1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-18 23:34+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:41+0000\n"
11
"Last-Translator: Danishka Navin <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Sinhalese <danishka@gmail.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 01:42+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
21
msgid "KDE's application finder"
22
msgstr "KDE හි යෙදුම් සෙවුම"
24
#: main.cpp:31 toplevel.cpp:50
29
msgid "(c) 1998-2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
30
msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
33
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
34
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
38
msgstr "Tobias Koenig"
41
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
42
msgstr ".desktop ගොනු <dir> බහලුමට ස්ථාපනය කරන්න"
45
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
47
msgstr "ඩනිෂ්ක නවින්, ,Launchpad Contributions:"
50
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
52
msgstr "danishka@gmail.com,,"
56
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and "
57
"adds them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
58
"applications and then click 'Apply'."
83
msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
91
msgid "Summary: %1 application found"
92
msgid_plural "Summary: %1 applications found"
93
msgstr[0] "සාරාංශය: යෙදුම් %1 හමුවිය"
94
msgstr[1] "සාරාංශය: යෙදුම් %1 හමුවිය"
98
msgid "%1 application was added to the KDE menu system."
99
msgid_plural "%1 applications were added to the KDE menu system."
100
msgstr[0] "යෙදුම් %1 ක් KDE මෙනු පද්ධතියට එක් කරන ලදි."
101
msgstr[1] "යෙදුම් %1 ක් KDE මෙනු පද්ධතියට එක් කරන ලදි."