~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ml/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kfmclient.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-25 14:37:19 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080725143719-ifw912k9qo99zkjn
Tags: upstream-4.1.0
Import upstream version 4.1.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Malayalam traslation of kfmclient.po.
 
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 
4
# Remya Thottingal <remyaguptha@yahoo.com>,2008.
 
5
# Reviewed by Santhosh Thottingal <santhosh.thottingal@gmail.com>
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: KDE Malayalam Translation\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 14:23+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-07 18:27+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Remya Thottingal <remyaguptha@yahoo.com>,2008.\n"
 
13
"Language-Team: Malayalam <Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|"
 
14
"കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ്  <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
 
20
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
 
21
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
22
 
 
23
#: kfmclient.cpp:55
 
24
msgid "kfmclient"
 
25
msgstr "കെഎഫ്എംക്ലൈന്റ്  "
 
26
 
 
27
#: kfmclient.cpp:56
 
28
msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
 
29
msgstr "കമാന്റ് ലൈനില് നിന്നും URL തുറക്കാനുള്ള ഉപകരണമാണു  KDE "
 
30
 
 
31
#: kfmclient.cpp:74
 
32
msgid "Non interactive use: no message boxes"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: kfmclient.cpp:76
 
36
msgid "Show available commands"
 
37
msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്റുകള്‍ കാണിക്കുക  "
 
38
 
 
39
#: kfmclient.cpp:78
 
40
msgid "Command (see --commands)"
 
41
msgstr "കമാന്റ് (കമാന്റ്  കാണുക )"
 
42
 
 
43
#: kfmclient.cpp:80
 
44
msgid "Arguments for command"
 
45
msgstr "കമാന്റിനുള്ള arguments"
 
46
 
 
47
#: kfmclient.cpp:90
 
48
msgid ""
 
49
"\n"
 
50
"Syntax:\n"
 
51
msgstr ""
 
52
"\n"
 
53
"വ്യാകരണും:\n"
 
54
 
 
55
#: kfmclient.cpp:91
 
56
msgid ""
 
57
"  kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
 
58
"            # Opens a window showing 'url'.\n"
 
59
"            #  'url' may be a relative path\n"
 
60
"            #   or file name, such as . or subdir/\n"
 
61
"            #   If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
 
62
"\n"
 
63
msgstr ""
 
64
" കെഎഫ്എംക്ലൈന്റ്    URL തുറക്കുക  ' url'['mimetype']\n"
 
65
"             # 'url'കാണിക്കുന്ന  ജാലകും തുറക്കുക\n"
 
66
"              #'url' ഒരു പക്ഷെ relative path ആയിരിക്കാം\n"
 
67
"                                  #അല്ലെങ്കില് . അഥവ subdir/ പോലുള്ള   ഫയല് "
 
68
"പേരായിരിക്കും                #'url' ഒഴിവാക്കുകയാണെങ്കില് ,പകരം $HOME ഉപയോഗിക്കുക.\n"
 
69
"\n"
 
70
 
 
71
#: kfmclient.cpp:96
 
72
msgid ""
 
73
"            # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
 
74
"            #   component that Konqueror should use. For instance, set it "
 
75
"to\n"
 
76
"            #   text/html for a web page, to make it appear faster\n"
 
77
"\n"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: kfmclient.cpp:100
 
81
msgid ""
 
82
"  kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
 
83
"            # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
 
84
"Konqueror\n"
 
85
"            #   window on the current active desktop if possible.\n"
 
86
"\n"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: kfmclient.cpp:104
 
90
msgid ""
 
91
"  kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
 
92
"            # Opens a window using the given profile.\n"
 
93
"            #   'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/"
 
94
"profiles.\n"
 
95
"            #   'url' is an optional URL to open.\n"
 
96
"\n"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: kfmclient.cpp:447
 
100
#, kde-format
 
101
msgid "Profile %1 not found\n"
 
102
msgstr "profile %1 കാണുന്നില്ല\n"
 
103
 
 
104
#: kfmclient.cpp:478
 
105
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
 
106
msgstr "വ്യാകരണ തെറ്റു്: ആവശ്യമായ arguments ഇല്ല\n"
 
107
 
 
108
#: kfmclient.cpp:483
 
109
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
 
110
msgstr "വ്യാകരണ തെറ്റു്:ആവശ്യത്തിലതികും  arguments\n"
 
111
 
 
112
#: kfmclient.cpp:550
 
113
#, kde-format
 
114
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
 
115
msgstr "വ്യാകരണ തെറ്റു്:അറിയാത്ത command'%1'\n"