1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# Croatian messages for debian-installer.
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
13
"Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 23:36+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 18:05+0200\n"
17
"Last-Translator: Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>\n"
18
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
#: ../base-installer.templates:1001
27
msgid "Proceed with installation to unclean target?"
28
msgstr "Nastaviti instalaciju na nečisto odredište?"
33
#: ../base-installer.templates:1001
35
"The target file system contains files from a past installation. These files "
36
"could cause problems with the installation process, and if you proceed, some "
37
"of the existing files may be overwritten."
39
"Odredišni datotečni sustav sadrži datoteke iz prošle instalacije. Te "
40
"datoteke bi mogle prouzročiti probleme u postupku instaliranja, a ako "
41
"nastavite, neke od postojećih datoteka bi mogle biti prebrisane."
46
#: ../base-installer.templates:2001
47
msgid "No file system mounted on /target"
48
msgstr "Nema datotečnog sustava montiranog na /target"
53
#: ../base-installer.templates:2001
55
"Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /"
56
"target. The partitioner and formatter should have done this for you."
58
"Prije nastavka instalacije, korijenski datotečni sustav mora biti montiran "
59
"na /target. Programi za particioniranje i formatiranje su vam to trebali "
65
#: ../base-installer.templates:3001
66
msgid "Not installing to unclean target"
67
msgstr "Ne instaliram na nečisto odredište"
72
#: ../base-installer.templates:3001
74
"The installation to the target file system has been canceled. You should go "
75
"back and erase or format the target file system before proceeding with the "
78
"Instalacija na odredišni datotečni sustav je otkazana. Trebate se vratiti i "
79
"Trebali biste se vratiti i obrisati ili formatirati odredišni datotečni "
80
"sustav prije nastavka instalacije."
85
#: ../base-installer.templates:4001
86
msgid "Preparing to install the base system..."
87
msgstr "Pripremam se instalirati osnovni sustav..."
92
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
93
msgid "Installing the base system"
94
msgstr "Instaliram osnovni sustav"
99
#: ../base-installer.templates:6001
100
msgid "Running ${SCRIPT}..."
101
msgstr "Izvršavam ${SCRIPT}..."
106
#: ../base-installer.templates:7001
107
msgid "Setting up the base system..."
108
msgstr "Podešavam osnovni sustav..."
113
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
114
msgid "Configuring APT sources..."
115
msgstr "Podešavam apt-ove izvore..."
120
#: ../base-installer.templates:9001
121
msgid "Updating the list of available packages..."
122
msgstr "Osvježavam popis dostupnih paketa..."
127
#: ../base-installer.templates:10001
128
msgid "Installing extra packages..."
129
msgstr "Instaliram dodatne pakete..."
133
#. SUBST0 is a package name
135
#: ../base-installer.templates:11001
136
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
137
msgstr "Instaliram dodatne pakete - dobavljam i instaliram ${SUBST0}..."
141
#. Item in the main menu to select this package
142
#. TRANSLATORS: <65 columns
144
#: ../bootstrap-base.templates:1001
145
msgid "Install the base system"
146
msgstr "Instaliraj osnovni sustav"
150
#. The base system is the minimal Debian system
151
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
153
#: ../bootstrap-base.templates:2001
154
msgid "Cannot install base system"
155
msgstr "Instalacija osnovnog sustava nije uspjela"
159
#. The base system is the minimal Debian system
160
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
162
#: ../bootstrap-base.templates:2001
164
"The installer cannot figure out how to install the base system. No "
165
"installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
167
"Program za instalaciju ne može instalirati osnovni sustav. Nije pronađen "
168
"instalacijski CD-ROM-a, a nije podešen ni valjani zrcalni poslužitelj."
179
#. SUBST0 is a Release file name.
183
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
187
#. SUBST0 is a gpg key ID
194
#. SUBST0 is a filename
198
#. SUBST0 is a filename or package name
199
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
200
#: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
201
#: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
202
#: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
203
#: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
204
msgid "Debootstrap Error"
205
msgstr "Debootstrap pogreška"
210
#: ../bootstrap-base.templates:3001
211
msgid "Failed to determine the codename for the release."
212
msgstr "Neuspjelo određivanje oznake (codenam) izdanja."
217
#: ../bootstrap-base.templates:4001
218
msgid "Failed to install the base system"
219
msgstr "Instalacija osnovnog sustava nije uspjela"
224
#: ../bootstrap-base.templates:4001
225
msgid "The base system installation into /target/ failed."
226
msgstr "Instalacija osnovnog sustava na /target/ nije uspjela."
246
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
247
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
248
#: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
249
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
250
msgstr "Za pojedinosti provjerite /var/log/syslog ili četvrtu konzolu."
258
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
259
msgid "Base system installation error"
260
msgstr "Pogreška pri instalaciji osnovnog sustava"
265
#: ../bootstrap-base.templates:5001
267
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
269
"Program debootstrap prekinuo je rad uz pogrešku (povratna vrijednost "
275
#: ../bootstrap-base.templates:6001
276
msgid "The debootstrap program exited abnormally."
277
msgstr "Program debootstrap prekinuo je rad nenormalno."
282
#: ../bootstrap-base.templates:7001
283
msgid "The following error occurred:"
284
msgstr "Pojavila se sljedeća pogreška:"
288
#: ../bootstrap-base.templates:8001
289
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
290
msgstr "Alat kojim će se generirati boot initrd:"
294
#: ../bootstrap-base.templates:8001
296
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
297
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
298
"installation using the other options."
300
"Popis sadrži dostupne alate. Ako niste sigurni koji odabrati, odaberite onaj "
301
"koji je već zadan. Ako se vaš sustav ne uspije podići, možete pokušati "
302
"instalaciju ponovo, koristeći druge opcije."
307
#: ../bootstrap-base.templates:9001
308
msgid "Unsupported initrd generator"
309
msgstr "Nepodržani generator initrda"
314
#: ../bootstrap-base.templates:9001
316
"The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
319
"Paket ${GENERATOR} koji je odabran za generiranje initrda nije podržan."
324
#: ../bootstrap-base.templates:10001
325
msgid "generic: include all available drivers"
326
msgstr "generic: uključi sve dostupne upravljačke programe"
331
#: ../bootstrap-base.templates:10001
332
msgid "targeted: only include drivers needed for this system"
333
msgstr "targeted: uključi samo upravljačke programe potrebne za ovaj sustav"
338
#: ../bootstrap-base.templates:10002
339
msgid "Drivers to include in the initrd:"
340
msgstr "Upravljački programi koje treba uključiti u initrd:"
345
#: ../bootstrap-base.templates:10002
347
"The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root "
348
"file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting "
349
"programs required to do that."
351
"Primarni zadatak initrda je omogućiti kernelu da montira korijenski "
352
"datotečni sustav. Zbog toga on treba sadržavati sve upravljačke programe i "
353
"ostale programe za podršku koji su potrebni kako bi se to napravilo."
358
#: ../bootstrap-base.templates:10002
360
"A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large "
361
"that some bootloaders are unable to load it but has the advantage that it "
362
"can be used to boot the target system on almost any hardware. With the "
363
"smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed "
364
"drivers are included."
366
"Initrd označen kao 'generic' je puno veći od onoga označenog kao 'targeted' "
367
"i mogao bi biti toliko velik da ga neki boot učitavači neće moći učitati. "
368
"Ipak, njegova prednost je u tome da može pokrenuti sustav na skoro pa bilo "
369
"kakvom sklopovlju. Sa manjim initrdom postoji vrlo malena šansa da neće "
370
"uključivati sve potrebne upravljačke programe."
375
#: ../bootstrap-base.templates:11001
376
msgid "Unable to install the selected kernel"
377
msgstr "Ne mogu instalirati izabrani kernel."
382
#: ../bootstrap-base.templates:11001
384
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
387
"Pojavila se pogreška pri pokušaju instalacije kernela na odredišni sustav."
392
#: ../bootstrap-base.templates:11001
393
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
394
msgstr "Paket kernela: '${KERNEL}'."
399
#: ../bootstrap-base.templates:12001
401
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
402
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
403
"This \"none\" means \"no kernel\" ]"
409
#: ../bootstrap-base.templates:12002
410
msgid "Kernel to install:"
411
msgstr "Instalirati kernel:"
416
#: ../bootstrap-base.templates:12002
418
"The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
419
"make the system bootable from the hard drive."
421
"Na popisu su dostupni kerneli. Molim izaberite jedan kako biste učinili "
422
"sustav sposobnim da se podiže s tvrdog diska."
427
#: ../bootstrap-base.templates:14001
428
msgid "Continue without installing a kernel?"
429
msgstr "Nastavi bez instaliranja kernela?"
434
#: ../bootstrap-base.templates:14001
435
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
436
msgstr "Nema kernela za instalaciju na dostupnim apt-ovim izvorima."
441
#: ../bootstrap-base.templates:14001
443
"You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
444
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
445
"likely end up with a machine that doesn't boot."
447
"Možete pokušati nastaviti bez kernela, i kasnije ručno instalirati svoj "
448
"kernel. Ovo se preporuča jedino stručnjacima, inače ćete završiti sa strojem "
449
"koji se ne može podići."
454
#: ../bootstrap-base.templates:15001
455
msgid "Cannot install kernel"
456
msgstr "Ne mogu instalirati kernel"
461
#: ../bootstrap-base.templates:15001
462
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
464
"Instalacijski program ne može naći prikladan kernel paket za instalaciju."
469
#: ../bootstrap-base.templates:16001
470
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
471
msgstr "Ne mogu instalirati ${PACKAGE}"
476
#: ../bootstrap-base.templates:16001
478
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
481
"Pojavila se pogreška pri pokušaju instalacije paketa ${PACKAGE} na odredišni "
487
#. SUBST0 is a Release file name.
488
#: ../bootstrap-base.templates:17001
489
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
490
msgstr "Neuspjelo skidanje 'Release' datoteke ${SUBST0}."
495
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
496
#: ../bootstrap-base.templates:18001
497
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
498
msgstr "Neuspjelo skidanje potpisa 'Release' datoteke ${SUBST0}."
503
#. SUBST0 is a gpg key ID
504
#: ../bootstrap-base.templates:19001
505
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
506
msgstr "'Release' datoteka potpisana nepoznatim ključem (oznaka ${SUBST0})."
511
#: ../bootstrap-base.templates:20001
512
msgid "Invalid Release file: no valid components."
513
msgstr "Neispravna 'Release' datoteka: nema valjanih dijelova."
518
#. SUBST0 is a filename
519
#: ../bootstrap-base.templates:21001
520
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
521
msgstr "Nevaljana 'Release' datoteka: nema unosa za ${SUBST0}."
526
#. SUBST0 is a filename or package name
527
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
528
#: ../bootstrap-base.templates:22001
530
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
531
"CD, depending on your installation method."
533
"Nemoguće dohvatiti ${SUBST0}. Ovo se može dogoditi zbog mrežnog problema ili "
534
"zbog lošeg CD-a, ovisno o vašem načinu instalacije."
539
#. SUBST0 is a filename or package name
540
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
541
#: ../bootstrap-base.templates:22001
543
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
546
"Ako instalirate sa CD-R-a ili CD-RW-a, zapisivanje CD-a na manjoj brzini "
547
"može biti od pomoći."
552
#. Release is a filename which should not be translated
553
#: ../bootstrap-base.templates:23001
554
msgid "Retrieving Release file"
555
msgstr "Skidam 'Release' datoteku"
560
#. Release is a filename which should not be translated
561
#: ../bootstrap-base.templates:24001
562
msgid "Retrieving Release file signature"
563
msgstr "Skidam potpis 'Release' datoteke"
568
#. "packages" here can be translated
569
#: ../bootstrap-base.templates:25001
570
msgid "Finding package sizes"
571
msgstr "Nalazim veličine paketa"
576
#. Packages is a filename which should not be translated
577
#: ../bootstrap-base.templates:26001
578
msgid "Retrieving Packages files"
579
msgstr "Dobavljam 'Packages' datoteke"
584
#. Packages is a filename which should not be translated
585
#: ../bootstrap-base.templates:27001
586
msgid "Retrieving Packages file"
587
msgstr "Dobavljam 'Packages' datoteku"
592
#. "packages" here can be translated
593
#: ../bootstrap-base.templates:28001
594
msgid "Retrieving packages"
595
msgstr "Dobavljam pakete"
600
#. "packages" here can be translated
601
#: ../bootstrap-base.templates:29001
602
msgid "Extracting packages"
603
msgstr "Vadim sadržaj paketa"
608
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
609
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
610
#. recorded as part of the base system. Other packages may
611
#. be installed on the base system because of dependency resolution
612
#: ../bootstrap-base.templates:31001
613
msgid "Installing core packages"
614
msgstr "Instaliram sržne pakete"
619
#. Required packages are packages which installation is triggered
620
#. by the dependency chain of core packages
621
#. In short, they are "required" because at least one of the
622
#. packages from the core packages depends on them
623
#: ../bootstrap-base.templates:32001
624
msgid "Unpacking required packages"
625
msgstr "Raspakiravam zahtijevane pakete"
630
#: ../bootstrap-base.templates:33001
631
msgid "Configuring required packages"
632
msgstr "Podešavam zahtijevane pakete"
637
#. The base system is the minimal Debian system
638
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
639
#: ../bootstrap-base.templates:34001
640
msgid "Unpacking the base system"
641
msgstr "Raspakiravam osnovni sustav"
646
#. The base system is the minimal Debian system
647
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
648
#: ../bootstrap-base.templates:35001
649
msgid "Configuring the base system"
650
msgstr "Podešavam osnovni sustav"
655
#: ../bootstrap-base.templates:36001
656
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
657
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
662
#. SUBST0 is a package name
663
#: ../bootstrap-base.templates:37001
664
msgid "Validating ${SUBST0}..."
665
msgstr "Potvrđujem ${SUBST0}..."
670
#. SUBST0 is a package name
671
#: ../bootstrap-base.templates:38001
672
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
673
msgstr "Dobavljam ${SUBST0}..."
678
#. SUBST0 is a package name
679
#: ../bootstrap-base.templates:39001
680
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
681
msgstr "Vadim sadržaj ${SUBST0}..."
686
#. SUBST0 is a package name
687
#: ../bootstrap-base.templates:40001
688
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
689
msgstr "Raspakiravam ${SUBST0}..."
694
#. SUBST0 is a package name
695
#: ../bootstrap-base.templates:41001
696
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
697
msgstr "Podešavam ${SUBST0}..."
701
#. Release is a filename which should not be translated
702
#: ../bootstrap-base.templates:42001
703
msgid "Checking Release signature"
704
msgstr "Provjeravam potpis 'Release' datoteka"
709
#. SUBST0 is a gpg key id
710
#. Release is a filename which should not be translated
711
#: ../bootstrap-base.templates:43001
712
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
713
msgstr "Ispravan potpis 'Release' datoteka (oznaka ${SUBST0})"
718
#: ../bootstrap-base.templates:44001
719
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
720
msgstr "Rješavam ovisnosti osnovnih paketa..."
725
#. SUBST0 is a list of packages
726
#: ../bootstrap-base.templates:45001
727
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
728
msgstr "Pronađene dodatne ovisnosti osnovnih paketa: ${SUBST0}"
733
#. SUBST0 is a list of packages
734
#: ../bootstrap-base.templates:46001
735
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
736
msgstr "Pronađene dodatne ovisnosti required paketa: ${SUBST0}"
741
#. SUBST0 is a list of packages
742
#: ../bootstrap-base.templates:47001
743
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
744
msgstr "Pronađeni paketi u base koji su već required: ${SUBST0}"
749
#: ../bootstrap-base.templates:48001
750
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
751
msgstr "Rješavam ovisnosti required paketa..."
756
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
757
#. SUBST1 is a mirror
758
#: ../bootstrap-base.templates:49001
759
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
760
msgstr "Provjeravam komponentu ${SUBST0} na ${SUBST1}..."
765
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
766
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
767
#. recorded as part of the base system. Other packages may
768
#. be installed on the base system because of dependency resolution
769
#: ../bootstrap-base.templates:50001
770
msgid "Installing core packages..."
771
msgstr "Instaliram sržne pakete..."
776
#. Required packages are packages which installation is triggered
777
#. by the dependency chain of core packages
778
#. In short, they are "required" because at least one of the
779
#. packages from the core packages depends on them
780
#: ../bootstrap-base.templates:51001
781
msgid "Unpacking required packages..."
782
msgstr "Raspakiravam zahtijevane pakete..."
787
#. Required packages are packages which installation is triggered
788
#. by the dependency chain of core packages
789
#. In short, they are "required" because at least one of the
790
#. packages from the core packages depends on them
791
#: ../bootstrap-base.templates:52001
792
msgid "Configuring required packages..."
793
msgstr "Podešavam zahtijevane pakete..."
798
#: ../bootstrap-base.templates:53001
799
msgid "Installing base packages..."
800
msgstr "Instaliram osnovne pakete..."
805
#: ../bootstrap-base.templates:54001
806
msgid "Unpacking the base system..."
807
msgstr "Raspakiravam osnovni sustav..."
812
#: ../bootstrap-base.templates:55001
813
msgid "Configuring the base system..."
814
msgstr "Podešavam osnovni sustav..."
819
#: ../bootstrap-base.templates:56001
820
msgid "Base system installed successfully."
821
msgstr "Osnovni sustav uspješno instaliran"
825
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
827
#: ../bootstrap-base.templates:57001
828
msgid "Debootstrap warning"
829
msgstr "Debootstrap upozorenje"
833
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
835
#: ../bootstrap-base.templates:57001
836
msgid "Warning: ${INFO}"
837
msgstr "Upozorenje: ${INFO}"
843
#: ../bootstrap-base.templates:58001
844
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
845
msgstr "Ponovno pokušavam skinuti ${SUBST0}"
850
#: ../bootstrap-base.templates:60001
851
msgid "Selecting the kernel to install..."
852
msgstr "Izabirem kernel za instalaciju..."
857
#: ../bootstrap-base.templates:61001
858
msgid "Installing the kernel..."
859
msgstr "Instaliram kernel..."
864
#. SUBST0 is a package name
865
#: ../bootstrap-base.templates:62001
866
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
867
msgstr "Instaliram kernel - dobavljam i instaliram ${SUBST0}..."