~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-si-base/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/si/LC_MESSAGES/kappfinder.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-17 09:46:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317094655-vg9ibd2srf2emv1n
Tags: 1:10.10+20110315
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-18 23:34+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:41+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Danishka Navin <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Sinhalese <danishka@gmail.com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 01:42+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
 
19
 
 
20
#: main.cpp:27
 
21
msgid "KDE's application finder"
 
22
msgstr "KDE හි යෙදුම් සෙවුම"
 
23
 
 
24
#: main.cpp:31 toplevel.cpp:50
 
25
msgid "KAppfinder"
 
26
msgstr "KAppfinder"
 
27
 
 
28
#: main.cpp:33
 
29
msgid "(c) 1998-2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
30
msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
31
 
 
32
#: main.cpp:34
 
33
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
34
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
35
 
 
36
#: main.cpp:35
 
37
msgid "Tobias Koenig"
 
38
msgstr "Tobias Koenig"
 
39
 
 
40
#: main.cpp:40
 
41
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
 
42
msgstr ".desktop ගොනු <dir> බහලුමට ස්ථාපනය කරන්න"
 
43
 
 
44
#: rc.cpp:1
 
45
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
46
msgid "Your names"
 
47
msgstr "ඩනිෂ්ක නවින්, ,Launchpad Contributions:"
 
48
 
 
49
#: rc.cpp:2
 
50
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
51
msgid "Your emails"
 
52
msgstr "danishka@gmail.com,,"
 
53
 
 
54
#: toplevel.cpp:58
 
55
msgid ""
 
56
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and "
 
57
"adds them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
 
58
"applications and then click 'Apply'."
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: toplevel.cpp:67
 
62
msgid "Application"
 
63
msgstr "යෙදුම"
 
64
 
 
65
#: toplevel.cpp:67
 
66
msgid "Description"
 
67
msgstr "විස්තරය"
 
68
 
 
69
#: toplevel.cpp:67
 
70
msgid "Command"
 
71
msgstr "විධානය"
 
72
 
 
73
#: toplevel.cpp:77
 
74
msgid "Summary:"
 
75
msgstr "සාරාංශය:"
 
76
 
 
77
#: toplevel.cpp:79
 
78
msgid "Scan"
 
79
msgstr "පිරික්සීම"
 
80
 
 
81
#: toplevel.cpp:80
 
82
msgid "Select All"
 
83
msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
 
84
 
 
85
#: toplevel.cpp:81
 
86
msgid "Unselect All"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: toplevel.cpp:238
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "Summary: %1 application found"
 
92
msgid_plural "Summary: %1 applications found"
 
93
msgstr[0] "සාරාංශය: යෙදුම් %1 හමුවිය"
 
94
msgstr[1] "සාරාංශය: යෙදුම් %1 හමුවිය"
 
95
 
 
96
#: toplevel.cpp:281
 
97
#, kde-format
 
98
msgid "%1 application was added to the KDE menu system."
 
99
msgid_plural "%1 applications were added to the KDE menu system."
 
100
msgstr[0] "යෙදුම් %1 ක් KDE මෙනු පද්ධතියට එක් කරන ලදි."
 
101
msgstr[1] "යෙදුම් %1 ක් KDE මෙනු පද්ධතියට එක් කරන ලදි."