~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-ga/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/korganizer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-05-04 14:16:07 UTC
  • mfrom: (1.1.26 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100504141607-3o8udbihqisuhg34
Tags: 4:4.4.3-0ubuntu1
* New upstream release
* Add cmake as build dep as per
  https://wiki.kubuntu.org/KDECMakeBuildDependTransition

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdepim/korganizer.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 01:24+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-04-16 01:24+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
17
17
"3 : 4\n"
18
18
 
19
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:133
20
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162
21
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:181
 
19
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134
 
20
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163
 
21
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182
22
22
msgid "Start date: "
23
23
msgstr ""
24
24
 
25
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:137
26
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:166
 
25
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:138
 
26
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:167
27
27
msgid "No start date"
28
28
msgstr ""
29
29
 
30
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
 
30
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:143
31
31
msgid "End date: "
32
32
msgstr ""
33
33
 
34
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
 
34
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147
35
35
msgid "Duration: "
36
36
msgstr "Aga: "
37
37
 
38
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:149
 
38
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
39
39
#, kde-format
40
40
msgid "1 hour "
41
41
msgid_plural "%1 hours "
45
45
msgstr[3] "%1 n-uaire "
46
46
msgstr[4] "%1 uair "
47
47
 
48
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:152
 
48
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153
49
49
#, kde-format
50
50
msgid "1 minute "
51
51
msgid_plural "%1 minutes "
55
55
msgstr[3] "%1 nóiméad "
56
56
msgstr[4] "%1 nóiméad "
57
57
 
58
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
 
58
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156
59
59
msgid "No end date"
60
60
msgstr ""
61
61
 
62
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
 
62
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:172
63
63
msgid "Due date: "
64
64
msgstr ""
65
65
 
66
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
 
66
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176
67
67
msgid "No due date"
68
68
msgstr ""
69
69
 
70
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:302
 
70
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:305
71
71
msgctxt "except for listed dates"
72
72
msgid " except"
73
73
msgstr " seachas"
74
74
 
75
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:310
 
75
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
76
76
msgid "Repeats: "
77
77
msgstr ""
78
78
 
79
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:319
 
79
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:323
80
80
msgid "No reminders"
81
81
msgstr ""
82
82
 
83
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:322
 
83
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:326
84
84
#, kde-format
85
85
msgid "Reminder: "
86
86
msgid_plural "%1 reminders: "
90
90
msgstr[3] "%1 meabhrúchán: "
91
91
msgstr[4] "%1 meabhrúchán: "
92
92
 
93
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336
94
 
#, kde-format
95
 
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
96
 
msgid "%1 before the start"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
93
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
100
94
#, kde-format
101
95
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
96
msgid "%1 before the start"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:344
 
100
#, kde-format
 
101
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
102
102
msgid "%1 after the start"
103
103
msgstr ""
104
104
 
105
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:346
106
 
#, kde-format
107
 
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
108
 
msgid "%1 before the end"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
105
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:350
112
106
#, kde-format
113
107
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
108
msgid "%1 before the end"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:354
 
112
#, kde-format
 
113
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
114
114
msgid "%1 after the end"
115
115
msgstr ""
116
116
 
117
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
 
117
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:363
118
118
#, kde-format
119
119
msgid "1 day"
120
120
msgid_plural "%1 days"
124
124
msgstr[3] "%1 lá"
125
125
msgstr[4] "%1 lá"
126
126
 
127
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362
 
127
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
128
128
#, kde-format
129
129
msgid "1 hour"
130
130
msgid_plural "%1 hours"
134
134
msgstr[3] "%1 n-uaire"
135
135
msgstr[4] "%1 uair"
136
136
 
137
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:365
138
 
#, kde-format
139
 
msgid "1 minute"
140
 
msgid_plural "%1 minutes"
141
 
msgstr[0] "1 nóiméad"
142
 
msgstr[1] "%1 nóiméad"
143
 
msgstr[2] "%1 nóiméad"
144
 
msgstr[3] "%1 nóiméad"
145
 
msgstr[4] "%1 nóiméad"
146
 
 
147
137
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:369
148
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:623
 
138
#, kde-format
 
139
msgid "1 minute"
 
140
msgid_plural "%1 minutes"
 
141
msgstr[0] "1 nóiméad"
 
142
msgstr[1] "%1 nóiméad"
 
143
msgstr[2] "%1 nóiméad"
 
144
msgstr[3] "%1 nóiméad"
 
145
msgstr[4] "%1 nóiméad"
 
146
 
 
147
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:373
 
148
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:628
149
149
msgctxt "Spacer for the joined list of categories"
150
150
msgid ", "
151
151
msgstr ", "
152
152
 
153
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
 
153
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:380
154
154
msgid "Organizer: "
155
155
msgstr "Eagraí: "
156
156
 
157
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:386
 
157
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
158
158
msgid "Location: "
159
159
msgstr "Suíomh: "
160
160
 
161
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:442
 
161
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:448
162
162
msgid "Description:"
163
163
msgstr "Cur Síos:"
164
164
 
165
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:452
 
165
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:457
166
166
msgid "Notes:"
167
167
msgstr "Nótaí:"
168
168
 
169
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:460
 
169
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:465
170
170
msgid "No Subitems"
171
171
msgstr "Gan Fomhíreanna"
172
172
 
173
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:463
 
173
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:468
174
174
#, kde-format
175
175
msgid "1 Subitem:"
176
176
msgid_plural "%1 Subitems:"
180
180
msgstr[3] "%1 bhFomhír:"
181
181
msgstr[4] "%1 Fomhír:"
182
182
 
183
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:481
 
183
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:486
184
184
msgctxt "no status"
185
185
msgid "none"
186
186
msgstr "gan stádas"
187
187
 
188
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:483
 
188
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488
189
189
msgctxt "unknown status"
190
190
msgid "unknown"
191
191
msgstr "anaithnid"
192
192
 
193
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491
 
193
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
194
194
#, kde-format
195
195
msgctxt "subitem start date"
196
196
msgid "Start Date: %1\n"
197
197
msgstr "Dáta Tosaigh: %1\n"
198
198
 
199
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
 
199
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
200
200
#, kde-format
201
201
msgctxt "subitem start time"
202
202
msgid "Start Time: %1\n"
203
203
msgstr "Am Tosaithe: %1\n"
204
204
 
205
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:503
 
205
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:508
206
206
#, kde-format
207
207
msgctxt "subitem due date"
208
208
msgid "Due Date: %1\n"
209
209
msgstr "Spriocdháta: %1\n"
210
210
 
211
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:508
 
211
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:513
212
212
#, kde-format
213
213
msgctxt "subitem due time"
214
214
msgid "Due Time: %1\n"
215
215
msgstr ""
216
216
 
217
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:513
 
217
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:518
218
218
#, kde-format
219
219
msgctxt "subitem counter"
220
220
msgid "%1: "
221
221
msgstr "%1: "
222
222
 
223
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:521
 
223
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:526
224
224
#, kde-format
225
225
msgctxt "subitem Status: statusString"
226
226
msgid "Status: %1\n"
227
227
msgstr "Stádas: %1\n"
228
228
 
229
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525
 
229
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:530
230
230
#, kde-format
231
231
msgctxt "subitem Priority: N"
232
232
msgid "Priority: <numid>%1</numid>\n"
233
233
msgstr "Tosaíocht: <numid>%1</numid>\n"
234
234
 
235
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:528
 
235
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:533
236
236
#, kde-format
237
237
msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString"
238
238
msgid "Secrecy: %1\n"
239
239
msgstr "Rúndacht: %1\n"
240
240
 
241
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:542
 
241
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:547
242
242
msgid "No Attachments"
243
243
msgstr "Gan Iatáin"
244
244
 
245
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:545
 
245
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:550
246
246
#, kde-format
247
247
msgid "1 Attachment:"
248
248
msgid_plural "%1 Attachments:"
252
252
msgstr[3] "%1 nIatán:"
253
253
msgstr[4] "%1 Iatán:"
254
254
 
255
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:553
 
255
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:558
256
256
msgctxt "Spacer for list of attachments"
257
257
msgid "  "
258
258
msgstr "  "
259
259
 
260
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:566
 
260
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:571
261
261
msgid "No Attendees"
262
262
msgstr "Gan Rannpháirtí"
263
263
 
264
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
 
264
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:573
265
265
#, kde-format
266
266
msgid "1 Attendee:"
267
267
msgid_plural "%1 Attendees:"
271
271
msgstr[3] "%1 Rannpháirtí:"
272
272
msgstr[4] "%1 Rannpháirtí:"
273
273
 
274
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:582
 
274
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
275
275
#, kde-format
276
276
msgctxt ""
277
277
"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
279
279
msgid "%1 (%2): %3"
280
280
msgstr "%1 (%2): %3"
281
281
 
282
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
 
282
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:598
283
283
#, kde-format
284
284
msgid "Status: %1"
285
285
msgstr "Stádas: %1"
286
286
 
287
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:597
 
287
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:602
288
288
#, kde-format
289
289
msgid "Secrecy: %1"
290
290
msgstr "Rúndacht: %1"
291
291
 
292
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
 
292
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:608
293
293
msgid "Show as: Busy"
294
294
msgstr ""
295
295
 
296
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:605
 
296
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:610
297
297
msgid "Show as: Free"
298
298
msgstr ""
299
299
 
300
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:611
 
300
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:616
301
301
msgid "This task is overdue!"
302
302
msgstr ""
303
303
 
304
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:617
 
304
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:622
305
305
msgid "Settings: "
306
306
msgstr "Socruithe: "
307
307
 
308
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:622
 
308
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:627
309
309
msgid "Categories: "
310
310
msgstr "Catagóirí: "
311
311
 
312
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:773
313
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:991
 
312
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:778
 
313
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:996
314
314
#, kde-format
315
315
msgctxt "date from-to"
316
316
msgid "%1 - %2"
317
317
msgstr "%1 - %2"
318
318
 
319
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:775
320
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:993
 
319
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:780
 
320
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:998
321
321
#, kde-format
322
322
msgctxt ""
323
323
"date from-\n"
329
329
"%1 -\n"
330
330
"%2"
331
331
 
332
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013
 
332
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1018
333
333
#, kde-format
334
334
msgctxt "date from - to (week number)"
335
335
msgid "%1 - %2 (Week %3)"
336
336
msgstr ""
337
337
 
338
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1016
 
338
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1021
339
339
#, kde-format
340
340
msgctxt ""
341
341
"date from -\n"
347
347
"%1 -\n"
348
348
"%2 (Seachtain %3)"
349
349
 
350
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1199
 
350
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1204
351
351
#, kde-format
352
352
msgctxt "monthname year"
353
353
msgid "%1 <numid>%2</numid>"
354
354
msgstr ""
355
355
 
356
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1298
357
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1384 views/todoview/kotodomodel.cpp:809
 
356
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
 
357
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1389 views/todoview/kotodomodel.cpp:809
358
358
#: views/listview/kolistview.cpp:233
359
359
msgid "Summary"
360
360
msgstr "Achoimre"
361
361
 
362
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1299 views/listview/kolistview.cpp:236
 
362
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1304 views/listview/kolistview.cpp:236
363
363
msgid "Start Date"
364
364
msgstr "Dáta Tosaigh"
365
365
 
366
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1300
 
366
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1305
367
367
msgid "Due Date"
368
368
msgstr "Spriocdháta"
369
369
 
370
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1301
371
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1376 views/todoview/kotodomodel.cpp:813
 
370
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1306
 
371
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1381 views/todoview/kotodomodel.cpp:813
372
372
msgid "Priority"
373
373
msgstr "Tosaíocht"
374
374
 
375
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1302
 
375
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1307
376
376
msgid "Percent Complete"
377
377
msgstr ""
378
378
 
379
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1308
 
379
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1313
380
380
msgctxt "@option sort in increasing order"
381
381
msgid "Ascending"
382
382
msgstr "Ag dul suas"
383
383
 
384
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1309
 
384
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1314
385
385
msgctxt "@option sort in descreasing order"
386
386
msgid "Descending"
387
387
msgstr "Ag dul síos"
388
388
 
389
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1319
 
389
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1324
390
390
msgid "To-do list"
391
391
msgstr "Tascliosta"
392
392
 
393
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1392
 
393
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1397
394
394
msgctxt "@label to-do percentage complete"
395
395
msgid "Complete"
396
396
msgstr "Críochnaithe"
397
397
 
398
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1400
 
398
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1405
399
399
msgctxt "@label to-do due date"
400
400
msgid "Due"
401
401
msgstr "Spriocdháta"
607
607
msgstr "Tosaigh Deamhan Meabhrúchán ag am Logála Isteach"
608
608
 
609
609
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121
610
 
#, fuzzy, kde-format
611
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
612
 
#| msgid "There is 1 active reminder."
613
 
#| msgid_plural "There are %1 active reminders."
 
610
#, kde-format
614
611
msgctxt "@info:status"
615
612
msgid "There is 1 active reminder."
616
613
msgid_plural "There are %1 active reminders."
617
 
msgstr[0] "Tá %1 mheabhrúchán gníomhach ann."
 
614
msgstr[0] "Tá 1 mheabhrúchán gníomhach ann."
618
615
msgstr[1] "Tá %1 mheabhrúchán gníomhach ann."
619
616
msgstr[2] "Tá %1 mheabhrúchán gníomhach ann."
620
617
msgstr[3] "Tá %1 meabhrúchán gníomhach ann."
621
618
msgstr[4] "Tá %1 meabhrúchán gníomhach ann."
622
619
 
623
620
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124
624
 
#, fuzzy
625
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
626
 
#| msgid "No active reminders."
627
621
msgctxt "@info:status"
628
622
msgid "No active reminders."
629
623
msgstr "Níl aon mheabhrúcháin gníomhacha ann."
692
686
msgstr "Meabhrúcháin"
693
687
 
694
688
#: korgac/alarmdialog.cpp:128
695
 
#, fuzzy
696
 
#| msgctxt "@action:inmenu"
697
 
#| msgid "Dismiss All Reminders"
698
689
msgctxt "@action:button"
699
690
msgid "Dismiss Reminder"
700
 
msgstr "Ruaig Gach Meabhrúchán"
 
691
msgstr "Ruaig an Meabhrúchán"
701
692
 
702
693
#: korgac/alarmdialog.cpp:130
703
694
msgctxt "@info:tooltip"
705
696
msgstr ""
706
697
 
707
698
#: korgac/alarmdialog.cpp:131
708
 
#, fuzzy
709
 
#| msgctxt "@action:button"
710
 
#| msgid "Dismiss all"
711
699
msgctxt "@action:button"
712
700
msgid "Dismiss All"
713
 
msgstr "Ruaig uile"
 
701
msgstr "Ruaig Uile"
714
702
 
715
703
#: korgac/alarmdialog.cpp:133
716
704
msgctxt "@info:tooltip"
749
737
msgstr "Teideal"
750
738
 
751
739
#: korgac/alarmdialog.cpp:160
752
 
#, fuzzy
753
 
#| msgid "Date && Time"
754
740
msgctxt "@title:column happens at date/time"
755
741
msgid "Date, Time"
756
 
msgstr "Dáta agus Am"
 
742
msgstr "Dáta, Am"
757
743
 
758
744
#: korgac/alarmdialog.cpp:161
759
745
msgctxt "@title:column trigger date/time"
771
757
msgstr ""
772
758
 
773
759
#: korgac/alarmdialog.cpp:171
774
 
#, fuzzy
775
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
776
 
#| msgid "Set the start time"
777
760
msgctxt "@info:tooltip"
778
761
msgid "The date/time the reminder was triggered"
779
 
msgstr "Socraigh an t-am tosaithe"
 
762
msgstr ""
780
763
 
781
764
#: korgac/alarmdialog.cpp:195
782
765
msgctxt "@info default incidence details string"
843
826
msgstr ""
844
827
 
845
828
#: korgac/alarmdialog.cpp:414
846
 
#, fuzzy
847
 
#| msgctxt "@info"
848
 
#| msgid "Could not start KOrganizer."
849
829
msgctxt "@info"
850
830
msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
851
 
msgstr "Níorbh fhéidir KOrganizer a thosú."
 
831
msgstr ""
 
832
"Níorbh fhéidir KOrganizer a thosú agus mar sin ní féidir aon rud a chur in "
 
833
"eagar."
852
834
 
853
835
#: korgac/alarmdialog.cpp:426
854
836
#, kde-format
857
839
msgstr ""
858
840
 
859
841
#: korgac/alarmdialog.cpp:615
860
 
#, fuzzy
861
 
#| msgid "Reminder"
862
842
msgctxt "@title"
863
843
msgid "Reminder"
864
844
msgstr "Meabhrúchán"
865
845
 
866
846
#: korgac/alarmdialog.cpp:617 korgac/alarmdialog.cpp:620
867
 
#, fuzzy, kde-format
868
 
#| msgid "Reminder: "
869
 
#| msgid_plural "%1 reminders: "
 
847
#, kde-format
870
848
msgctxt "@title"
871
849
msgid "Reminder: %1"
872
 
msgstr "Meabhrúchán: "
 
850
msgstr "Meabhrúchán: %1"
873
851
 
874
852
#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67
875
853
msgid "<qt>This plugin provides the Wikipedia <i>Picture of the Day</i>.</qt>"
932
910
#, kde-format
933
911
msgid "1 day before the end of the year"
934
912
msgid_plural "%1 days before the end of the year"
935
 
msgstr[0] ""
936
 
msgstr[1] ""
937
 
msgstr[2] ""
938
 
msgstr[3] ""
939
 
msgstr[4] ""
 
913
msgstr[0] "Lá amháin roimh dheireadh na bliana"
 
914
msgstr[1] "%1 lá roimh dheireadh na bliana"
 
915
msgstr[2] "%1 lá roimh dheireadh na bliana"
 
916
msgstr[3] "%1 lá roimh dheireadh na bliana"
 
917
msgstr[4] "%1 lá roimh dheireadh na bliana"
940
918
 
941
919
#: plugins/datenums/datenums.cpp:85
942
920
#, kde-format
948
926
#, kde-format
949
927
msgid "1 day since the beginning of the year,\n"
950
928
msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n"
951
 
msgstr[0] ""
952
 
msgstr[1] ""
953
 
msgstr[2] ""
954
 
msgstr[3] ""
955
 
msgstr[4] ""
 
929
msgstr[0] "Lá amháin ó thús na bliana,\n"
 
930
msgstr[1] "%1 lá ó thús na bliana,\n"
 
931
msgstr[2] "%1 lá ó thús na bliana,\n"
 
932
msgstr[3] "%1 lá ó thús na bliana,\n"
 
933
msgstr[4] "%1 lá ó thús na bliana,\n"
956
934
 
957
935
#: plugins/datenums/datenums.cpp:90
958
936
#, kde-format
959
937
msgid "1 day until the end of the year"
960
938
msgid_plural "%1 days until the end of the year"
961
 
msgstr[0] ""
962
 
msgstr[1] ""
963
 
msgstr[2] ""
964
 
msgstr[3] ""
965
 
msgstr[4] ""
 
939
msgstr[0] "Lá amháin go dtí deireadh na bliana"
 
940
msgstr[1] "%1 lá go dtí deireadh na bliana"
 
941
msgstr[2] "%1 lá go dtí deireadh na bliana"
 
942
msgstr[3] "%1 lá go dtí deireadh na bliana"
 
943
msgstr[4] "%1 lá go dtí deireadh na bliana"
966
944
 
967
945
#: plugins/datenums/datenums.cpp:122
968
946
#, kde-format
975
953
#, kde-format
976
954
msgid "1 week since the beginning of the year"
977
955
msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year"
978
 
msgstr[0] ""
979
 
msgstr[1] ""
980
 
msgstr[2] ""
981
 
msgstr[3] ""
982
 
msgstr[4] ""
 
956
msgstr[0] "Seachtain amháin ó thús na bliana"
 
957
msgstr[1] "%1 sheachtain ó thús na bliana"
 
958
msgstr[2] "%1 seachtaine ó thús na bliana"
 
959
msgstr[3] "%1 seachtaine ó thús na bliana"
 
960
msgstr[4] "%1 seachtain ó thús na bliana"
983
961
 
984
962
#: plugins/datenums/datenums.cpp:130
985
963
#, kde-format
997
975
#, kde-format
998
976
msgid "1 week remaining"
999
977
msgid_plural "%1 weeks remaining"
1000
 
msgstr[0] ""
1001
 
msgstr[1] ""
1002
 
msgstr[2] ""
1003
 
msgstr[3] ""
1004
 
msgstr[4] ""
 
978
msgstr[0] "Seachtain amháin fágtha"
 
979
msgstr[1] "%1 sheachtain fágtha"
 
980
msgstr[2] "%1 seachtaine fágtha"
 
981
msgstr[3] "%1 seachtaine fágtha"
 
982
msgstr[4] "%1 seachtain fágtha"
1005
983
 
1006
984
#: plugins/datenums/datenums.cpp:156
1007
985
#, kde-format
1008
986
msgid "1 week until the end of the year"
1009
987
msgid_plural "%1 weeks until the end of the year"
1010
 
msgstr[0] ""
1011
 
msgstr[1] ""
1012
 
msgstr[2] ""
1013
 
msgstr[3] ""
1014
 
msgstr[4] ""
 
988
msgstr[0] "Seachtain amháin go dtí deireadh na bliana"
 
989
msgstr[1] "%1 sheachtain go dtí deireadh na bliana"
 
990
msgstr[2] "%1 seachtaine go dtí deireadh na bliana"
 
991
msgstr[3] "%1 seachtaine go dtí deireadh na bliana"
 
992
msgstr[4] "%1 seachtain go dtí deireadh na bliana"
1015
993
 
1016
994
#: plugins/datenums/datenums.cpp:160
1017
995
#, kde-format
1045
1023
 
1046
1024
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65
1047
1025
msgid "Show days to end of year"
1048
 
msgstr ""
 
1026
msgstr "Taispeáin laethanta go dtí deireadh na bliana"
1049
1027
 
1050
1028
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68
1051
1029
msgid "Show both"
1531
1509
"%1\n"
1532
1510
"</i></p></qt>"
1533
1511
msgstr ""
 
1512
"<qt><p align=\"center\"><i>\n"
 
1513
"%1\n"
 
1514
"</i></p></qt>"
1534
1515
 
1535
1516
#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93
1536
1517
msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
1553
1534
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:67
1554
1535
msgctxt "Qt date format used by thelocalized Wikipedia"
1555
1536
msgid "MMMM_d"
1556
 
msgstr ""
 
1537
msgstr "MMMM_d"
1557
1538
 
1558
1539
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:79
1559
1540
msgid "This month in history"
1562
1543
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:84
1563
1544
msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia"
1564
1545
msgid "MMMM_yyyy"
1565
 
msgstr ""
 
1546
msgstr "MMMM_yyyy"
1566
1547
 
1567
1548
#: views/monthview/monthview.cpp:66
1568
1549
msgid "Go back one month"
1599
1580
 
1600
1581
#: views/monthview/monthitem.cpp:294 views/listview/kolistview.cpp:387
1601
1582
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:84
1602
 
#, fuzzy, kde-format
1603
 
#| msgctxt "weekOfYear (year)"
1604
 
#| msgid "%1 (%2)"
 
1583
#, kde-format
1605
1584
msgid "%2 (1 year)"
1606
1585
msgid_plural "%2 (%1 years)"
1607
 
msgstr[0] "%1 (%2)"
1608
 
msgstr[1] "%1 (%2)"
1609
 
msgstr[2] "%1 (%2)"
1610
 
msgstr[3] "%1 (%2)"
1611
 
msgstr[4] "%1 (%2)"
 
1586
msgstr[0] "%2 (bliain amháin)"
 
1587
msgstr[1] "%2 (%1 bhliain)"
 
1588
msgstr[2] "%2 (%1 bliana)"
 
1589
msgstr[3] "%2 (%1 mbliana)"
 
1590
msgstr[4] "%2 (%1 bliain)"
1612
1591
 
1613
1592
#: views/monthview/monthitem.cpp:457 views/agendaview/koagenda.cpp:1050
1614
1593
msgid ""
1697
1676
"the display."
1698
1677
msgstr ""
1699
1678
 
1700
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:144 actionmanager.cpp:536
1701
 
#: actionmanager.cpp:1649 actionmanager.cpp:1683 koeventpopupmenu.cpp:55
 
1679
#: views/todoview/kotodoview.cpp:144 actionmanager.cpp:540
 
1680
#: actionmanager.cpp:1664 actionmanager.cpp:1698 koeventpopupmenu.cpp:56
1702
1681
msgid "&Show"
1703
1682
msgstr "&Taispeáin"
1704
1683
 
1705
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:147 actionmanager.cpp:541
1706
 
#: actionmanager.cpp:1652 actionmanager.cpp:1684 resourceview.cpp:686
1707
 
#: koeventpopupmenu.cpp:58
 
1684
#: views/todoview/kotodoview.cpp:147 actionmanager.cpp:545
 
1685
#: actionmanager.cpp:1667 actionmanager.cpp:1699 resourceview.cpp:686
 
1686
#: koeventpopupmenu.cpp:59
1708
1687
msgid "&Edit..."
1709
1688
msgstr "&Eagar..."
1710
1689
 
1711
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:153 koeventpopupmenu.cpp:62
 
1690
#: views/todoview/kotodoview.cpp:153 koeventpopupmenu.cpp:63
1712
1691
msgid "&Print..."
1713
1692
msgstr "&Priontáil..."
1714
1693
 
1715
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:157 koeventpopupmenu.cpp:64
 
1694
#: views/todoview/kotodoview.cpp:157 koeventpopupmenu.cpp:65
1716
1695
msgid "Print Previe&w..."
1717
1696
msgstr "&Réamhamharc Priontála..."
1718
1697
 
1719
1698
#. i18n: file: filteredit_base.ui:32
1720
1699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
1721
1700
#: views/todoview/kotodoview.cpp:163 views/journalview/journalview.cpp:186
1722
 
#: actionmanager.cpp:351 actionmanager.cpp:546 actionmanager.cpp:1655
1723
 
#: actionmanager.cpp:1685 rc.cpp:6 rc.cpp:3055
 
1701
#: actionmanager.cpp:355 actionmanager.cpp:550 actionmanager.cpp:1670
 
1702
#: actionmanager.cpp:1700 rc.cpp:6 rc.cpp:3055
1724
1703
msgid "&Delete"
1725
1704
msgstr "&Scrios"
1726
1705
 
1727
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:170 kodaymatrix.cpp:534 actionmanager.cpp:514
 
1706
#: views/todoview/kotodoview.cpp:170 kodaymatrix.cpp:534 actionmanager.cpp:518
1728
1707
msgid "New &To-do..."
1729
1708
msgstr "&Tasc Nua..."
1730
1709
 
1731
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:173 actionmanager.cpp:521
 
1710
#: views/todoview/kotodoview.cpp:173 actionmanager.cpp:525
1732
1711
msgid "New Su&b-to-do..."
1733
1712
msgstr "&Fo-Thasc Nua..."
1734
1713
 
2646
2625
msgstr ""
2647
2626
 
2648
2627
#: koattendeeeditor.cpp:73 koattendeeeditor.cpp:313
2649
 
#, fuzzy
2650
 
#| msgid "Find Events - KOrganizer"
2651
2628
msgctxt "@label"
2652
2629
msgid "Identity as organizer:"
2653
 
msgstr "Aimsigh Imeachtaí - KOrganizer"
 
2630
msgstr ""
2654
2631
 
2655
2632
#: koattendeeeditor.cpp:77
2656
2633
msgctxt "@info:tooltip"
2670
2647
msgstr "Ain&m:"
2671
2648
 
2672
2649
#: koattendeeeditor.cpp:99
2673
 
#, fuzzy
2674
 
#| msgid "Click to add a new attendee"
2675
2650
msgctxt "@label"
2676
2651
msgid "Click to add a new attendee"
2677
2652
msgstr "Cliceáil chun rannpháirtí nua a chur leis"
2682
2657
msgstr ""
2683
2658
 
2684
2659
#: koattendeeeditor.cpp:110
2685
 
#, fuzzy
2686
 
#| msgid "Ro&le:"
2687
2660
msgctxt "@label"
2688
2661
msgid "Ro&le:"
2689
 
msgstr "Ró&l:"
 
2662
msgstr "Ró&l"
2690
2663
 
2691
2664
#: koattendeeeditor.cpp:115
2692
2665
msgctxt "@info:tooltip"
2701
2674
msgstr ""
2702
2675
 
2703
2676
#: koattendeeeditor.cpp:130
2704
 
#, fuzzy
2705
 
#| msgid "Stat&us:"
2706
2677
msgctxt "@label"
2707
2678
msgid "Stat&us:"
2708
2679
msgstr "Stád&as:"
2764
2735
msgstr ""
2765
2736
 
2766
2737
#: koattendeeeditor.cpp:198
2767
 
#, fuzzy
2768
 
#| msgid "Select Addressee..."
2769
2738
msgctxt "@action:button"
2770
2739
msgid "Select Addressee..."
2771
2740
msgstr "Roghnaigh Seolaí..."
2786
2755
msgstr ""
2787
2756
 
2788
2757
#: koattendeeeditor.cpp:277 koattendeeeditor.cpp:533
2789
 
#, fuzzy
2790
 
#| msgctxt "sample attendee name"
2791
 
#| msgid "Firstname Lastname"
2792
2758
msgctxt "@item:intext sample attendee name"
2793
2759
msgid "Firstname Lastname"
2794
2760
msgstr "Ainm Sloinne"
2795
2761
 
2796
2762
#: koattendeeeditor.cpp:278
2797
 
#, fuzzy
2798
 
#| msgctxt "sample attendee email name"
2799
 
#| msgid "name"
2800
2763
msgctxt "@item:intext sample attendee email name"
2801
2764
msgid "name"
2802
2765
msgstr "ainm"
2803
2766
 
2804
2767
#: koattendeeeditor.cpp:307
2805
 
#, fuzzy
2806
 
#| msgctxt "@item:inlistbox"
2807
 
#| msgid "Select Categories"
2808
2768
msgctxt "@info:tooltip"
2809
2769
msgid "Select the organizer"
2810
 
msgstr "Roghnaigh Catagóirí"
 
2770
msgstr ""
2811
2771
 
2812
2772
#: koattendeeeditor.cpp:310
2813
2773
msgctxt "@info:whatsthis"
2815
2775
msgstr ""
2816
2776
 
2817
2777
#: koattendeeeditor.cpp:333
2818
 
#, fuzzy, kde-format
2819
 
#| msgid "Organizer: %1"
 
2778
#, kde-format
2820
2779
msgctxt "@label"
2821
2780
msgid "Organizer: %1"
2822
2781
msgstr "Eagraí: %1"
2823
2782
 
2824
2783
#: koattendeeeditor.cpp:472
2825
 
#, fuzzy, kde-format
2826
 
#| msgid "Delete %1"
 
2784
#, kde-format
2827
2785
msgctxt "@label"
2828
2786
msgid "Delegated to %1"
2829
 
msgstr "Scrios %1"
 
2787
msgstr ""
2830
2788
 
2831
2789
#: koattendeeeditor.cpp:474
2832
 
#, fuzzy, kde-format
2833
 
#| msgid "Delete %1"
 
2790
#, kde-format
2834
2791
msgctxt "@label"
2835
2792
msgid "Delegated from %1"
2836
 
msgstr "Scrios %1"
 
2793
msgstr ""
2837
2794
 
2838
2795
#: koattendeeeditor.cpp:476
2839
2796
msgctxt "@label"
2844
2801
msgid "<placeholder>undefined</placeholder>"
2845
2802
msgstr ""
2846
2803
 
2847
 
#: kodaymatrix.cpp:532 actionmanager.cpp:507
 
2804
#: kodaymatrix.cpp:532 actionmanager.cpp:511
2848
2805
msgid "New E&vent..."
2849
2806
msgstr "Imeac&ht Nua..."
2850
2807
 
2851
 
#: kodaymatrix.cpp:536 actionmanager.cpp:529
 
2808
#: kodaymatrix.cpp:536 actionmanager.cpp:533
2852
2809
msgid "New &Journal..."
2853
2810
msgstr "&Dialann Nua..."
2854
2811
 
2868
2825
 
2869
2826
#. i18n: file: timescaleedit_base.ui:96
2870
2827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
2871
 
#: kodaymatrix.cpp:707 calendarview.cpp:1461 rc.cpp:1466 rc.cpp:3170
 
2828
#: kodaymatrix.cpp:707 calendarview.cpp:1473 rc.cpp:1466 rc.cpp:3170
2872
2829
msgid "&Cancel"
2873
2830
msgstr "&Cealaigh"
2874
2831
 
3367
3324
msgstr ""
3368
3325
 
3369
3326
#: koeventeditor.cpp:311
3370
 
#, fuzzy
3371
 
#| msgid "No changes"
3372
3327
msgctxt "@title:window"
3373
3328
msgid "No Changes"
3374
 
msgstr "Gan athrú"
 
3329
msgstr "Gan Athrú"
3375
3330
 
3376
3331
#: koeventeditor.cpp:322
3377
3332
#, kde-format
3400
3355
msgid "Delete Old Items"
3401
3356
msgstr "Scrios Seanmhíreanna"
3402
3357
 
3403
 
#: eventarchiver.cpp:220 calendarview.cpp:1854 calendarview.cpp:1902
 
3358
#: eventarchiver.cpp:220 calendarview.cpp:1866 calendarview.cpp:1914
3404
3359
msgctxt "save failure cause unknown"
3405
3360
msgid "Reason unknown"
3406
3361
msgstr ""
3583
3538
msgid "Set your status"
3584
3539
msgstr "Socraigh do stádas"
3585
3540
 
3586
 
#: actionmanager.cpp:120
 
3541
#: actionmanager.cpp:121
3587
3542
#, kde-format
3588
3543
msgid ""
3589
3544
"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %"
3590
3545
"1.</qt>"
3591
3546
msgstr ""
3592
3547
 
3593
 
#: actionmanager.cpp:281
 
3548
#: actionmanager.cpp:285
3594
3549
msgid "Import &Calendar..."
3595
3550
msgstr "Iompórtáil &Féilire..."
3596
3551
 
3597
 
#: actionmanager.cpp:283
 
3552
#: actionmanager.cpp:287
3598
3553
msgid "Merge the contents of another iCalendar"
3599
3554
msgstr ""
3600
3555
 
3601
 
#: actionmanager.cpp:285
 
3556
#: actionmanager.cpp:289
3602
3557
msgid ""
3603
3558
"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another "
3604
3559
"iCalendar into your current calendar."
3605
3560
msgstr ""
3606
3561
 
3607
 
#: actionmanager.cpp:290
3608
 
#, fuzzy
3609
 
#| msgid "&Import From UNIX Ical tool"
 
3562
#: actionmanager.cpp:294
3610
3563
msgid "&Import From UNIX Ical Tool"
3611
3564
msgstr "&Iompórtáil ó uirlis UNIX Ical"
3612
3565
 
3613
 
#: actionmanager.cpp:292
 
3566
#: actionmanager.cpp:296
3614
3567
msgid "Import a calendar in another format"
3615
3568
msgstr "Iompórtáil féilire i bhformáid eile"
3616
3569
 
3617
 
#: actionmanager.cpp:294
 
3570
#: actionmanager.cpp:298
3618
3571
msgid ""
3619
3572
"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-"
3620
3573
"iCalendar formatted file into your current calendar."
3621
3574
msgstr ""
3622
3575
 
3623
 
#: actionmanager.cpp:299
 
3576
#: actionmanager.cpp:303
3624
3577
msgid "Get &Hot New Stuff..."
3625
3578
msgstr ""
3626
3579
 
3627
 
#: actionmanager.cpp:303
 
3580
#: actionmanager.cpp:307
3628
3581
msgid "Export &Web Page..."
3629
3582
msgstr "Easpórtáil Leathanach &Gréasáin..."
3630
3583
 
3631
 
#: actionmanager.cpp:307
 
3584
#: actionmanager.cpp:311
3632
3585
msgid "&iCalendar..."
3633
3586
msgstr "&iCalendar..."
3634
3587
 
3635
 
#: actionmanager.cpp:311
 
3588
#: actionmanager.cpp:315
3636
3589
msgid "&vCalendar..."
3637
3590
msgstr "&vCalendar..."
3638
3591
 
3639
 
#: actionmanager.cpp:320
 
3592
#: actionmanager.cpp:324
3640
3593
msgid "Archive O&ld Entries..."
3641
3594
msgstr "Cuir &Seaniontrálacha i gCartlann..."
3642
3595
 
3643
 
#: actionmanager.cpp:324
 
3596
#: actionmanager.cpp:328
3644
3597
msgid "Pur&ge Completed To-dos"
3645
3598
msgstr "Pur&gaigh Tascanna Críochnaithe"
3646
3599
 
3647
 
#: actionmanager.cpp:373
 
3600
#: actionmanager.cpp:377
3648
3601
msgid "What's &Next"
3649
3602
msgstr ""
3650
3603
 
3651
 
#: actionmanager.cpp:378
 
3604
#: actionmanager.cpp:382
3652
3605
msgid "&Day"
3653
3606
msgstr "&Lá"
3654
3607
 
3655
 
#: actionmanager.cpp:387 actionmanager.cpp:1364 calendarview.cpp:1927
 
3608
#: actionmanager.cpp:391 actionmanager.cpp:1379 calendarview.cpp:1939
3656
3609
#, kde-format
3657
3610
msgid "&Next Day"
3658
3611
msgid_plural "&Next %1 Days"
3662
3615
msgstr[3] "N&a %1 lá seo chugainn"
3663
3616
msgstr[4] "N&a %1 lá seo chugainn"
3664
3617
 
3665
 
#: actionmanager.cpp:388
 
3618
#: actionmanager.cpp:392
3666
3619
msgid "&Month"
3667
3620
msgstr "&Mí"
3668
3621
 
3669
 
#: actionmanager.cpp:393
 
3622
#: actionmanager.cpp:397
3670
3623
msgid "W&ork Week"
3671
3624
msgstr "Seachtain &Oibre"
3672
3625
 
3673
 
#: actionmanager.cpp:398
 
3626
#: actionmanager.cpp:402
3674
3627
msgid "&Week"
3675
3628
msgstr "&Seachtain"
3676
3629
 
3677
 
#: actionmanager.cpp:403
 
3630
#: actionmanager.cpp:407
3678
3631
msgid "&Event List"
3679
3632
msgstr "Liosta &Imeachtaí"
3680
3633
 
3681
 
#: actionmanager.cpp:408
 
3634
#: actionmanager.cpp:412
3682
3635
msgid "&To-do List"
3683
3636
msgstr "&Tascliosta"
3684
3637
 
3685
 
#: actionmanager.cpp:413
 
3638
#: actionmanager.cpp:417
3686
3639
msgid "&Journal"
3687
3640
msgstr "&Dialann"
3688
3641
 
3689
 
#: actionmanager.cpp:418
 
3642
#: actionmanager.cpp:422
3690
3643
msgid "Time&line"
3691
3644
msgstr "Am&líne"
3692
3645
 
3693
 
#: actionmanager.cpp:423
 
3646
#: actionmanager.cpp:427
3694
3647
msgid "Time&spent"
3695
3648
msgstr ""
3696
3649
 
3697
 
#: actionmanager.cpp:429
 
3650
#: actionmanager.cpp:433
3698
3651
msgid "&Refresh"
3699
3652
msgstr "&Athnuaigh"
3700
3653
 
3701
 
#: actionmanager.cpp:435
 
3654
#: actionmanager.cpp:439
3702
3655
msgid "F&ilter"
3703
3656
msgstr "&Scagaire"
3704
3657
 
3705
 
#: actionmanager.cpp:450
 
3658
#: actionmanager.cpp:454
3706
3659
msgid "In Horizontally"
3707
3660
msgstr ""
3708
3661
 
3709
 
#: actionmanager.cpp:455
 
3662
#: actionmanager.cpp:459
3710
3663
msgid "Out Horizontally"
3711
3664
msgstr ""
3712
3665
 
3713
 
#: actionmanager.cpp:460
 
3666
#: actionmanager.cpp:464
3714
3667
msgid "In Vertically"
3715
3668
msgstr ""
3716
3669
 
3717
 
#: actionmanager.cpp:465
 
3670
#: actionmanager.cpp:469
3718
3671
msgid "Out Vertically"
3719
3672
msgstr ""
3720
3673
 
3721
 
#: actionmanager.cpp:474
 
3674
#: actionmanager.cpp:478
3722
3675
msgctxt "@action Jump to today"
3723
3676
msgid "To &Today"
3724
3677
msgstr "&Inniu"
3725
3678
 
3726
 
#: actionmanager.cpp:475
 
3679
#: actionmanager.cpp:479
3727
3680
msgid "Today"
3728
3681
msgstr "Inniu"
3729
3682
 
3730
 
#: actionmanager.cpp:476
 
3683
#: actionmanager.cpp:480
3731
3684
msgid "Scroll to Today"
3732
3685
msgstr ""
3733
3686
 
3734
 
#: actionmanager.cpp:481
 
3687
#: actionmanager.cpp:485
3735
3688
msgctxt "scroll backward"
3736
3689
msgid "&Backward"
3737
3690
msgstr "&Siar"
3738
3691
 
3739
 
#: actionmanager.cpp:482
 
3692
#: actionmanager.cpp:486
3740
3693
msgctxt "scroll backward"
3741
3694
msgid "Back"
3742
3695
msgstr "Siar"
3743
3696
 
3744
 
#: actionmanager.cpp:483
 
3697
#: actionmanager.cpp:487
3745
3698
msgid "Scroll Backward"
3746
3699
msgstr "Scrollaigh Siar"
3747
3700
 
3748
 
#: actionmanager.cpp:496
 
3701
#: actionmanager.cpp:500
3749
3702
msgctxt "scroll forward"
3750
3703
msgid "&Forward"
3751
3704
msgstr "&Ar Aghaidh"
3752
3705
 
3753
 
#: actionmanager.cpp:497
 
3706
#: actionmanager.cpp:501
3754
3707
msgctxt "scoll forward"
3755
3708
msgid "Forward"
3756
3709
msgstr "Ar Aghaidh"
3757
3710
 
3758
 
#: actionmanager.cpp:498
 
3711
#: actionmanager.cpp:502
3759
3712
msgid "Scroll Forward"
3760
3713
msgstr "Scrollaigh Ar Aghaidh"
3761
3714
 
3762
 
#: actionmanager.cpp:508
 
3715
#: actionmanager.cpp:512
3763
3716
msgctxt "@action:intoolbar create a new event"
3764
3717
msgid "Event"
3765
3718
msgstr "Imeacht"
3766
3719
 
3767
 
#: actionmanager.cpp:509
 
3720
#: actionmanager.cpp:513
3768
3721
msgid "Create a new Event"
3769
3722
msgstr "Cruthaigh Imeacht nua"
3770
3723
 
3771
 
#: actionmanager.cpp:515
 
3724
#: actionmanager.cpp:519
3772
3725
msgid "To-do"
3773
3726
msgstr "Tasc"
3774
3727
 
3775
 
#: actionmanager.cpp:516
 
3728
#: actionmanager.cpp:520
3776
3729
msgid "Create a new To-do"
3777
3730
msgstr "Cruthaigh Tasc nua"
3778
3731
 
3779
 
#: actionmanager.cpp:530
 
3732
#: actionmanager.cpp:534
3780
3733
msgid "Journal"
3781
3734
msgstr "Dialann"
3782
3735
 
3783
 
#: actionmanager.cpp:531
 
3736
#: actionmanager.cpp:535
3784
3737
msgid "Create a new Journal"
3785
3738
msgstr "Cruthaigh Dialann nua"
3786
3739
 
3787
 
#: actionmanager.cpp:552
 
3740
#: actionmanager.cpp:556
3788
3741
msgid "&Make Sub-to-do Independent"
3789
3742
msgstr ""
3790
3743
 
3791
 
#: actionmanager.cpp:566
 
3744
#: actionmanager.cpp:570
3792
3745
msgid "&Publish Item Information..."
3793
3746
msgstr ""
3794
3747
 
3795
 
#: actionmanager.cpp:571
 
3748
#: actionmanager.cpp:575
3796
3749
msgid "Send &Invitation to Attendees"
3797
3750
msgstr ""
3798
3751
 
3799
 
#: actionmanager.cpp:578
 
3752
#: actionmanager.cpp:582
3800
3753
msgid "Re&quest Update"
3801
3754
msgstr ""
3802
3755
 
3803
 
#: actionmanager.cpp:585
 
3756
#: actionmanager.cpp:589
3804
3757
msgid "Send &Cancellation to Attendees"
3805
3758
msgstr ""
3806
3759
 
3807
 
#: actionmanager.cpp:592
 
3760
#: actionmanager.cpp:596
3808
3761
msgid "Send Status &Update"
3809
3762
msgstr ""
3810
3763
 
3811
 
#: actionmanager.cpp:599
 
3764
#: actionmanager.cpp:603
3812
3765
msgctxt "counter proposal"
3813
3766
msgid "Request Chan&ge"
3814
3767
msgstr ""
3815
3768
 
3816
 
#: actionmanager.cpp:606
 
3769
#: actionmanager.cpp:610
3817
3770
msgid "&Mail Free Busy Information..."
3818
3771
msgstr ""
3819
3772
 
3820
 
#: actionmanager.cpp:611
 
3773
#: actionmanager.cpp:615
3821
3774
msgid "&Send as iCalendar..."
3822
3775
msgstr "&Seol mar iCalendar..."
3823
3776
 
3824
 
#: actionmanager.cpp:616
 
3777
#: actionmanager.cpp:620
3825
3778
msgid "&Upload Free Busy Information"
3826
3779
msgstr ""
3827
3780
 
3828
 
#: actionmanager.cpp:622
3829
 
#, fuzzy
3830
 
#| msgid "&Addressbook"
 
3781
#: actionmanager.cpp:626
3831
3782
msgid "&Address Book"
3832
3783
msgstr "&Leabhar Seoltaí"
3833
3784
 
3834
 
#: actionmanager.cpp:630
 
3785
#: actionmanager.cpp:634
3835
3786
msgid "Show Date Navigator"
3836
3787
msgstr ""
3837
3788
 
3838
 
#: actionmanager.cpp:634
 
3789
#: actionmanager.cpp:638
3839
3790
msgid "Show To-do View"
3840
3791
msgstr "Taispeáin Amharc Tascliosta"
3841
3792
 
3842
 
#: actionmanager.cpp:638
 
3793
#: actionmanager.cpp:642
3843
3794
msgid "Show Item Viewer"
3844
3795
msgstr "Taispeáin Amharcán Míreanna"
3845
3796
 
3846
 
#: actionmanager.cpp:653
3847
 
#, fuzzy
3848
 
#| msgid "Export Calendar as Web Page"
 
3797
#: actionmanager.cpp:657
3849
3798
msgid "Show Calendar Manager"
3850
 
msgstr "Easpórtáil Féilire mar Leathanach Gréasáin"
 
3799
msgstr ""
3851
3800
 
3852
 
#: actionmanager.cpp:666
 
3801
#: actionmanager.cpp:670
3853
3802
msgid "Configure &Date && Time..."
3854
3803
msgstr "Cumraigh &Dáta agus Am..."
3855
3804
 
3856
 
#: actionmanager.cpp:675
 
3805
#: actionmanager.cpp:679
3857
3806
msgid "Manage View &Filters..."
3858
3807
msgstr ""
3859
3808
 
3860
 
#: actionmanager.cpp:680
 
3809
#: actionmanager.cpp:684
3861
3810
msgid "Manage C&ategories..."
3862
3811
msgstr "Bainistigh C&atagóirí..."
3863
3812
 
3864
 
#: actionmanager.cpp:686
 
3813
#: actionmanager.cpp:690
3865
3814
msgid "&Configure Calendar..."
3866
3815
msgstr "&Cumraigh Féilire..."
3867
3816
 
3868
 
#: actionmanager.cpp:769 actionmanager.cpp:861
 
3817
#: actionmanager.cpp:773 actionmanager.cpp:865
3869
3818
msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
3870
3819
msgstr "*.vcs *.ics|Comhaid Fhéilire"
3871
3820
 
3872
 
#: actionmanager.cpp:814
 
3821
#: actionmanager.cpp:818
3873
3822
msgid ""
3874
3823
"You have no ical file in your home directory.\n"
3875
3824
"Import cannot proceed.\n"
3876
3825
msgstr ""
3877
3826
 
3878
 
#: actionmanager.cpp:835
 
3827
#: actionmanager.cpp:839
3879
3828
msgid ""
3880
3829
"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical "
3881
3830
"into the currently opened calendar."
3882
3831
msgstr ""
3883
3832
 
3884
 
#: actionmanager.cpp:841
 
3833
#: actionmanager.cpp:845
3885
3834
msgid ""
3886
3835
"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
3887
3836
"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant "
3888
3837
"data was correctly imported."
3889
3838
msgstr ""
3890
3839
 
3891
 
#: actionmanager.cpp:845
 
3840
#: actionmanager.cpp:849
3892
3841
msgid "ICal Import Successful with Warning"
3893
3842
msgstr ""
3894
3843
 
3895
 
#: actionmanager.cpp:849
 
3844
#: actionmanager.cpp:853
3896
3845
msgid ""
3897
3846
"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; "
3898
3847
"import has failed."
3899
3848
msgstr ""
3900
3849
 
3901
 
#: actionmanager.cpp:853
 
3850
#: actionmanager.cpp:857
3902
3851
msgid ""
3903
3852
"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
3904
3853
"import has failed."
3905
3854
msgstr ""
3906
3855
 
3907
 
#: actionmanager.cpp:939
 
3856
#: actionmanager.cpp:942
3908
3857
#, kde-format
3909
3858
msgid "New calendar '%1'."
3910
3859
msgstr "Féilire nua '%1'."
3911
3860
 
3912
 
#: actionmanager.cpp:974
 
3861
#: actionmanager.cpp:989
3913
3862
#, kde-format
3914
3863
msgid "Cannot download calendar from '%1'."
3915
3864
msgstr ""
3916
3865
 
3917
 
#: actionmanager.cpp:1011
3918
 
#, fuzzy, kde-format
3919
 
#| msgid "Saved calendar '%1'."
 
3866
#: actionmanager.cpp:1026
 
3867
#, kde-format
3920
3868
msgid "Added calendar for URL '%1'."
3921
 
msgstr "Sábháladh féilire '%1'."
 
3869
msgstr ""
3922
3870
 
3923
 
#: actionmanager.cpp:1019
3924
 
#, fuzzy, kde-format
3925
 
#| msgid "Unable to forward the item '%1'"
 
3871
#: actionmanager.cpp:1034
 
3872
#, kde-format
3926
3873
msgid "Unable to create calendar '%1'."
3927
 
msgstr "Níorbh fhéidir mír '%1' a chur ar aghaidh"
 
3874
msgstr ""
3928
3875
 
3929
 
#: actionmanager.cpp:1028
 
3876
#: actionmanager.cpp:1043
3930
3877
#, kde-format
3931
3878
msgid "Merged calendar '%1'."
3932
3879
msgstr ""
3933
3880
 
3934
 
#: actionmanager.cpp:1031
 
3881
#: actionmanager.cpp:1046
3935
3882
#, kde-format
3936
3883
msgid "Opened calendar '%1'."
3937
3884
msgstr "Féilire oscailte '%1'."
3938
3885
 
3939
 
#: actionmanager.cpp:1056
 
3886
#: actionmanager.cpp:1071
3940
3887
msgid ""
3941
3888
"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to "
3942
3889
"save in vCalendar format."
3943
3890
msgstr ""
3944
3891
 
3945
 
#: actionmanager.cpp:1058
 
3892
#: actionmanager.cpp:1073
3946
3893
msgid "Format Conversion"
3947
3894
msgstr ""
3948
3895
 
3949
 
#: actionmanager.cpp:1058 calendarview.cpp:1872
 
3896
#: actionmanager.cpp:1073 calendarview.cpp:1884
3950
3897
msgid "Proceed"
3951
3898
msgstr "Ar Aghaigh"
3952
3899
 
3953
 
#: actionmanager.cpp:1086
 
3900
#: actionmanager.cpp:1101
3954
3901
#, kde-format
3955
3902
msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
3956
3903
msgstr ""
3957
3904
 
3958
 
#: actionmanager.cpp:1099
 
3905
#: actionmanager.cpp:1114
3959
3906
#, kde-format
3960
3907
msgid "Saved calendar '%1'."
3961
3908
msgstr "Sábháladh féilire '%1'."
3962
3909
 
3963
 
#: actionmanager.cpp:1134
3964
 
#, fuzzy, kde-format
3965
 
#| msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
 
3910
#: actionmanager.cpp:1149
 
3911
#, kde-format
3966
3912
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?"
3967
3913
msgstr ""
3968
 
"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat acmhainn <b>%1</b> a bhaint?</qt>"
3969
3914
 
3970
 
#: actionmanager.cpp:1167
3971
 
#, fuzzy
3972
 
#| msgid "Unable to create the resource."
 
3915
#: actionmanager.cpp:1182
3973
3916
msgid "Unable to write the output file."
3974
 
msgstr "Ní féidir an acmhainn a chruthú."
 
3917
msgstr ""
3975
3918
 
3976
 
#: actionmanager.cpp:1173
 
3919
#: actionmanager.cpp:1188
3977
3920
msgid "Unable to write the temporary file for uploading."
3978
3921
msgstr ""
3979
3922
 
3980
 
#: actionmanager.cpp:1176
3981
 
#, fuzzy
3982
 
#| msgid "Unable to forward the item '%1'"
 
3923
#: actionmanager.cpp:1191
3983
3924
msgid "Unable to upload the export file."
3984
 
msgstr "Níorbh fhéidir mír '%1' a chur ar aghaidh"
 
3925
msgstr ""
3985
3926
 
3986
 
#: actionmanager.cpp:1184
 
3927
#: actionmanager.cpp:1199
3987
3928
#, kde-format
3988
3929
msgid "Web page successfully written to \"%1\""
3989
3930
msgstr ""
3990
3931
 
3991
 
#: actionmanager.cpp:1186
 
3932
#: actionmanager.cpp:1201
3992
3933
#, kde-format
3993
3934
msgid "Export failed. %1"
3994
3935
msgstr ""
3995
3936
 
3996
 
#: actionmanager.cpp:1189
3997
 
#, fuzzy
3998
 
#| msgid "Set Your Status"
 
3937
#: actionmanager.cpp:1204
3999
3938
msgctxt "@title:window"
4000
3939
msgid "Export Status"
4001
 
msgstr "Socraigh Do Stádas"
 
3940
msgstr ""
4002
3941
 
4003
 
#: actionmanager.cpp:1230
 
3942
#: actionmanager.cpp:1245
4004
3943
#, kde-format
4005
3944
msgid "Unable to save calendar to the file %1."
4006
3945
msgstr ""
4007
3946
 
4008
 
#: actionmanager.cpp:1231
 
3947
#: actionmanager.cpp:1246
4009
3948
msgid "Error"
4010
3949
msgstr "Earráid"
4011
3950
 
4012
 
#: actionmanager.cpp:1257
 
3951
#: actionmanager.cpp:1272
4013
3952
msgid ""
4014
3953
"The calendar has been modified.\n"
4015
3954
"Do you want to save it?"
4016
3955
msgstr ""
4017
3956
 
4018
 
#: actionmanager.cpp:1284
 
3957
#: actionmanager.cpp:1299
4019
3958
msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files"
4020
3959
msgstr "*.ics *.vcs|Comhaid Fhéilire"
4021
3960
 
4022
 
#: actionmanager.cpp:1406
 
3961
#: actionmanager.cpp:1421
4023
3962
msgid "Could not start control module for date and time format."
4024
3963
msgstr ""
4025
3964
 
4026
 
#: actionmanager.cpp:1541
 
3965
#: actionmanager.cpp:1556
4027
3966
msgid "Could not load calendar."
4028
3967
msgstr "Níorbh fhéidir an fhéilire a luchtú."
4029
3968
 
4030
 
#: actionmanager.cpp:1556
 
3969
#: actionmanager.cpp:1571
4031
3970
msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
4032
3971
msgstr ""
4033
3972
 
4034
 
#: actionmanager.cpp:1613
 
3973
#: actionmanager.cpp:1628
4035
3974
msgid "&Show Event"
4036
3975
msgstr "Tai&speáin Imeacht"
4037
3976
 
4038
 
#: actionmanager.cpp:1616
 
3977
#: actionmanager.cpp:1631
4039
3978
msgid "&Edit Event..."
4040
3979
msgstr "Cuir Imeacht in &Eagar..."
4041
3980
 
4042
 
#: actionmanager.cpp:1619
 
3981
#: actionmanager.cpp:1634
4043
3982
msgid "&Delete Event"
4044
3983
msgstr "&Scrios Imeacht"
4045
3984
 
4046
 
#: actionmanager.cpp:1626
 
3985
#: actionmanager.cpp:1641
4047
3986
msgid "&Show To-do"
4048
3987
msgstr "Tai&speáin Tasc"
4049
3988
 
4050
 
#: actionmanager.cpp:1629
 
3989
#: actionmanager.cpp:1644
4051
3990
msgid "&Edit To-do..."
4052
3991
msgstr "Cuir Tasc in &Eagar..."
4053
3992
 
4054
 
#: actionmanager.cpp:1632
 
3993
#: actionmanager.cpp:1647
4055
3994
msgid "&Delete To-do"
4056
3995
msgstr "&Scrios Tasc"
4057
3996
 
4058
 
#: actionmanager.cpp:1766 actionmanager.cpp:1873
 
3997
#: actionmanager.cpp:1781 actionmanager.cpp:1888
4059
3998
msgid "Attach as &link"
4060
3999
msgstr ""
4061
4000
 
4062
 
#: actionmanager.cpp:1767 actionmanager.cpp:1874
 
4001
#: actionmanager.cpp:1782 actionmanager.cpp:1889
4063
4002
msgid "Attach &inline"
4064
4003
msgstr "Iatán &inlíne"
4065
4004
 
4066
 
#: actionmanager.cpp:1768
 
4005
#: actionmanager.cpp:1783
4067
4006
msgid "Attach inline &without attachments"
4068
4007
msgstr ""
4069
4008
 
4070
 
#: actionmanager.cpp:1770 actionmanager.cpp:1876
 
4009
#: actionmanager.cpp:1785 actionmanager.cpp:1891
4071
4010
msgid "C&ancel"
4072
4011
msgstr "Ce&alaigh"
4073
4012
 
4074
 
#: actionmanager.cpp:1810
 
4013
#: actionmanager.cpp:1825
4075
4014
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
4076
4015
msgstr ""
4077
4016
 
4078
 
#: actionmanager.cpp:1811
 
4017
#: actionmanager.cpp:1826
4079
4018
msgid "Remove Attachments"
4080
4019
msgstr "Bain Iatáin"
4081
4020
 
4082
 
#: actionmanager.cpp:1954 actionmanager.cpp:1963
 
4021
#: actionmanager.cpp:1969 actionmanager.cpp:1978
4083
4022
msgid "Undo"
4084
4023
msgstr "Cealaigh"
4085
4024
 
4086
 
#: actionmanager.cpp:1960
 
4025
#: actionmanager.cpp:1975
4087
4026
#, kde-format
4088
4027
msgid "Undo: %1"
4089
4028
msgstr "Cealaigh: %1"
4090
4029
 
4091
 
#: actionmanager.cpp:1970 actionmanager.cpp:1974
 
4030
#: actionmanager.cpp:1985 actionmanager.cpp:1989
4092
4031
msgid "Redo"
4093
4032
msgstr "Athdhéan"
4094
4033
 
4095
 
#: actionmanager.cpp:1976
 
4034
#: actionmanager.cpp:1991
4096
4035
#, kde-format
4097
4036
msgid "Redo (%1)"
4098
4037
msgstr "Athdhéan (%1)"
4099
4038
 
4100
 
#: actionmanager.cpp:1990
 
4039
#: actionmanager.cpp:2005
4101
4040
msgid ""
4102
4041
"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before "
4103
4042
"exiting?"
4104
4043
msgstr ""
4105
4044
 
4106
 
#: actionmanager.cpp:1998
 
4045
#: actionmanager.cpp:2013
4107
4046
msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
4108
4047
msgstr ""
4109
4048
 
4110
 
#: actionmanager.cpp:2022
 
4049
#: actionmanager.cpp:2037
4111
4050
msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
4112
4051
msgstr "Ní féidir scor. Sábháil ar siúl fós."
4113
4052
 
4114
 
#: actionmanager.cpp:2066
 
4053
#: actionmanager.cpp:2081
4115
4054
#, kde-format
4116
4055
msgid ""
4117
4056
"Saving of '%1' failed. Check that the calendar is properly configured.\n"
4119
4058
msgstr ""
4120
4059
 
4121
4060
# not Sábháil Earráid.
4122
 
#: actionmanager.cpp:2069
 
4061
#: actionmanager.cpp:2084
4123
4062
msgid "Save Error"
4124
4063
msgstr "Earráid le linn Sábhála"
4125
4064
 
4126
 
#: actionmanager.cpp:2070
 
4065
#: actionmanager.cpp:2085
4127
4066
msgid "Continue Save"
4128
4067
msgstr "Sábháil mar sin féin"
4129
4068
 
4130
 
#: actionmanager.cpp:2071
 
4069
#: actionmanager.cpp:2086
4131
4070
msgid "Cancel Save"
4132
4071
msgstr "Cealaigh an Sábháil"
4133
4072
 
4134
 
#: actionmanager.cpp:2084
 
4073
#: actionmanager.cpp:2099
4135
4074
#, kde-format
4136
4075
msgid "URL '%1' is invalid."
4137
4076
msgstr "Tá URL '%1' neamhbhailí."
4140
4079
msgid "Export Calendar as Web Page"
4141
4080
msgstr "Easpórtáil Féilire mar Leathanach Gréasáin"
4142
4081
 
4143
 
#: exportwebdialog.cpp:77
 
4082
#: exportwebdialog.cpp:78
4144
4083
msgid "Export"
4145
4084
msgstr "Easpórtáil"
4146
4085
 
4147
 
#: exportwebdialog.cpp:136
 
4086
#: exportwebdialog.cpp:137
4148
4087
msgid ""
4149
4088
"You are about to set all preferences to default values. All custom "
4150
4089
"modifications will be lost."
4151
4090
msgstr ""
4152
4091
 
4153
 
#: exportwebdialog.cpp:138
 
4092
#: exportwebdialog.cpp:139
4154
4093
msgid "Setting Default Preferences"
4155
4094
msgstr "Sainroghanna Réamhshocraithe á Socrú"
4156
4095
 
4157
 
#: exportwebdialog.cpp:139
 
4096
#: exportwebdialog.cpp:140
4158
4097
msgid "Reset to Defaults"
4159
4098
msgstr "Fill ar Réamhshocruithe"
4160
4099
 
4161
 
#: exportwebdialog.cpp:147
 
4100
#: exportwebdialog.cpp:148
4162
4101
msgctxt "general settings for html export"
4163
4102
msgid "General"
4164
4103
msgstr "Ginearálta"
4165
4104
 
4166
4105
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170
4167
4106
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
4168
 
#: exportwebdialog.cpp:151 rc.cpp:1372 rc.cpp:2113
 
4107
#: exportwebdialog.cpp:152 rc.cpp:1372 rc.cpp:2113
4169
4108
msgid "Date Range"
4170
4109
msgstr "Raon Dátaí"
4171
4110
 
4172
 
#: exportwebdialog.cpp:163
 
4111
#: exportwebdialog.cpp:164
4173
4112
msgid "View Type"
4174
4113
msgstr "Cineál Amhairc"
4175
4114
 
4176
 
#: exportwebdialog.cpp:182
 
4115
#: exportwebdialog.cpp:183
4177
4116
msgid "Destination"
4178
4117
msgstr "Sprioc"
4179
4118
 
4180
 
#: exportwebdialog.cpp:205
 
4119
#: exportwebdialog.cpp:206
4181
4120
msgid "To-dos"
4182
4121
msgstr "Tascanna"
4183
4122
 
4184
 
#: exportwebdialog.cpp:228
 
4123
#: exportwebdialog.cpp:229
4185
4124
msgid "Events"
4186
4125
msgstr "Imeachtaí"
4187
4126
 
4188
4127
#: filtereditdialog.cpp:39
4189
 
#, fuzzy
4190
 
#| msgid "Add calendar"
4191
4128
msgctxt "@title::window"
4192
4129
msgid "Edit Calendar Filters"
4193
 
msgstr "Cuir féilire leis"
 
4130
msgstr ""
4194
4131
 
4195
4132
#: filtereditdialog.cpp:91
4196
4133
msgctxt "@info:whatsthis"
4203
4140
msgstr ""
4204
4141
 
4205
4142
#: filtereditdialog.cpp:223
4206
 
#, fuzzy, kde-format
4207
 
#| msgid "New Filter %1"
 
4143
#, kde-format
4208
4144
msgctxt "@label default filter name"
4209
4145
msgid "New Filter %1"
4210
4146
msgstr "Scagaire Nua %1"
4211
4147
 
4212
4148
#: filtereditdialog.cpp:242
4213
 
#, fuzzy, kde-format
4214
 
#| msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
 
4149
#, kde-format
4215
4150
msgctxt "@info"
4216
4151
msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?"
4217
4152
msgstr ""
4218
 
"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat acmhainn <b>%1</b> a bhaint?</qt>"
4219
4153
 
4220
4154
#: filtereditdialog.cpp:243
4221
 
#, fuzzy
4222
 
#| msgid "Delete Old Items"
4223
4155
msgctxt "@title:window"
4224
4156
msgid "Delete Filter?"
4225
 
msgstr "Scrios Seanmhíreanna"
 
4157
msgstr ""
4226
4158
 
4227
4159
#: kocorehelper.cpp:48
4228
4160
msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names"
4230
4162
msgstr ","
4231
4163
 
4232
4164
#: koeditorgeneralevent.cpp:90
4233
 
#, fuzzy
4234
 
#| msgid "Date && Time"
4235
4165
msgctxt "@title:group"
4236
4166
msgid "Date && Time"
4237
4167
msgstr "Dáta agus Am"
4282
4212
msgstr ""
4283
4213
 
4284
4214
#: koeditorgeneralevent.cpp:144
4285
 
#, fuzzy
4286
 
#| msgid "&End:"
4287
4215
msgctxt "@label"
4288
4216
msgid "&End:"
4289
4217
msgstr "&Deireadh:"
4309
4237
msgstr ""
4310
4238
 
4311
4239
#: koeditorgeneralevent.cpp:194
4312
 
#, fuzzy
4313
 
#| msgid "Reminder:"
4314
4240
msgctxt "@label"
4315
4241
msgid "Reminder:"
4316
4242
msgstr "Meabhrúchán:"
4317
4243
 
4318
4244
#: koeditorgeneralevent.cpp:216
4319
 
#, fuzzy
4320
 
#| msgid "S&how time as:"
4321
4245
msgctxt "@label"
4322
4246
msgid "S&how time as:"
4323
4247
msgstr "&Taispeáin an t-am mar:"
4333
4257
msgstr ""
4334
4258
 
4335
4259
#: koeditorgeneralevent.cpp:228
4336
 
#, fuzzy
4337
 
#| msgctxt "show event as busy time"
4338
 
#| msgid "Busy"
4339
4260
msgctxt "@item:inlistbox show event as busy time"
4340
4261
msgid "Busy"
4341
4262
msgstr "Gafa"
4342
4263
 
4343
4264
#: koeditorgeneralevent.cpp:229
4344
 
#, fuzzy
4345
 
#| msgctxt "show event as free time"
4346
 
#| msgid "Free"
4347
4265
msgctxt "@item:inlistbox show event as free time"
4348
4266
msgid "Free"
4349
4267
msgstr "Saor"
4354
4272
msgstr ""
4355
4273
 
4356
4274
#: koeditorgeneralevent.cpp:250
4357
 
#, fuzzy
4358
 
#| msgid "Accept"
4359
4275
msgctxt "@action:button"
4360
4276
msgid "Accept"
4361
4277
msgstr "Glac Leis"
4371
4287
msgstr ""
4372
4288
 
4373
4289
#: koeditorgeneralevent.cpp:260
4374
 
#, fuzzy
4375
 
#| msgid "Decline"
4376
4290
msgctxt "@action:button"
4377
4291
msgid "Decline"
4378
4292
msgstr "Diúltaigh"
4388
4302
msgstr ""
4389
4303
 
4390
4304
#: koeditorgeneralevent.cpp:548 koeditorgeneralevent.cpp:560
4391
 
#, fuzzy
4392
 
#| msgid "Duration: "
4393
4305
msgctxt "@label"
4394
4306
msgid "Duration: "
4395
4307
msgstr "Aga: "
4396
4308
 
4397
4309
#: koeditorgeneralevent.cpp:549
4398
 
#, fuzzy, kde-format
4399
 
#| msgid "1 Day"
4400
 
#| msgid_plural "%1 Days"
 
4310
#, kde-format
4401
4311
msgctxt "@label"
4402
4312
msgid "1 Day"
4403
4313
msgid_plural "%1 Days"
4408
4318
msgstr[4] "%1 Lá"
4409
4319
 
4410
4320
#: koeditorgeneralevent.cpp:562
4411
 
#, fuzzy, kde-format
4412
 
#| msgid "1 hour"
4413
 
#| msgid_plural "%1 hours"
 
4321
#, kde-format
4414
4322
msgctxt "@label"
4415
4323
msgid "1 hour"
4416
4324
msgid_plural "%1 hours"
4421
4329
msgstr[4] "%1 uair"
4422
4330
 
4423
4331
#: koeditorgeneralevent.cpp:566
4424
 
#, fuzzy
4425
 
#| msgid ", "
4426
4332
msgctxt "@label"
4427
4333
msgid ", "
4428
4334
msgstr ", "
4429
4335
 
4430
4336
#: koeditorgeneralevent.cpp:569
4431
 
#, fuzzy, kde-format
4432
 
#| msgid "1 minute"
4433
 
#| msgid_plural "%1 minutes"
 
4337
#, kde-format
4434
4338
msgctxt "@label"
4435
4339
msgid "1 minute"
4436
4340
msgid_plural "%1 minutes"
4448
4352
msgstr ""
4449
4353
 
4450
4354
#: koeditorgeneralevent.cpp:597
4451
 
#, fuzzy, kde-format
4452
 
#| msgid "From: %1   To: %2   %3"
 
4355
#, kde-format
4453
4356
msgctxt "@label"
4454
4357
msgid "From: %1   To: %2   %3"
4455
4358
msgstr "Ó: %1      Go: %2   %3"
4575
4478
msgstr "(Neamhní)"
4576
4479
 
4577
4480
#: koprefsdialog.cpp:280
4578
 
#, fuzzy
4579
 
#| msgctxt "@title:group"
4580
 
#| msgid "Working Hours"
4581
4481
msgctxt "@title:group"
4582
4482
msgid "Working Period"
4583
 
msgstr "Uaireanta Oibre"
 
4483
msgstr "Tréimhse Oibre"
4584
4484
 
4585
4485
#: koprefsdialog.cpp:301
4586
4486
msgctxt "@info:whatsthis"
5632
5532
msgstr "Crios ama:"
5633
5533
 
5634
5534
#: timelabels.cpp:319
5635
 
#, fuzzy
5636
 
#| msgid "&Edit Timezones..."
5637
5535
msgid "&Add Timezones..."
5638
 
msgstr "Cuir Criosanna Ama in &Eagar..."
 
5536
msgstr "Cuir Criosanna &Ama Leis..."
5639
5537
 
5640
5538
#: timelabels.cpp:322
5641
 
#, fuzzy, kde-format
5642
 
#| msgid "&Remove %1 Timezone"
 
5539
#, kde-format
5643
5540
msgid "&Remove Timezone %1"
5644
5541
msgstr "&Bain Crios Ama %1"
5645
5542
 
5663
5560
msgstr "Nóta:<br/>%1"
5664
5561
 
5665
5562
#: searchdialog.cpp:39
5666
 
#, fuzzy
5667
 
#| msgid "New Calendar"
5668
5563
msgid "Search Calendar"
5669
 
msgstr "Féilire Nua"
 
5564
msgstr "Cuardaigh Féilire"
5670
5565
 
5671
5566
#: searchdialog.cpp:45
5672
 
#, fuzzy
5673
 
#| msgctxt "@label in QuickSearchLine"
5674
 
#| msgid "Search"
5675
5567
msgctxt "search in calendar"
5676
5568
msgid "&Search"
5677
 
msgstr "Cuardaigh"
 
5569
msgstr "&Cuardaigh"
5678
5570
 
5679
5571
#: searchdialog.cpp:46
5680
5572
msgid "Start searching"
5681
 
msgstr ""
 
5573
msgstr "Tosaigh an cuardach"
5682
5574
 
5683
5575
#: searchdialog.cpp:102
5684
5576
msgid ""
5748
5640
msgstr "Scagaire Curtha i bhFeidhm"
5749
5641
 
5750
5642
#: calendarview.cpp:826
5751
 
#, fuzzy, kde-format
5752
 
#| msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
 
5643
#, kde-format
5753
5644
msgctxt "@info"
5754
5645
msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?"
5755
 
msgstr ""
5756
 
"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat acmhainn <b>%1</b> a bhaint?</qt>"
 
5646
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat mír \"%1\" a bhaint go deo?"
5757
5647
 
5758
5648
#: calendarview.cpp:827
5759
 
#, fuzzy
5760
 
#| msgid "Delete Old Items"
5761
5649
msgctxt "@title:window"
5762
5650
msgid "Delete Item?"
5763
 
msgstr "Scrios Seanmhíreanna"
 
5651
msgstr "An bhfuil fonn ort an mhír a scriosadh?"
5764
5652
 
5765
 
#: calendarview.cpp:897
 
5653
#: calendarview.cpp:909
5766
5654
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
5767
5655
msgstr ""
5768
5656
 
5769
 
#: calendarview.cpp:1181
 
5657
#: calendarview.cpp:1193
5770
5658
msgid ""
5771
5659
"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
5772
5660
msgstr ""
5773
5661
 
5774
 
#: calendarview.cpp:1206
 
5662
#: calendarview.cpp:1218
5775
5663
msgid "Make sub-to-dos independent"
5776
5664
msgstr ""
5777
5665
 
5778
 
#: calendarview.cpp:1342
 
5666
#: calendarview.cpp:1354
5779
5667
#, kde-format
5780
5668
msgctxt "@info"
5781
5669
msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
5782
5670
msgstr ""
5783
5671
 
5784
 
#: calendarview.cpp:1345
5785
 
#, fuzzy
5786
 
#| msgid "Copying Failed"
 
5672
#: calendarview.cpp:1357
5787
5673
msgctxt "@title:window"
5788
5674
msgid "Copying Succeeded"
5789
 
msgstr "Theip ar Chóipeáil"
 
5675
msgstr "D'éirigh le Cóipeáil"
5790
5676
 
5791
 
#: calendarview.cpp:1351
5792
 
#, fuzzy, kde-format
5793
 
#| msgid "Unable to publish the item '%1'"
 
5677
#: calendarview.cpp:1363
 
5678
#, kde-format
5794
5679
msgctxt "@info"
5795
5680
msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
5796
 
msgstr "Níorbh fhéidir mír '%1' a fhoilsiú"
 
5681
msgstr ""
5797
5682
 
5798
 
#: calendarview.cpp:1354
5799
 
#, fuzzy
5800
 
#| msgid "Copying Failed"
 
5683
#: calendarview.cpp:1366
5801
5684
msgctxt "@title:window"
5802
5685
msgid "Copying Failed"
5803
5686
msgstr "Theip ar Chóipeáil"
5804
5687
 
5805
 
#: calendarview.cpp:1408
 
5688
#: calendarview.cpp:1420
5806
5689
#, kde-format
5807
5690
msgctxt "@info"
5808
5691
msgid ""
5810
5693
"been put into %3."
5811
5694
msgstr ""
5812
5695
 
5813
 
#: calendarview.cpp:1413 calendarview.cpp:1434
5814
 
#, fuzzy
5815
 
#| msgid "Moving Failed"
 
5696
#: calendarview.cpp:1425 calendarview.cpp:1446
5816
5697
msgctxt "@title:window"
5817
5698
msgid "Moving Failed"
5818
5699
msgstr "Theip ar Bhogadh"
5819
5700
 
5820
 
#: calendarview.cpp:1419
 
5701
#: calendarview.cpp:1431
5821
5702
#, kde-format
5822
5703
msgctxt "@info"
5823
5704
msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3."
5824
5705
msgstr ""
5825
5706
 
5826
 
#: calendarview.cpp:1423
5827
 
#, fuzzy
5828
 
#| msgid "Moving Failed"
 
5707
#: calendarview.cpp:1435
5829
5708
msgctxt "@title:window"
5830
5709
msgid "Moving Succeeded"
5831
 
msgstr "Theip ar Bhogadh"
 
5710
msgstr ""
5832
5711
 
5833
 
#: calendarview.cpp:1430
 
5712
#: calendarview.cpp:1442
5834
5713
#, kde-format
5835
5714
msgctxt "@info"
5836
5715
msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
5837
5716
msgstr ""
5838
5717
 
5839
 
#: calendarview.cpp:1455
 
5718
#: calendarview.cpp:1467
5840
5719
#, kde-format
5841
5720
msgid "Do you want to dissociate the occurrence at %1 from the recurrence?"
5842
5721
msgstr ""
5843
5722
 
5844
 
#: calendarview.cpp:1459 calendarview.cpp:1472 calendarview.cpp:2397
5845
 
#: calendarview.cpp:2461 calendarview.cpp:2492
 
5723
#: calendarview.cpp:1471 calendarview.cpp:1484 calendarview.cpp:2411
 
5724
#: calendarview.cpp:2475 calendarview.cpp:2506
5846
5725
msgid "KOrganizer Confirmation"
5847
5726
msgstr ""
5848
5727
 
5849
 
#: calendarview.cpp:1460
 
5728
#: calendarview.cpp:1472
5850
5729
msgid "&Dissociate"
5851
5730
msgstr ""
5852
5731
 
5853
 
#: calendarview.cpp:1467
 
5732
#: calendarview.cpp:1479
5854
5733
#, kde-format
5855
5734
msgid ""
5856
5735
"Do you want to dissociate the occurrence at %1 from the recurrence or also "
5857
5736
"dissociate future ones?"
5858
5737
msgstr ""
5859
5738
 
5860
 
#: calendarview.cpp:1473
 
5739
#: calendarview.cpp:1485
5861
5740
msgid "&Only Dissociate This One"
5862
5741
msgstr ""
5863
5742
 
5864
 
#: calendarview.cpp:1474
 
5743
#: calendarview.cpp:1486
5865
5744
msgid "&Also Dissociate Future Ones"
5866
5745
msgstr ""
5867
5746
 
5868
 
#: calendarview.cpp:1492
 
5747
#: calendarview.cpp:1504
5869
5748
msgid "Dissociate occurrence"
5870
5749
msgstr ""
5871
5750
 
5872
 
#: calendarview.cpp:1505
 
5751
#: calendarview.cpp:1517
5873
5752
msgid "Dissociating the occurrence failed."
5874
5753
msgstr ""
5875
5754
 
5876
 
#: calendarview.cpp:1506 calendarview.cpp:1533
 
5755
#: calendarview.cpp:1518 calendarview.cpp:1545
5877
5756
msgid "Dissociating Failed"
5878
5757
msgstr ""
5879
5758
 
5880
 
#: calendarview.cpp:1519
 
5759
#: calendarview.cpp:1531
5881
5760
msgid "Dissociate future occurrences"
5882
5761
msgstr ""
5883
5762
 
5884
 
#: calendarview.cpp:1532
 
5763
#: calendarview.cpp:1544
5885
5764
msgid "Dissociating the future occurrences failed."
5886
5765
msgstr ""
5887
5766
 
5888
 
#: calendarview.cpp:1549 calendarview.cpp:1628 calendarview.cpp:1707
 
5767
#: calendarview.cpp:1561 calendarview.cpp:1640 calendarview.cpp:1719
5889
5768
msgid "No item selected."
5890
5769
msgstr ""
5891
5770
 
5892
 
#: calendarview.cpp:1572 calendarview.cpp:1653
 
5771
#: calendarview.cpp:1584 calendarview.cpp:1665
5893
5772
msgid "The item information was successfully sent."
5894
5773
msgstr ""
5895
5774
 
5896
 
#: calendarview.cpp:1573
 
5775
#: calendarview.cpp:1585
5897
5776
msgid "Publishing"
5898
5777
msgstr "Foilsiú"
5899
5778
 
5900
 
#: calendarview.cpp:1578
 
5779
#: calendarview.cpp:1590
5901
5780
#, kde-format
5902
5781
msgid "Unable to publish the item '%1'"
5903
5782
msgstr "Níorbh fhéidir mír '%1' a fhoilsiú"
5904
5783
 
5905
 
#: calendarview.cpp:1654
 
5784
#: calendarview.cpp:1666
5906
5785
msgid "Forwarding"
5907
5786
msgstr "Cur Ar Aghaidh"
5908
5787
 
5909
 
#: calendarview.cpp:1658
 
5788
#: calendarview.cpp:1670
5910
5789
#, kde-format
5911
5790
msgid "Unable to forward the item '%1'"
5912
5791
msgstr "Níorbh fhéidir mír '%1' a chur ar aghaidh"
5913
5792
 
5914
 
#: calendarview.cpp:1680
 
5793
#: calendarview.cpp:1692
5915
5794
msgid "The free/busy information was successfully sent."
5916
5795
msgstr ""
5917
5796
 
5918
 
#: calendarview.cpp:1681 calendarview.cpp:1733
 
5797
#: calendarview.cpp:1693 calendarview.cpp:1745
5919
5798
msgid "Sending Free/Busy"
5920
5799
msgstr ""
5921
5800
 
5922
 
#: calendarview.cpp:1686
 
5801
#: calendarview.cpp:1698
5923
5802
msgid "Unable to publish the free/busy data."
5924
5803
msgstr ""
5925
5804
 
5926
 
#: calendarview.cpp:1715
 
5805
#: calendarview.cpp:1727
5927
5806
msgid "The item has no attendees."
5928
5807
msgstr ""
5929
5808
 
5930
 
#: calendarview.cpp:1729
 
5809
#: calendarview.cpp:1741
5931
5810
#, kde-format
5932
5811
msgid ""
5933
5812
"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
5934
5813
"Method: %2"
5935
5814
msgstr ""
5936
5815
 
5937
 
#: calendarview.cpp:1740
 
5816
#: calendarview.cpp:1752
5938
5817
#, kde-format
5939
5818
msgctxt ""
5940
5819
"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
5943
5822
"Method: %2"
5944
5823
msgstr ""
5945
5824
 
5946
 
#: calendarview.cpp:1832
 
5825
#: calendarview.cpp:1844
5947
5826
msgid "*.ics|iCalendars"
5948
5827
msgstr "*.ics|iFéilirí"
5949
5828
 
5950
 
#: calendarview.cpp:1843 calendarview.cpp:1891
 
5829
#: calendarview.cpp:1855 calendarview.cpp:1903
5951
5830
#, kde-format
5952
5831
msgid "Do you want to overwrite %1?"
5953
 
msgstr ""
 
5832
msgstr "An bhfuil fonn ort %1 a fhorscríobh?"
5954
5833
 
5955
 
#: calendarview.cpp:1859
 
5834
#: calendarview.cpp:1871
5956
5835
#, kde-format
5957
5836
msgctxt "@info"
5958
5837
msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
5959
5838
msgstr ""
5960
5839
 
5961
 
#: calendarview.cpp:1870
 
5840
#: calendarview.cpp:1882
5962
5841
msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
5963
5842
msgstr ""
5964
5843
 
5965
 
#: calendarview.cpp:1871
 
5844
#: calendarview.cpp:1883
5966
5845
msgid "Data Loss Warning"
5967
5846
msgstr ""
5968
5847
 
5969
 
#: calendarview.cpp:1882
 
5848
#: calendarview.cpp:1894
5970
5849
msgid "*.vcs|vCalendars"
5971
5850
msgstr "*.vcs|vCalendaranna"
5972
5851
 
5973
 
#: calendarview.cpp:1907
 
5852
#: calendarview.cpp:1919
5974
5853
#, kde-format
5975
5854
msgctxt "@info"
5976
5855
msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
5977
5856
msgstr ""
5978
5857
 
5979
 
#: calendarview.cpp:1926
 
5858
#: calendarview.cpp:1938
5980
5859
msgid "&Previous Day"
5981
5860
msgstr "An Lá &Roimhe Seo"
5982
5861
 
5983
 
#: calendarview.cpp:1929
 
5862
#: calendarview.cpp:1941
5984
5863
msgid "&Previous Week"
5985
5864
msgstr "An tSeachtain &Roimhe Seo"
5986
5865
 
5987
 
#: calendarview.cpp:1930
 
5866
#: calendarview.cpp:1942
5988
5867
msgid "&Next Week"
5989
5868
msgstr "An tSeachtain Seo &Chugainn"
5990
5869
 
5991
 
#: calendarview.cpp:2023 calendarview.cpp:2063
 
5870
#: calendarview.cpp:2035 calendarview.cpp:2075
5992
5871
msgid "No filter"
5993
5872
msgstr "Gan scagaire"
5994
5873
 
5995
 
#: calendarview.cpp:2392
 
5874
#: calendarview.cpp:2406
5996
5875
#, kde-format
5997
5876
msgid ""
5998
5877
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
6000
5879
"dos?"
6001
5880
msgstr ""
6002
5881
 
6003
 
#: calendarview.cpp:2398
 
5882
#: calendarview.cpp:2412
6004
5883
msgid "Delete Only This"
6005
5884
msgstr "Ná Scrios Ach An Ceann Seo"
6006
5885
 
6007
 
#: calendarview.cpp:2399 calendarview.cpp:2462
 
5886
#: calendarview.cpp:2413 calendarview.cpp:2476
6008
5887
msgid "Delete All"
6009
5888
msgstr "Scrios Uile"
6010
5889
 
6011
 
#: calendarview.cpp:2401
 
5890
#: calendarview.cpp:2415
6012
5891
msgid "Deleting sub-to-dos"
6013
5892
msgstr "Fo-thascanna á scriosadh"
6014
5893
 
6015
 
#: calendarview.cpp:2426
 
5894
#: calendarview.cpp:2440
6016
5895
#, kde-format
6017
5896
msgid ""
6018
5897
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
6019
5898
"belongs to a read-only calendar."
6020
5899
msgstr ""
6021
5900
 
6022
 
#: calendarview.cpp:2430
 
5901
#: calendarview.cpp:2444
6023
5902
msgid "Removing not possible"
6024
5903
msgstr "Ní féidir baint"
6025
5904
 
6026
 
#: calendarview.cpp:2458
 
5905
#: calendarview.cpp:2472
6027
5906
#, kde-format
6028
5907
msgid ""
6029
5908
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
6030
5909
"to delete it and all its recurrences?"
6031
5910
msgstr ""
6032
5911
 
6033
 
#: calendarview.cpp:2469
 
5912
#: calendarview.cpp:2483
6034
5913
msgid "Also Delete &Future"
6035
5914
msgstr ""
6036
5915
 
6037
 
#: calendarview.cpp:2473
 
5916
#: calendarview.cpp:2487
6038
5917
#, kde-format
6039
5918
msgid ""
6040
5919
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
6041
5920
"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?"
6042
5921
msgstr ""
6043
5922
 
6044
 
#: calendarview.cpp:2480
 
5923
#: calendarview.cpp:2494
6045
5924
#, kde-format
6046
5925
msgid ""
6047
5926
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
6048
5927
"only the current one on %2 or all its occurrences?"
6049
5928
msgstr ""
6050
5929
 
6051
 
#: calendarview.cpp:2493
 
5930
#: calendarview.cpp:2507
6052
5931
msgid "Delete C&urrent"
6053
5932
msgstr "Scrios &Ceann Reatha"
6054
5933
 
6055
 
#: calendarview.cpp:2495
 
5934
#: calendarview.cpp:2509
6056
5935
msgid "Delete &All"
6057
5936
msgstr "Scrios &gach rud"
6058
5937
 
6059
 
#: calendarview.cpp:2588
 
5938
#: calendarview.cpp:2602
6060
5939
msgid "Delete all completed to-dos?"
6061
5940
msgstr "Scrios gach tasc críochnaithe?"
6062
5941
 
6063
 
#: calendarview.cpp:2589
 
5942
#: calendarview.cpp:2603
6064
5943
msgid "Purge To-dos"
6065
5944
msgstr "Purgaigh Tascanna"
6066
5945
 
6067
 
#: calendarview.cpp:2590
 
5946
#: calendarview.cpp:2604
6068
5947
msgid "Purge"
6069
5948
msgstr "Purgaigh"
6070
5949
 
6071
 
#: calendarview.cpp:2594
 
5950
#: calendarview.cpp:2608
6072
5951
msgid "Purging completed to-dos"
6073
5952
msgstr "Tascanna críochnaithe á bpurgú"
6074
5953
 
6075
 
#: calendarview.cpp:2613
 
5954
#: calendarview.cpp:2627
6076
5955
msgctxt "@info"
6077
5956
msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
6078
5957
msgstr ""
6079
5958
 
6080
 
#: calendarview.cpp:2614
 
5959
#: calendarview.cpp:2628
6081
5960
msgid "Delete To-do"
6082
5961
msgstr "Scrios Tasc"
6083
5962
 
6084
 
#: calendarview.cpp:2626
 
5963
#: calendarview.cpp:2640
6085
5964
#, kde-format
6086
5965
msgctxt "@info"
6087
5966
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
6088
5967
msgstr ""
6089
5968
 
6090
 
#: calendarview.cpp:2662
 
5969
#: calendarview.cpp:2676
6091
5970
#, kde-format
6092
5971
msgid "Unable to copy the item to %1."
6093
5972
msgstr ""
6094
5973
 
6095
 
#: calendarview.cpp:2663
 
5974
#: calendarview.cpp:2677
6096
5975
msgid "Copying Failed"
6097
5976
msgstr "Theip ar Chóipeáil"
6098
5977
 
6099
 
#: calendarview.cpp:2708
 
5978
#: calendarview.cpp:2722
6100
5979
#, kde-format
6101
5980
msgid "Unable to move the item to  %1."
6102
5981
msgstr ""
6103
5982
 
6104
 
#: calendarview.cpp:2709
 
5983
#: calendarview.cpp:2723
6105
5984
msgid "Moving Failed"
6106
5985
msgstr "Theip ar Bhogadh"
6107
5986
 
6250
6129
msgstr "&Oscail"
6251
6130
 
6252
6131
#: koeditorattachments.cpp:486
6253
 
#, fuzzy
6254
 
#| msgid "&Remove"
6255
6132
msgctxt "@action:inmenu remove the attachment"
6256
6133
msgid "&Remove"
6257
6134
msgstr "&Bain"
6282
6159
msgstr "Cuir Iatán Leis"
6283
6160
 
6284
6161
#: koeditorattachments.cpp:688
6285
 
#, fuzzy, kde-format
6286
 
#| msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
 
6162
#, kde-format
6287
6163
msgctxt "@info"
6288
6164
msgid "Do you really want to remove the attachment labeled \"%1\"?"
6289
6165
msgstr ""
6290
 
"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat acmhainn <b>%1</b> a bhaint?</qt>"
 
6166
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-iatán darb ainm \"%1\" a bhaint?"
6291
6167
 
6292
6168
#: koeditorattachments.cpp:689
6293
 
#, fuzzy
6294
 
#| msgid "Remove Attachments"
6295
6169
msgctxt "@title:window"
6296
6170
msgid "Remove Attachment?"
6297
 
msgstr "Bain Iatáin"
 
6171
msgstr "Iatáin a Bhaint?"
6298
6172
 
6299
6173
#: koincidenceeditor.cpp:68
6300
6174
msgctxt "@action:button"
6349
6223
msgstr ""
6350
6224
 
6351
6225
#: koincidenceeditor.cpp:412
6352
 
#, fuzzy
6353
 
#| msgid "Create a new To-do"
6354
6226
msgctxt "@title:window"
6355
6227
msgid "Create to-do"
6356
 
msgstr "Cruthaigh Tasc nua"
 
6228
msgstr "Cruthaigh tasc"
6357
6229
 
6358
6230
#: koincidenceeditor.cpp:413
6359
 
#, fuzzy
6360
 
#| msgid "Create a new To-do"
6361
6231
msgctxt "@action:button"
6362
6232
msgid "Create to-do"
6363
 
msgstr "Cruthaigh Tasc nua"
 
6233
msgstr "Cruthaigh tasc"
6364
6234
 
6365
6235
#: koincidenceeditor.cpp:422
6366
6236
msgctxt "@title:window"
6390
6260
msgstr "Féilirí"
6391
6261
 
6392
6262
#: resourceview.cpp:286
6393
 
#, fuzzy
6394
 
#| msgid "Add calendar"
6395
6263
msgctxt "@info:tooltip"
6396
6264
msgid "Add calendar"
6397
6265
msgstr "Cuir féilire leis"
6408
6276
msgstr ""
6409
6277
 
6410
6278
#: resourceview.cpp:299
6411
 
#, fuzzy
6412
 
#| msgid "Edit calendar settings"
6413
6279
msgctxt "@info:tooltip"
6414
6280
msgid "Edit calendar settings"
6415
6281
msgstr "Cuir socruithe an fhéilire in eagar"
6421
6287
msgstr ""
6422
6288
 
6423
6289
#: resourceview.cpp:307
6424
 
#, fuzzy
6425
 
#| msgid "Remove calendar"
6426
6290
msgctxt "@info:tooltip"
6427
6291
msgid "Remove calendar"
6428
6292
msgstr "Bain an féilire"
6435
6299
msgstr ""
6436
6300
 
6437
6301
#: resourceview.cpp:370
6438
 
#, fuzzy
6439
 
#| msgid "Add calendar"
6440
6302
msgid "Add Calendar Folder"
6441
 
msgstr "Cuir féilire leis"
 
6303
msgstr ""
6442
6304
 
6443
6305
#: resourceview.cpp:371
6444
 
#, fuzzy
6445
 
#| msgid "Please enter a name for the new template:"
6446
6306
msgid "Please enter a name for the new calendar folder"
6447
 
msgstr "Iontráil ainm ar an teimpléad nua:"
 
6307
msgstr ""
6448
6308
 
6449
6309
#: resourceview.cpp:381
6450
 
#, fuzzy, kde-format
6451
 
#| msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
 
6310
#, kde-format
6452
6311
msgid "<qt>Unable to create the calendar folder <b>%1</b>.</qt>"
6453
 
msgstr "<qt>Ní féidir acmhainn den chineál <b>%1</b> a chruthú.</qt>"
 
6312
msgstr ""
6454
6313
 
6455
6314
#: resourceview.cpp:390
6456
 
#, fuzzy
6457
 
#| msgctxt "@title:group"
6458
 
#| msgid "Calendar Decorations"
6459
6315
msgid "Calendar Configuration"
6460
 
msgstr "Maisíochtaí Féilire"
 
6316
msgstr "Cumraíocht Féilire"
6461
6317
 
6462
6318
#: resourceview.cpp:391
6463
 
#, fuzzy
6464
 
#| msgid "Please select type of the new resource:"
6465
6319
msgid "Please select the type of the new calendar:"
6466
 
msgstr "Roghnaigh cineál na hacmhainne nua:"
 
6320
msgstr "Roghnaigh cineál an fhéilire nua:"
6467
6321
 
6468
6322
#: resourceview.cpp:403
6469
 
#, fuzzy, kde-format
6470
 
#| msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
 
6323
#, kde-format
6471
6324
msgid "<qt>Unable to create a calendar of type <b>%1</b>.</qt>"
6472
 
msgstr "<qt>Ní féidir acmhainn den chineál <b>%1</b> a chruthú.</qt>"
 
6325
msgstr "<qt>Ní féidir féilire den chineál <b>%1</b> a chruthú.</qt>"
6473
6326
 
6474
6327
#: resourceview.cpp:407
6475
 
#, fuzzy, kde-format
6476
 
#| msgid "Add calendar"
 
6328
#, kde-format
6477
6329
msgid "%1 calendar"
6478
 
msgstr "Cuir féilire leis"
 
6330
msgstr ""
6479
6331
 
6480
6332
#: resourceview.cpp:431
6481
 
#, fuzzy
6482
 
#| msgid "Unable to create the resource."
6483
6333
msgid "Unable to create the calendar."
6484
 
msgstr "Ní féidir an acmhainn a chruthú."
 
6334
msgstr "Ní féidir an féilire a chruthú."
6485
6335
 
6486
6336
#: resourceview.cpp:535
6487
 
#, fuzzy, kde-format
6488
 
#| msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
 
6337
#, kde-format
6489
6338
msgid "<qt>Do you really want to remove the calendar <b>%1</b>?</qt>"
6490
 
msgstr ""
6491
 
"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat acmhainn <b>%1</b> a bhaint?</qt>"
 
6339
msgstr "<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat féilire <b>%1</b> a bhaint?</qt>"
6492
6340
 
6493
6341
#: resourceview.cpp:544
6494
 
#, fuzzy
6495
 
#| msgid "You cannot remove your standard resource."
6496
6342
msgid "You cannot remove your standard calendar."
6497
6343
msgstr "Ní cheadaítear duit d'acmhainn chaighdeánach a bhaint."
6498
6344
 
6505
6351
msgstr ""
6506
6352
 
6507
6353
#: resourceview.cpp:580
6508
 
#, fuzzy
6509
 
#| msgid "Remove calendar"
6510
6354
msgid "Rename Calendar Folder"
6511
 
msgstr "Bain an féilire"
 
6355
msgstr ""
6512
6356
 
6513
6357
#: resourceview.cpp:581
6514
 
#, fuzzy
6515
 
#| msgid "Please enter a new name for the subresource"
6516
6358
msgid "Please enter a new name for the calendar folder"
6517
 
msgstr "Iontráil ainm nua ar an bhfo-acmhainn"
 
6359
msgstr ""
6518
6360
 
6519
6361
#: resourceview.cpp:604
6520
 
#, fuzzy, kde-format
6521
 
#| msgid "<qt>Cannot edit the subresource <b>%1</b>.</qt>"
 
6362
#, kde-format
6522
6363
msgid "<qt>Cannot edit the calendar folder <b>%1</b>.</qt>"
6523
 
msgstr "<qt>Ní féidir fo-acmhainn <b>%1</b> a chur in eagar.</qt>"
 
6364
msgstr ""
6524
6365
 
6525
6366
#: resourceview.cpp:652 resourceview.cpp:699
6526
 
#, fuzzy
6527
 
#| msgid "&iCalendar..."
6528
6367
msgid "&Add Calendar..."
6529
 
msgstr "&iCalendar..."
 
6368
msgstr "&Cuir Féilire Leis..."
6530
6369
 
6531
6370
#: resourceview.cpp:667
6532
6371
msgctxt "reload the resource"
6543
6382
msgstr "Ta&ispeáin Eolas"
6544
6383
 
6545
6384
#: resourceview.cpp:679
6546
 
#, fuzzy
6547
 
#| msgid "Calendars"
6548
6385
msgid "Calendar Colors"
6549
 
msgstr "Féilirí"
 
6386
msgstr ""
6550
6387
 
6551
6388
#: resourceview.cpp:680
6552
6389
msgid "&Assign Color..."
6576
6413
msgstr "Úsáid mar Fhéilire &Réamhshocraithe"
6577
6414
 
6578
6415
#: resourceview.cpp:697
6579
 
#, fuzzy
6580
 
#| msgid "&iCalendar..."
6581
6416
msgid "&Add Calendar Folder..."
6582
 
msgstr "&iCalendar..."
 
6417
msgstr ""
6583
6418
 
6584
 
#: koeventpopupmenu.cpp:70
 
6419
#: koeventpopupmenu.cpp:73
6585
6420
msgctxt "cut this event"
6586
6421
msgid "C&ut"
6587
6422
msgstr "&Gearr"
6588
6423
 
6589
 
#: koeventpopupmenu.cpp:73
 
6424
#: koeventpopupmenu.cpp:76
6590
6425
msgctxt "copy this event"
6591
6426
msgid "&Copy"
6592
6427
msgstr "&Cóipeáil"
6593
6428
 
6594
 
#: koeventpopupmenu.cpp:77
 
6429
#: koeventpopupmenu.cpp:80
6595
6430
msgid "&Paste"
6596
6431
msgstr "&Greamaigh"
6597
6432
 
6598
 
#: koeventpopupmenu.cpp:80
 
6433
#: koeventpopupmenu.cpp:83
6599
6434
msgctxt "delete this incidence"
6600
6435
msgid "&Delete"
6601
6436
msgstr "&Scrios"
6602
6437
 
6603
 
#: koeventpopupmenu.cpp:85
 
6438
#: koeventpopupmenu.cpp:88
6604
6439
msgid "Togg&le To-do Completed"
6605
6440
msgstr ""
6606
6441
 
6607
 
#: koeventpopupmenu.cpp:88
 
6442
#: koeventpopupmenu.cpp:91
6608
6443
msgid "&Toggle Reminder"
6609
6444
msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán"
6610
6445
 
6611
 
#: koeventpopupmenu.cpp:92
 
6446
#: koeventpopupmenu.cpp:95
6612
6447
msgid "&Dissociate From Recurrence..."
6613
6448
msgstr ""
6614
6449
 
6615
 
#: koeventpopupmenu.cpp:98
 
6450
#: koeventpopupmenu.cpp:101
6616
6451
msgid "Send as iCalendar..."
6617
6452
msgstr "Seol mar iCalendar..."
6618
6453
 
6619
 
#: koeventpopupmenu.cpp:281
6620
 
#, fuzzy
6621
 
#| msgid "Import Calendar"
 
6454
#: koeventpopupmenu.cpp:284
6622
6455
msgid "C&opy to Calendar"
6623
 
msgstr "Iompórtáil Féilire"
 
6456
msgstr ""
6624
6457
 
6625
 
#: koeventpopupmenu.cpp:304
6626
 
#, fuzzy
6627
 
#| msgid "New Calendar"
 
6458
#: koeventpopupmenu.cpp:307
6628
6459
msgid "&Move to Calendar"
6629
 
msgstr "Féilire Nua"
 
6460
msgstr ""
6630
6461
 
6631
6462
#: themeimporter.cpp:58
6632
6463
msgid "This file is not a KOrganizer theme file."
7132
6963
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:55
7133
6964
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
7134
6965
#: rc.cpp:76 rc.cpp:3182
7135
 
#, fuzzy
7136
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
7137
 
#| msgid "Set the start time"
7138
6966
msgid "Set the reminder trigger time"
7139
 
msgstr "Socraigh an t-am tosaithe"
 
6967
msgstr ""
7140
6968
 
7141
6969
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:58
7142
6970
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
7163
6991
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:81
7164
6992
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
7165
6993
#: rc.cpp:88 rc.cpp:3194
7166
 
#, fuzzy
7167
 
#| msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes"
7168
 
#| msgid "minute(s)"
7169
6994
msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes"
7170
6995
msgid "minute(s)"
7171
6996
msgstr "nóiméad"
7173
6998
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:86
7174
6999
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
7175
7000
#: rc.cpp:91 rc.cpp:3197
7176
 
#, fuzzy
7177
 
#| msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours"
7178
 
#| msgid "hour(s)"
7179
7001
msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours"
7180
7002
msgid "hour(s)"
7181
7003
msgstr "uair"
7183
7005
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:91
7184
7006
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
7185
7007
#: rc.cpp:94 rc.cpp:3200
7186
 
#, fuzzy
7187
 
#| msgctxt "@label recurrence expressed in days"
7188
 
#| msgid "day(s)"
7189
7008
msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days"
7190
7009
msgid "day(s)"
7191
7010
msgstr "lá"
7263
7082
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:199
7264
7083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats)
7265
7084
#: rc.cpp:130 rc.cpp:3236
7266
 
#, fuzzy
7267
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
7268
 
#| msgid "Set a reminder"
7269
7085
msgid "Set the reminder to repeat"
7270
 
msgstr "Socraigh meabhrúchán"
 
7086
msgstr ""
7271
7087
 
7272
7088
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:202
7273
7089
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats)
7336
7152
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:281
7337
7153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
7338
7154
#: rc.cpp:160 rc.cpp:3266
7339
 
#, fuzzy
7340
 
#| msgctxt "@option:radio recur daily"
7341
 
#| msgid "&Daily"
7342
7155
msgid "&Display"
7343
 
msgstr "Go &Laethúil"
 
7156
msgstr "&Taispeáint"
7344
7157
 
7345
7158
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:291
7346
7159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
7404
7217
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:378
7405
7218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel)
7406
7219
#: rc.cpp:190 rc.cpp:3296
7407
 
#, fuzzy
7408
 
#| msgid "Display Options"
7409
7220
msgid "Display &text:"
7410
 
msgstr "Roghanna Taispeána:"
 
7221
msgstr "&Téacs taispeána:"
7411
7222
 
7412
7223
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:391
7413
7224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText)
7531
7342
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:581
7532
7343
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
7533
7344
#: rc.cpp:248 rc.cpp:3354
7534
 
#, fuzzy
7535
 
#| msgctxt "@info:whatsthis"
7536
 
#| msgid "Replace the currently selected date with this date."
7537
7345
msgid "Remove the currently selected reminder"
7538
 
msgstr "Cuir an dáta seo in ionad an dáta roghnaithe faoi láthair."
 
7346
msgstr ""
7539
7347
 
7540
7348
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:584
7541
7349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
8105
7913
#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time &amp; Date)
8106
7914
#: rc.cpp:515 rc.cpp:2279
8107
7915
msgid "Use holiday region:"
8108
 
msgstr ""
 
7916
msgstr "Úsáid réigiún laethanta saoire:"
8109
7917
 
8110
7918
#. i18n: file: korganizer.kcfg:108
8111
7919
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time &amp; Date)
8188
7996
#. i18n: file: korganizer.kcfg:145
8189
7997
#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
8190
7998
#: rc.cpp:551 rc.cpp:2315
8191
 
#, fuzzy
8192
 
#| msgctxt "@action:inmenu"
8193
 
#| msgid "Enable Reminders"
8194
7999
msgid "Enable reminders for new Events"
8195
 
msgstr "Cumasaigh Meabhrúcháin"
 
8000
msgstr ""
8196
8001
 
8197
8002
#. i18n: file: korganizer.kcfg:146
8198
8003
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
8211
8016
#. i18n: file: korganizer.kcfg:152
8212
8017
#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
8213
8018
#: rc.cpp:560 rc.cpp:2324
8214
 
#, fuzzy
8215
 
#| msgctxt "@action:inmenu"
8216
 
#| msgid "Enable Reminders"
8217
8019
msgid "Enable reminders for new To-dos"
8218
 
msgstr "Cumasaigh Meabhrúcháin"
 
8020
msgstr ""
8219
8021
 
8220
8022
#. i18n: file: korganizer.kcfg:153
8221
8023
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
8923
8725
#. i18n: file: korganizer.kcfg:414
8924
8726
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
8925
8727
#: rc.cpp:860 rc.cpp:2624
8926
 
#, fuzzy
8927
 
#| msgid "Current-time line"
8928
8728
msgid "Agenda view current-time line color"
8929
 
msgstr "Líne ama reatha"
 
8729
msgstr ""
8930
8730
 
8931
8731
#. i18n: file: korganizer.kcfg:415
8932
8732
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
9581
9381
#. i18n: file: korganizer_part.rc:132
9582
9382
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9583
9383
#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1225 rc.cpp:3152 rc.cpp:3432
9584
 
#, fuzzy
9585
 
#| msgid "Main"
9586
9384
msgctxt "main toolbar"
9587
9385
msgid "Main"
9588
 
msgstr "Príomhchlár"
 
9386
msgstr "Príomhbharra"
9589
9387
 
9590
9388
#. i18n: file: korganizer_part.rc:142
9591
9389
#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar)
9872
9670
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138
9873
9671
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck)
9874
9672
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:2095
9875
 
#, fuzzy
9876
 
#| msgid "Include &Descriptions"
9877
9673
msgid "Include item descriptions in your search"
9878
 
msgstr "Cuir &Cur Síos San Áireamh"
 
9674
msgstr "Cuir &cur síos ar mhíreanna san áireamh"
9879
9675
 
9880
9676
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141
9881
9677
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck)
10087
9883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply)
10088
9884
#: rc.cpp:1457 rc.cpp:2198
10089
9885
msgid "Apply"
10090
 
msgstr ""
 
9886
msgstr "Cuir i bhFeidhm"
10091
9887
 
10092
9888
#. i18n: file: timescaleedit_base.ui:13
10093
9889
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeScaleEditDialog)
10420
10216
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209
10421
10217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
10422
10218
#: rc.cpp:1579 rc.cpp:1708 rc.cpp:1837
10423
 
#, fuzzy
10424
 
#| msgid "Include &Descriptions"
10425
10219
msgid "Include &descriptions"
10426
 
msgstr "Cuir &Cur Síos San Áireamh"
 
10220
msgstr ""
10427
10221
 
10428
10222
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322
10429
10223
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
10606
10400
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219
10607
10401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
10608
10402
#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1753 rc.cpp:1843
10609
 
#, fuzzy
10610
 
#| msgid "Show Item Viewer"
10611
10403
msgid "Show note &lines"
10612
 
msgstr "Taispeáin Amharcán Míreanna"
 
10404
msgstr ""
10613
10405
 
10614
10406
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:318
10615
10407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
10658
10450
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:54
10659
10451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes)
10660
10452
#: rc.cpp:1744
10661
 
#, fuzzy
10662
 
#| msgid "&Notes, Subitems"
10663
10453
msgid "&Notes, subitems"
10664
 
msgstr "&Nótaí, Fomhíreanna"
 
10454
msgstr "&Nótaí, fomhíreanna"
10665
10455
 
10666
10456
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:61
10667
10457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments)
10895
10685
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21
10896
10686
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, mDateRangeGroup)
10897
10687
#: rc.cpp:1948
10898
 
#, fuzzy
10899
 
#| msgid "Sorting Options"
10900
10688
msgid "Yearly Print Options"
10901
 
msgstr "Roghanna Sórtála"
 
10689
msgstr ""
10902
10690
 
10903
10691
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33
10904
10692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel)
10905
10693
#: rc.cpp:1951
10906
 
#, fuzzy
10907
 
#| msgid "Print &year"
10908
10694
msgid "Print &year:"
10909
 
msgstr "Priontáil &bliain"
 
10695
msgstr ""
10910
10696
 
10911
10697
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46
10912
10698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel)
11110
10896
#~ msgid "journal entry"
11111
10897
#~ msgstr "iontráil dialainne"
11112
10898
 
11113
 
#, fuzzy
11114
 
#~| msgctxt "@title:column reminder date/time"
11115
 
#~| msgid "Reminder Date/Time"
11116
 
#~ msgctxt "@title:column reminder date/time"
11117
 
#~ msgid "Reminder Time"
11118
 
#~ msgstr "Dáta/Am an Mheabhrúcháin"
11119
 
 
11120
 
#, fuzzy
11121
 
#~| msgctxt "@info:tooltip"
11122
 
#~| msgid "There is 1 active reminder."
11123
 
#~| msgid_plural "There are %1 active reminders."
11124
 
#~ msgctxt "@info:tooltip"
11125
 
#~ msgid "The date/time of the reminder"
11126
 
#~ msgstr "Tá %1 mheabhrúchán gníomhach ann."
11127
 
 
11128
 
#, fuzzy
11129
 
#~| msgctxt "weekOfYear (year)"
11130
 
#~| msgid "%1 (%2)"
11131
 
#~ msgid "%1 (%2  years)"
11132
 
#~ msgstr "%1 (%2)"
11133
 
 
11134
10899
#~ msgid "Zoom In"
11135
10900
#~ msgstr "Súmáil Isteach"
11136
10901
 
11230
10995
#~ msgid "Rename Subresource"
11231
10996
#~ msgstr "Athainmnigh an Fho-Acmhainn"
11232
10997
 
11233
 
#, fuzzy
11234
 
#~| msgid "Add Subresource"
11235
 
#~ msgid "&Add Resource..."
11236
 
#~ msgstr "Cuir Fo-Acmhainn Leis"
11237
 
 
11238
10998
#~ msgid "Resource Colors"
11239
10999
#~ msgstr "Dathanna Acmhainne"
11240
11000
 
11241
 
#, fuzzy
11242
 
#~| msgid "Add Subresource"
11243
 
#~ msgid "&Add Subresource..."
11244
 
#~ msgstr "Cuir Fo-Acmhainn Leis"
11245
 
 
11246
11001
#~ msgid "&Add..."
11247
11002
#~ msgstr "&Cuir Leis..."
11248
11003