴിഞില്ല"
 
43
 
 
44
#: kio_smb_auth.cpp:199
 
45
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
 
46
msgstr "ലൈബ്-എസ്-എം-ബി ക്ലയന്റ്(libsmbclient) ഇനു കോണ്ടെക്സ്റ്റ് തുടങ്ങുവാന്‍ കഴിഞില്ല"
 
47
 
 
48
#: kio_smb_browse.cpp:70
 
49
#, kde-format
 
50
msgid ""
 
51
"%1:\n"
 
52
"Unknown file type, neither directory or file."
 
53
msgstr ""
 
54
"%1:\n"
 
55
"തിരിച്ചറിയാത്ത തരം ഫയല്‍ , ഇതു തട്ടവുമല്ല ഫയലുമല്ല"
 
56
 
 
57
#: kio_smb_browse.cpp:111
 
58
#, kde-format
 
59
msgid "File does not exist: %1"
 
60
msgstr "ഫയല്‍ ഇവിടെ ഇല്ല : %1"
 
61
 
 
62
#: kio_smb_browse.cpp:223
 
63
msgid ""
 
64
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
 
65
"an enabled firewall."
 
66
msgstr ""
 
67
"നിങ്ങളുടെ പ്രാദേശിക ശൃംഖലയില്‍ പണി-കൂട്ടങ്ങള്‍ കണ്ടു പിടിക്കാനായില്ല. ഇതൊരു പ്രാവര്‍ത്തികമായ ഫയര്‍-"
 
68
"വോള്‍ കാരണം ആയേക്കാം"
 
69
 
 
70
#: kio_smb_browse.cpp:230
 
71
#, kde-format
 
72
msgid "No media in device for %1"
 
73
msgstr "%1-ഇനുള്ള ഉപകരണത്തിനു മീഡിയ ഇല്ല"
 
74
 
 
75
#: kio_smb_browse.cpp:238
 
76
#, kde-format
 
77
msgid "Could not connect to host for %1"
 
78
msgstr "%1-ഇനു വേണ്ടി ആഥിതേയനിലേക്കു ബന്ധപ്പെടാന്‍ കഴിജില്ല"
 
79
 
 
80
#: kio_smb_browse.cpp:254
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
 
83
msgstr "%1 ഇനുത്തരവാദിയായ സറ്വറിലോട്ടു ബന്ധപ്പെടുന്നതില്‍ പിശക്"
 
84
 
 
85
#: kio_smb_browse.cpp:262
 
86
msgid "Share could not be found on given server"
 
87
msgstr "'പങ്കുവയ്ക്കല് ' തന്നിരിക്കുന്ന സര്‍വറേല്‍ കണ്ടു പിടിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
88
 
 
89
#: kio_smb_browse.cpp:265
 
90
msgid "BAD File descriptor"
 
91
msgstr "മോശമായ ഫയല്‍ ഡിസ്ക്രിപ്റ്റര്‍"
 
92
 
 
93
#: kio_smb_browse.cpp:272
 
94
msgid ""
 
95
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
 
96
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
 
97
"and by UNIX name resolution."
 
98
msgstr ""
 
99
"തന്നിരിക്കുന്ന പേര് ഒരു വ്യത്യസ്ഥമായ സര്‍വറേലോട്ട് റിസോള്‍വ് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല തന്നിരിക്കുന്ന പേര് "
 
100
"ഒരു വ്യത്യസ്ഥമായ സര്‍വറേലോട്ട് റിസോള്‍വ് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞില്ല. നിങ്ങളുടെ ശ്രംഖലയുടെ സെറ്റപ്പ് "
 
101
"വിന്റോസും യൂണിക്സും ഉപയോഗിക്കുന്ന പേരുകള്‍ തമ്മിലുള്ള പേരു-തര്‍ക്കങ്ങള്‍ ഇല്ലാതെയാണു ചെയ്തിരിക്കുന്നത് "
 
102
"എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തു."
 
103
 
 
104
#: kio_smb_browse.cpp:278
 
105
msgid ""
 
106
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
 
107
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
 
108
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
 
109
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
 
110
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
 
111
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
 
112
"developers if they ask for it)"
 
113
msgstr ""
 
114
"ലിബ്-എസ്-എം-ബി ക്ലയന്റ് (libsmbclient) ഒരു പിശക് റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്തു, പക്ഷെ അതെന്താണെന്നു "
 
115
"വ്യക്തമാക്കിയില്ല. ഇത് ശൃംഖലയിലേ ഒരു പിശകാവാം, അല്ലെങ്കില്‍ ലിബ്-എസ്-എം-ബി ക്ലയന്റ്-ഇല്‍ ഒരു "
 
116
"വലിയ പിശകുമാവാം. \n"
 
117
"നിങ്ങള്‍ക്കു ഞങ്ങളെ സഹായിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍,  തരേണ്ടതാണ്, നിങ്ങള്‍ പരതുന്നതിനോടൊപ്പം തന്നെയുള്ള "
 
118
"ശൃംഖല വിനിമയതലത്തിന്റെ ഒരു ടി.സി.പ്പി.ഡമ്പ് (tcpdump) (സൂക്ഷിക്കുക: ഇതില്‍ സ്വകാര്യമായ "
 
119
"വിവരങ്ങള്‍ ഉണ്ടായേക്കാം, അതു കൊണ്ട് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പില്ലെങ്കില്‍ പോസ്റ്റ് ചെയ്യരുത്. ഇത് നിങ്ങള്‍ക്ക് "
 
120
"ഡെവെലപ്പേഴ്സിന് സ്വകാര്യമായി അയയ്ക്കാം അവരതാവശ്യപ്പെടുന്നെങ്കില്‍."
 
121
 
 
122
#: kio_smb_browse.cpp:289
 
123
#, kde-format
 
124
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
 
125
msgstr "അറിഞ്ഞുകൂടാത്ത പിശകു നില സ്റ്റാറ്റ് : %1"
 
126
 
 
127
#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
 
128
msgid ""
 
129
"\n"
 
130
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
 
131
msgstr ""
 
132
"\n"
 
133
"സാമ്പ പാക്കേജ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തേല്‍ ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക"
 
134
 
 
135
#: kio_smb_mount.cpp:135
 
136
#, kde-format
 
137
msgid ""
 
138
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
 
139
"%4"
 
140
msgstr ""
 
141
"ആതിഥേയന്‍ \"%2\"-ഇല്‍ നിന്നും \"%3\" ഉപയോക്താവ് മൗണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിച്ച പങ്കുവെച്ച \"%1\" "
 
142
"നടന്നില്ല.\n"
 
143
"%4"
 
144
 
 
145
#: kio_smb_mount.cpp:176
 
146
#, kde-format
 
147
msgid ""
 
148
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
 
149
"%2"
 
150
msgstr ""
 
151
"മൗണ്ട്-പോയിന്റ്  \"%1\"-ഇന്റെ അണ്‍മൗണ്ടിങ്ങ് പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
 
152
"%2"