~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ml/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kde-menu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-25 14:37:19 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080725143719-ifw912k9qo99zkjn
Tags: upstream-4.1.0
Import upstream version 4.1.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Malayalam translation of kde-menu.
 
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kde-menu package.
 
4
# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kde-menu trunk\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 07:16+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 18:59+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
 
14
"discuss@googlegroups.com>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
 
19
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
 
 
22
#: kde-menu.cpp:93
 
23
#, kde-format
 
24
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
 
25
msgstr "മെനുവിലെ ഇനമായ '%1' എടുത്തുകാണിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
26
 
 
27
#: kde-menu.cpp:106
 
28
msgid ""
 
29
"KDE Menu query tool.\n"
 
30
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
 
31
"shown.\n"
 
32
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
 
33
"in the KDE menu a specific application is located."
 
34
msgstr ""
 
35
"കെഡിഇയിലെ മെനുവില്‍ അന്വേഷിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പണിയായുധം.\n"
 
36
"ഒരു പ്രയോഗം ഏതു് മെനുവിലാണു് കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതെന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ ഈ പണിയായുധം "
 
37
"ഉപയോഗിയ്ക്കാം.\n"
 
38
"--highlight എന്ന ഐച്ഛികമുപയോഗിച്ചു് ഒരു പ്രത്യക പ്രയോഗം കെഡിഇയിലെ മെനുവില്‍ എവിടെയാണു്\n"
 
39
" സ്ഥിതിചെയ്യുന്നതെന്നു് ഉപയോക്താവിനു് വ്യക്തമായി കാണിയ്ക്കും."
 
40
 
 
41
#: kde-menu.cpp:111
 
42
msgid "kde-menu"
 
43
msgstr "കെഡിഇ-മെനു"
 
44
 
 
45
#: kde-menu.cpp:113
 
46
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
 
47
msgstr "(c) 2003 വാല്‍ഡോ ബാസ്റ്റിയന്‍"
 
48
 
 
49
#: kde-menu.cpp:114
 
50
msgid "Waldo Bastian"
 
51
msgstr "വാല്‍ഡോ ബാസ്റ്റിയന്‍"
 
52
 
 
53
#: kde-menu.cpp:114
 
54
msgid "Author"
 
55
msgstr "രചയിതാവു്"
 
56
 
 
57
#: kde-menu.cpp:119
 
58
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
 
59
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഡാറ്റ പ്രാദേശിക എന്‍കോഡിങ്ങിനു് പകരം യുട്ടിഎഫ്-8 ല്‍"
 
60
 
 
61
#: kde-menu.cpp:120
 
62
msgid ""
 
63
"Print menu-id of the menu that contains\n"
 
64
"the application"
 
65
msgstr ""
 
66
"പ്രയോഗം ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്ന മെനുവിലെ മെനു-ഐഡി\n"
 
67
"അച്ചടിയ്ക്കുക"
 
68
 
 
69
#: kde-menu.cpp:121
 
70
msgid ""
 
71
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
 
72
"contains the application"
 
73
msgstr ""
 
74
"പ്രയോഗം ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്ന മെനുവിലെ മെനുവിന്റെ പേരു്\n"
 
75
" (കുറിപ്പു്) അച്ചടിയ്ക്കുക"
 
76
 
 
77
#: kde-menu.cpp:122
 
78
msgid "Highlight the entry in the menu"
 
79
msgstr "മെനുവിലെ ഇനം എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക"
 
80
 
 
81
#: kde-menu.cpp:123
 
82
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
 
83
msgstr "സൈകോക (sycoca) ഡാറ്റാബേസ് പുതിയതാണോ എന്നതു് പരിശോധിയ്ക്കേണ്ട"
 
84
 
 
85
#: kde-menu.cpp:124
 
86
msgid "The id of the menu entry to locate"
 
87
msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കേണ്ട മെനുവിലെ ഇനത്തിന്റെ ഐഡി"
 
88
 
 
89
#: kde-menu.cpp:133
 
90
msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'"
 
91
msgstr ""
 
92
"നിങ്ങള്‍ 'kde4-konsole.desktop' എന്നതു് പോലുള്ള ഒരു പ്രയോഗ-ഐഡി നിര്‍ബന്ധമായും "
 
93
"ഉപയോഗിച്ചിരിയ്ക്കണം"
 
94
 
 
95
#: kde-menu.cpp:142
 
96
msgid ""
 
97
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
 
98
"highlight"
 
99
msgstr ""
 
100
"നിങ്ങള്‍ --print-menu-id, --print-menu-name അല്ലെങ്കില്‍ --highlight "
 
101
"എന്നിവയിലേതെങ്കിലും ഐച്ഛികം നിര്‍ബന്ധമായും ഉപയോഗിച്ചിരിയ്ക്കണം"
 
102
 
 
103
#: kde-menu.cpp:164
 
104
#, kde-format
 
105
msgid "No menu item '%1'."
 
106
msgstr "'%1' എന്നൊരു മെനുവിലെ ഇനമില്ല"
 
107
 
 
108
#: kde-menu.cpp:168
 
109
#, kde-format
 
110
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
 
111
msgstr "'%1' എന്ന മെനുവിലെ ഇനം മെനുവില്‍ കണ്ടില്ല."
 
112
 
 
113
#: rc.cpp:1
 
114
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
115
msgid "Your names"
 
116
msgstr "പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍"
 
117
 
 
118
#: rc.cpp:2
 
119
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
120
msgid "Your emails"
 
121
msgstr "pravi.a@gmail.com"