1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: konsole\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 08:14+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 01:07+0000\n"
11
"Last-Translator: Danishka Navin <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 01:37+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
20
#: BookmarkHandler.cpp:134
22
msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
26
#: BookmarkHandler.cpp:136
28
msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
60
#: ColorScheme.cpp:100
64
#: ColorScheme.cpp:101
68
#: ColorScheme.cpp:102
72
#: ColorScheme.cpp:103
73
msgid "Foreground (Intense)"
76
#: ColorScheme.cpp:104
77
msgid "Background (Intense)"
80
#: ColorScheme.cpp:105
81
msgid "Color 1 (Intense)"
82
msgstr "1 වන වර්ණය (තීවෘ)"
84
#: ColorScheme.cpp:106
85
msgid "Color 2 (Intense)"
86
msgstr "2 වන වර්ණය (තීවෘ)"
88
#: ColorScheme.cpp:107
89
msgid "Color 3 (Intense)"
90
msgstr "3 වන වර්ණය (තීවෘ)"
92
#: ColorScheme.cpp:108
93
msgid "Color 4 (Intense)"
94
msgstr "4 වන වර්ණය (තීවෘ)"
96
#: ColorScheme.cpp:109
97
msgid "Color 5 (Intense)"
98
msgstr "5 වන වර්ණය (තීවෘ)"
100
#: ColorScheme.cpp:110
101
msgid "Color 6 (Intense)"
102
msgstr "6 වන වර්ණය (තීවෘ)"
104
#: ColorScheme.cpp:111
105
msgid "Color 7 (Intense)"
106
msgstr "7 වන වර්ණය (තීවෘ)"
108
#: ColorScheme.cpp:112
109
msgid "Color 8 (Intense)"
110
msgstr "8 වන වර්ණය (තීවෘ)"
112
#: ColorScheme.cpp:269
113
msgid "Un-named Color Scheme"
114
msgstr "නම් නොකළ වර්ණ ක්රමය"
116
#: ColorScheme.cpp:386
117
msgid "Accessible Color Scheme"
120
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
121
msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
125
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
126
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
130
#: ColorSchemeEditor.cpp:103
132
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
133
"does not appear to support transparent windows."
135
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
136
"does not appear to support transparent windows."
138
#: CopyInputDialog.cpp:35
140
msgstr "ප්රධානය පිටපත් කරන්න"
142
#: EditProfileDialog.cpp:65
144
msgstr "පැතිකඩ වෙනස් කරන්න"
146
#: EditProfileDialog.cpp:151
148
msgid "Editing profile: %2"
149
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
150
msgstr[0] "පැතිකඩ සකසමින්: %2"
151
msgstr[1] "%1 පැතිකඩ සකසන්න: %2"
153
#: EditProfileDialog.cpp:154
155
msgid "Edit Profile \"%1\""
156
msgstr "\"%1\" පැතිකඩ සකසන්න"
158
#: EditProfileDialog.cpp:288
159
msgid "Edit Environment"
160
msgstr "පරිසරය සකසන්න"
162
#: EditProfileDialog.cpp:314
163
msgid "Always Hide Tab Bar"
164
msgstr "සැමවිටම ටැබ්තීරුව සඟවන්න"
166
#: EditProfileDialog.cpp:315
167
msgid "Show Tab Bar When Needed"
168
msgstr "අවශ්ය විට ටැබ්තීරු පෙන්වන්න"
170
#: EditProfileDialog.cpp:316
171
msgid "Always Show Tab Bar"
172
msgstr "සැමවිටම ටැබ්තීරුව පෙන්වන්න"
174
#: EditProfileDialog.cpp:321
175
msgid "Below Terminal Displays"
176
msgstr "ටර්මිනලය දර්ශන පහළ"
178
#: EditProfileDialog.cpp:322
179
msgid "Above Terminal Displays"
180
msgstr "ටර්මිනලය දර්ශන ඉහළ"
182
#: EditProfileDialog.cpp:422
183
msgid "Select Initial Directory"
184
msgstr "ආරම්භක නාමාවලිය තෝරන්න"
186
#: EditProfileDialog.cpp:439
188
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
189
"supported on your desktop"
191
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
192
"supported on your desktop"
194
#: EditProfileDialog.cpp:619
197
msgstr "%1, %2 ප්රමාණය"
199
#: EditProfileDialog.cpp:732 EditProfileDialog.cpp:741
200
msgid "New Color Scheme"
201
msgstr "නව වර්ණ ක්රමය"
203
#: EditProfileDialog.cpp:734
204
msgid "Edit Color Scheme"
205
msgstr "වර්ණ ක්රමය සකසන්න"
207
#: EditProfileDialog.cpp:867 EditProfileDialog.cpp:878
208
msgid "New Key Binding List"
211
#: EditProfileDialog.cpp:869
212
msgid "Edit Key Binding List"
217
msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න"
220
msgid "Copy Link Address"
221
msgstr "සබැඳි ලිපිනය පිටපත් කරන්න"
224
msgid "Send Email To..."
225
msgstr "විද්යුත් තැපැල ලබන්නා..."
228
msgid "Copy Email Address"
229
msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය පිටපත් කරන්න"
231
#: HistorySizeDialog.cpp:51
232
msgid "Scrollback Options"
233
msgstr "පසුපසට ස්ක්රෝල් කිරිමේ විකල්ප"
235
#: HistorySizeDialog.cpp:64
236
msgid "No scrollback"
237
msgstr "අපසු ස්ක්රෝල් කළ නොහැක"
239
#: HistorySizeDialog.cpp:65
240
msgid "Fixed size scrollback: "
241
msgstr "Fixed size scrollback: "
243
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:676
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
245
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:208 rc.cpp:716
246
msgid "Unlimited scrollback"
247
msgstr "Unlimited scrollback"
249
#: HistorySizeDialog.cpp:67
250
msgid "Save to current profile"
251
msgstr "දැනට ඇති පැතැකඩ සුරකින්න"
253
#: HistorySizeDialog.cpp:87
257
#: IncrementalSearchBar.cpp:53
258
msgid "Close the search bar"
259
msgstr "සෙවුම් තීරුව වසන්න"
261
#: IncrementalSearchBar.cpp:58
265
#: IncrementalSearchBar.cpp:63
266
msgid "Enter the text to search for here"
267
msgstr "Enter the text to search for here"
269
#: IncrementalSearchBar.cpp:82
273
#: IncrementalSearchBar.cpp:86
274
msgid "Find the next match for the current search phrase"
275
msgstr "Find the next match for the current search phrase"
277
#: IncrementalSearchBar.cpp:91
281
#: IncrementalSearchBar.cpp:95
282
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
283
msgstr "Find the previous match for the current search phrase"
285
#: IncrementalSearchBar.cpp:100
286
msgid "Highlight all"
287
msgstr "සියල්ල උද්දීපනය කරන්න"
289
#: IncrementalSearchBar.cpp:102
290
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
291
msgstr "Sets whether matching text should be highlighted"
293
#: IncrementalSearchBar.cpp:110
297
#: IncrementalSearchBar.cpp:112
298
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
299
msgstr "Sets whether the search is case sensitive"
301
#: IncrementalSearchBar.cpp:118
302
msgid "Match regular expression"
305
#: IncrementalSearchBar.cpp:120
307
"Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular "
310
"Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular "
313
#: IncrementalSearchBar.cpp:246
314
msgid "Search reached bottom, continued from top."
315
msgstr "Search reached bottom, continued from top."
317
#: IncrementalSearchBar.cpp:251
318
msgid "Search reached top, continued from bottom."
319
msgstr "Search reached top, continued from bottom."
321
#: KeyBindingEditor.cpp:49
322
msgid "Key Combination"
323
msgstr "යතුරු සංකලනය"
325
#: KeyBindingEditor.cpp:49
329
#: MainWindow.cpp:242
333
#: MainWindow.cpp:251
335
msgstr "නව කවුළුව (&W)"
337
#: MainWindow.cpp:257
338
msgid "Remote Connection..."
339
msgstr "දුරස්ත සම්බන්ධතාවය..."
341
#: MainWindow.cpp:268
343
msgstr "පිටු සලකුණු (&B)"
345
#: MainWindow.cpp:295 Part.cpp:116
346
msgid "Configure Profiles..."
349
#: MainWindow.cpp:383
350
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
352
"You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
354
#: MainWindow.cpp:385 SessionController.cpp:598
355
msgid "Confirm Close"
356
msgstr "වැසීම සහතික කරන්න"
358
#: MainWindow.cpp:387
359
msgid "Close Current Tab"
360
msgstr "දැනට ඇති ටැබය වසන්න"
362
#: ManageProfilesDialog.cpp:48
363
msgid "Manage Profiles"
364
msgstr "පැතිකඩ කළමණාකරනය"
366
#: ColorSchemeEditor.cpp:83 ManageProfilesDialog.cpp:222
370
#: ManageProfilesDialog.cpp:223
372
msgstr "මෙනුව තුළ පෙන්වන්න"
374
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
378
#: ManageProfilesDialog.cpp:350
386
#: ProfileList.cpp:49
387
msgid "Default profile"
390
#: RemoteConnectionDialog.cpp:39
391
msgid "New Remote Connection"
392
msgstr "නව දුරස්ත සම්බන්ධතාවය"
394
#: RemoteConnectionDialog.cpp:41
399
msgid "Could not find binary: "
403
msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
410
"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile "
413
"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile "
417
msgid "Could not find an interactive shell to start."
418
msgstr "Could not find an interactive shell to start."
422
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
423
msgstr "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
427
msgid "Silence in session '%1'"
432
msgid "Bell in session '%1'"
437
msgid "Activity in session '%1'"
438
msgstr "'%1' සැසිය තුළ ක්රියා"
441
msgctxt "@info:shell This session is done"
447
msgid "Program '%1' exited with status %2."
448
msgstr "Program '%1' exited with status %2."
452
msgid "Program '%1' crashed."
453
msgstr "'%1' වැඩසටහන බිදවැටුනි"
456
msgid "ZModem Progress"
457
msgstr "ZModem ප්රගතිය"
459
#: SessionController.cpp:278
460
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
463
#: SessionController.cpp:396
465
msgstr "ටැබය වසන්න (&C)"
467
#: SessionController.cpp:401
468
msgid "Open File Manager"
471
#: SessionController.cpp:415
472
msgid "Paste Selection"
473
msgstr "තේරීම අලවන්න"
475
#: SessionController.cpp:420
476
msgid "&Rename Tab..."
477
msgstr "ටැබයේ නම වෙනස් (&R)"
479
#: SessionController.cpp:425
480
msgid "&All Tabs in Current Window"
483
#: SessionController.cpp:431
484
msgid "&Select Tabs..."
485
msgstr "ටැබ් තෝරන්න... (&S)"
487
#: SessionController.cpp:452
491
#: SessionController.cpp:442
492
msgid "&ZModem Upload..."
495
#: SessionController.cpp:447
496
msgid "Monitor for &Activity"
497
msgstr "ක්රියා සඳහා නිරික්ෂකය (&A)"
499
#: SessionController.cpp:452
500
msgid "Monitor for &Silence"
501
msgstr "නිහඬතාව සඳහා නිරික්ෂකය (&S)"
503
#: SessionController.cpp:458
504
msgid "Set &Encoding"
507
#: SessionController.cpp:466
511
#: SessionController.cpp:471
515
#: SessionController.cpp:489
516
msgid "Save Output &As..."
519
#: SessionController.cpp:492
520
msgid "Configure Scrollback..."
523
#: SessionController.cpp:496
524
msgid "Clear Scrollback"
527
#: SessionController.cpp:500
528
msgid "Clear Scrollback and Reset"
531
#: SessionController.cpp:506
532
msgid "Configure Current Profile..."
535
#: SessionController.cpp:509
536
msgid "Change Profile"
537
msgstr "පැතිකඩ වෙනස් කරන්න"
539
#: RenameTabsDialog.cpp:31
541
msgstr "ටැබයේ නම වෙනස් කරන්න"
543
#: SessionController.cpp:583
544
msgid "Enter new tab text:"
545
msgstr "ටැබයට නව පෙළ එක් කරන්න:"
547
#: SessionController.cpp:592
549
"A program is currently running in this session. Are you sure you want to "
552
"A program is currently running in this session. Are you sure you want to "
555
#: SessionController.cpp:595
558
"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you "
561
"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you "
564
#: SessionController.cpp:1151
565
msgid "Save ZModem Download to..."
568
#: SessionController.cpp:1160
570
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
571
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
572
"or 'lrzsz' package.</p>"
575
#: SessionController.cpp:1172
577
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
580
#: SessionController.cpp:1181
582
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
583
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
586
#: SessionController.cpp:1187
587
msgid "Select Files for ZModem Upload"
590
#: SessionController.cpp:1259
592
msgid "Save Output From %1"
595
#: SessionController.cpp:1270
597
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
598
msgstr "%1 සාවද්ය URL කි, ප්රථිධානය සුරකිය නොහැක."
600
#: SessionController.cpp:1359
603
"A problem occurred when saving the output.\n"
606
"A problem occurred when saving the output.\n"
609
#: SessionManager.cpp:935
613
#: SessionManager.cpp:937
617
#: TabTitleFormatAction.cpp:34
619
msgstr "වැඩසටහන් නාමය"
621
#: TabTitleFormatAction.cpp:35
622
msgid "Current Directory (Short)"
623
msgstr "දැනට ඇති බහලුම (කෙටි)"
625
#: TabTitleFormatAction.cpp:36
626
msgid "Current Directory (Long)"
627
msgstr "දැනට ඇති බහලුම (දිගු)"
629
#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:47
630
msgid "Window Title Set by Shell"
631
msgstr "Window Title Set by Shell"
633
#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:48
634
msgid "Session Number"
637
#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:44
639
msgstr "පරිශීලක නාමය"
641
#: TabTitleFormatAction.cpp:45
642
msgid "Remote Host (Short)"
643
msgstr "දුරස්ත ධාරකය (කෙටි)"
645
#: TabTitleFormatAction.cpp:46
646
msgid "Remote Host (Long)"
647
msgstr "දුරස්ත ධාරකය (දිගු)"
649
#: TerminalDisplay.cpp:1130 TerminalDisplay.cpp:1131
650
msgid "Size: XXX x XXX"
651
msgstr "ප්රමාණය: XXX x XXX"
653
#: TerminalDisplay.cpp:1141
655
msgid "Size: %1 x %2"
656
msgstr "ප්රමාණය: %1 x %2"
658
#: TerminalDisplay.cpp:2883
660
"<qt>Output has been <a "
661
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">suspended</a> by pressing "
662
"Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
664
"<qt>Output has been <a "
665
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">suspended</a> by pressing "
666
"Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
668
#: ViewContainer.cpp:492
669
msgctxt "@action:inmenu"
673
#: ViewContainer.cpp:496
674
msgctxt "@action:inmenu"
675
msgid "&Rename Tab..."
678
#: ViewContainer.cpp:499
679
msgctxt "@action:inmenu"
683
#: ViewManager.cpp:138
687
#: ViewManager.cpp:139
688
msgid "Previous View"
691
#: ViewManager.cpp:140
692
msgid "Next View Container"
693
msgstr "මීළඟ දසුන් එකතුව"
695
#: ViewManager.cpp:142
696
msgid "Move View Left"
697
msgstr "දසුන වමට ගෙන යන්න"
699
#: ViewManager.cpp:143
700
msgid "Move View Right"
701
msgstr "දසුන දකුණට ගෙන යන්න"
703
#: ViewManager.cpp:153
704
msgctxt "@action:inmenu"
705
msgid "Split View Left/Right"
706
msgstr "දසුන බෙදීම වම/දකුණ"
708
#: ViewManager.cpp:160
709
msgctxt "@action:inmenu"
710
msgid "Split View Top/Bottom"
711
msgstr "දසුන බෙදීම ඉහළ/ඉහළ"
713
#: ViewManager.cpp:165
714
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
716
msgstr "සක්රීය දසුන වසන්න"
718
#: ViewManager.cpp:174
719
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
721
msgstr "අනෙකුත් දසුන් වසන්න"
723
#: ViewManager.cpp:184
724
msgid "D&etach Current Tab"
727
#: ViewManager.cpp:193
728
msgctxt "@action:inmenu"
730
msgstr "දසුන විහිදන්න"
732
#: ViewManager.cpp:200
733
msgctxt "@action:inmenu"
735
msgstr "දසුන හකුළන්න"
737
#: ViewManager.cpp:220
739
msgid "Switch to Tab %1"
740
msgstr "%1 ටැබයට මාරුවන්න"
742
#: Vt102Emulation.cpp:964
744
"No keyboard translator available. The information needed to convert key "
745
"presses into characters to send to the terminal is missing."
747
"No keyboard translator available. The information needed to convert key "
748
"presses into characters to send to the terminal is missing."
750
#: ZModemDialog.cpp:35
759
msgid "Terminal emulator"
763
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
764
msgstr "Name of profile to use for new Konsole instance"
767
msgid "List the available profiles"
768
msgstr "භාවිතයට ඇති පැතිකඩ ලැයිස්තුව"
772
"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is "
775
"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is "
780
"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
782
"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
785
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
789
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
790
msgstr "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
793
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
794
msgstr "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
798
"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it."
800
"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it."
803
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
804
msgstr "Do not close the initial session automatically when it ends."
807
msgid "Change the value of a profile property."
808
msgstr "පැතිකඩ තරතුරු වල අගයක් වෙනස් කිරන්න."
811
msgid "Debian policy compatibility, not used"
815
msgid "Command to execute"
816
msgstr "ක්රියාත්මක කළයුතු විධානය"
819
msgid "Arguments passed to command"
823
msgid "Robert Knight"
824
msgstr "Robert Knight"
828
msgstr "නඩත්තු කරන්නා"
839
msgid "Kurt V. Hindenburg"
840
msgstr "Kurt V. Hindenburg"
842
#: main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
843
msgid "Bug fixes and general improvements"
844
msgstr "දෝෂ විසදීම් සහ සාමාන්ය දියුණු කිරීම්"
847
msgid "Waldo Bastian"
848
msgstr "Waldo Bastian"
851
msgid "Stephan Binner"
852
msgstr "Stephan Binner"
855
msgid "Thomas Dreibholz"
859
msgid "General improvements"
860
msgstr "සාමාන්ය දියුණු කිරීම්"
863
msgid "Chris Machemer"
864
msgstr "Chris Machemer"
866
#: main.cpp:129 main.cpp:165 main.cpp:168 main.cpp:171 main.cpp:174
871
msgid "Stephan Kulow"
872
msgstr "Stephan Kulow"
875
msgid "Solaris support and history"
876
msgstr "Solaris සහාය සහ අතීතය"
879
msgid "Alexander Neundorf"
880
msgstr "Alexander Neundorf"
883
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
884
msgstr "දෝෂ විසදීම් සහ ඇරඹුම් ක්රියාකාරිත්ව දියුණුව"
891
msgid "Marking improvements"
892
msgstr "දියුණුකිරීම් සලකුණු කිරීම"
896
msgstr "Lotzi Boloni"
901
"Toolbar and session names"
904
"Toolbar and session names"
913
"General improvements"
916
"General improvements"
919
msgid "Antonio Larrosa"
920
msgstr "Antonio Larrosa"
923
msgid "Visual effects"
927
msgid "Matthias Ettrich"
928
msgstr "Matthias Ettrich"
932
"Code from the kvt project\n"
933
"General improvements"
935
"Code from the kvt project\n"
936
"General improvements"
939
msgid "Warwick Allison"
940
msgstr "Warwick Allison"
943
msgid "Schema and text selection improvements"
944
msgstr "ක්රම සහ පෙළ තේරිමේ දියුණුකිරීම්"
956
msgstr "Kevin Street"
960
msgstr "FreeBSD ගැලපීම"
964
msgstr "Sven Fischer"
967
msgid "Dale M. Flaven"
968
msgstr "Dale M. Flaven"
972
msgstr "Martin Jones"
979
msgid "Thanks to many others.\n"
980
msgstr "අනෙක් සියල්ලන්ටම ස්තුතියි.\n"
982
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
984
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
986
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
988
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
990
#: rc.cpp:3 rc.cpp:353 rc.cpp:861 rc.cpp:873
994
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
996
#: rc.cpp:6 rc.cpp:864
997
msgid "Background transparency:"
998
msgstr "පසුබිම්පාරදෘෂ්යතාව:"
1000
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
1002
#: rc.cpp:9 rc.cpp:867
1006
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
1008
#: rc.cpp:12 rc.cpp:870
1009
msgid "Vary the background color for each tab"
1010
msgstr "Vary the background color for each tab"
1012
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
1013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1014
#: rc.cpp:15 rc.cpp:523
1018
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
1020
#: rc.cpp:18 rc.cpp:526
1022
msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
1024
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
1026
#: rc.cpp:21 rc.cpp:529
1027
msgid "Deselect All"
1028
msgstr "තේරු සියල්ල අත්හරින්න"
1030
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
1031
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
1032
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
1033
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1034
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
1035
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
1036
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
1037
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1038
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:427 rc.cpp:430
1042
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48
1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
1044
#: rc.cpp:30 rc.cpp:538
1045
msgid "Profile name:"
1046
msgstr "පැතිකඩ නාමය:"
1048
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58
1049
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
1050
#: rc.cpp:33 rc.cpp:541
1051
msgid "A descriptive name for the profile"
1052
msgstr "පැතිකඩ සඳහා සවිස්තරාත්ක නාමයක්"
1054
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1056
#: rc.cpp:36 rc.cpp:544
1060
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:75
1061
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
1062
#: rc.cpp:39 rc.cpp:547
1064
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
1067
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
1070
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:85
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1072
#: rc.cpp:42 rc.cpp:550
1073
msgid "Initial directory:"
1074
msgstr "ආරම්භක බහලුම:"
1076
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:95
1077
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
1078
#: rc.cpp:45 rc.cpp:553
1080
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
1082
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
1084
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:105
1085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
1086
#: rc.cpp:48 rc.cpp:556
1087
msgid "Browse for initial directory"
1088
msgstr "ආරම්භක බහලුම සඳහා ගවේශනය"
1090
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:108
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
1092
#: rc.cpp:51 rc.cpp:559
1096
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1098
#: rc.cpp:54 rc.cpp:562
1102
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:143
1103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
1104
#: rc.cpp:57 rc.cpp:565
1105
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
1106
msgstr "Select the icon displayed on tabs using this profile"
1108
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:172
1109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
1110
#: rc.cpp:60 rc.cpp:568
1111
msgid "Environment:"
1114
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182
1115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
1116
#: rc.cpp:63 rc.cpp:571
1117
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
1118
msgstr "Edit the list of environment variables and associated values"
1120
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:185
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
1122
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:449
1123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
1124
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1126
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:185
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
1128
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:449
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
1130
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1132
#: rc.cpp:66 rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:574 rc.cpp:652 rc.cpp:758
1136
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
1138
#: rc.cpp:69 rc.cpp:577
1139
msgid "Start in same directory as current tab"
1140
msgstr "Start in same directory as current tab"
1142
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:202
1143
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
1144
#: rc.cpp:72 rc.cpp:580
1148
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:217
1149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
1150
#: rc.cpp:75 rc.cpp:583
1151
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
1152
msgstr "Show or hide the menu bar in terminal windows"
1154
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
1156
#: rc.cpp:78 rc.cpp:586
1157
msgid "Show menu bar in new windows"
1158
msgstr "මෙනු තීරුව නව කවුළුවේ පෙන්වන්න"
1160
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:260
1161
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
1162
#: rc.cpp:87 rc.cpp:595
1166
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:266
1167
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
1168
#: rc.cpp:90 rc.cpp:598
1170
msgstr "ටැබ් සිරස්තල"
1172
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1174
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26
1175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1176
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
1177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1178
#: rc.cpp:93 rc.cpp:422 rc.cpp:472 rc.cpp:601
1179
msgid "Tab title format:"
1180
msgstr "ටැබ් සිරස්තල සංයුතිය:"
1182
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
1183
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
1184
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36
1185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
1186
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
1187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
1188
#: rc.cpp:96 rc.cpp:425 rc.cpp:475 rc.cpp:604
1189
msgid "Normal tab title format"
1190
msgstr "සාමාන්ය ටැබ් සිරස්තල සංයුතිය"
1192
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
1193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1194
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43
1195
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1196
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
1197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1198
#: rc.cpp:99 rc.cpp:428 rc.cpp:478 rc.cpp:607
1199
msgid "Edit normal tab title format"
1200
msgstr "සාමාන්ය ටැබ් සිරස්තල සංයුතිය සකසන්න"
1202
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
1203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1204
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1206
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
1207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1208
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
1209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1210
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
1211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1212
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
1213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1214
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1216
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1218
#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:431 rc.cpp:443 rc.cpp:481 rc.cpp:493
1219
#: rc.cpp:610 rc.cpp:622
1221
msgstr "ඇතුළත් කරන්න"
1223
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1225
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53
1226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1227
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1229
#: rc.cpp:105 rc.cpp:434 rc.cpp:484 rc.cpp:613
1230
msgid "Remote tab title format:"
1231
msgstr "දුරස්ත ටැබ් සිරස්තල සංයුතිය"
1233
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
1234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
1235
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63
1236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
1237
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
1238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
1239
#: rc.cpp:108 rc.cpp:437 rc.cpp:487 rc.cpp:616
1241
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
1242
"computer via SSH) is being executed"
1244
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
1245
"computer via SSH) is being executed"
1247
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
1248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1249
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70
1250
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1251
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
1252
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1253
#: rc.cpp:111 rc.cpp:440 rc.cpp:490 rc.cpp:619
1254
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
1255
msgstr "Edit tab title format used when executing remote commands"
1257
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:332
1258
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1259
#: rc.cpp:117 rc.cpp:625
1263
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:341
1264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1265
#: rc.cpp:120 rc.cpp:628
1266
msgid "Tab bar display:"
1267
msgstr "ටැබ්තීරුව දර්ශනය:"
1269
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:364
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1271
#: rc.cpp:123 rc.cpp:631
1272
msgid "Tab bar position:"
1273
msgstr "ටැබ්තීරුවේ පිහිටුම:"
1275
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:384
1276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
1277
#: rc.cpp:126 rc.cpp:634
1278
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
1279
msgstr "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
1281
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:408
1282
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
1283
#: rc.cpp:129 rc.cpp:637
1287
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:420
1288
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1289
#: rc.cpp:132 rc.cpp:640
1290
msgid "Color Scheme && Background"
1291
msgstr "වර්ණ ක්රමය සහ පසුබිම"
1293
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:436
1294
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1295
#: rc.cpp:135 rc.cpp:643
1296
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
1297
msgstr "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
1299
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
1300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1301
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1303
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1305
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814
1306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1307
#: rc.cpp:132 rc.cpp:235 rc.cpp:535 rc.cpp:638
1311
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
1312
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
1313
#: rc.cpp:141 rc.cpp:649
1314
msgid "Edit the selected color scheme"
1315
msgstr "වර්ණ ක්රමය සකසන්න"
1317
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
1318
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1319
#: rc.cpp:147 rc.cpp:655
1320
msgid "Delete the selected color scheme"
1321
msgstr "තෝරාගත් වර්ණ ක්රමය මකන්න"
1323
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
1324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1325
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1327
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
1329
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1331
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1333
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
1334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
1335
#: rc.cpp:150 rc.cpp:256 rc.cpp:359 rc.cpp:658 rc.cpp:764 rc.cpp:879
1339
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:485
1340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1341
#: rc.cpp:153 rc.cpp:661
1345
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:496
1346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1347
#: rc.cpp:156 rc.cpp:664
1349
msgstr "පූර්වදසුන:"
1351
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520
1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1353
#: rc.cpp:160 rc.cpp:668
1355
msgstr "පෙළ ප්රමාණය:"
1357
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
1358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1359
#: rc.cpp:157 rc.cpp:560
1363
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
1364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
1365
#: rc.cpp:166 rc.cpp:674
1366
msgid "Adjust the font size used in this profile"
1367
msgstr "මෙම පැතිකඩේ භාවිත වන අකුරු ප්රමාණය සකසයි"
1369
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
1370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1371
#: rc.cpp:163 rc.cpp:566
1375
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
1376
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
1377
#: rc.cpp:172 rc.cpp:680
1378
msgid "Change the font used in this profile"
1379
msgstr "මෙම පැතිකඩේ භාවිත වන අකුරු වෙනස් කරයි"
1381
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:563
1382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
1383
#: rc.cpp:175 rc.cpp:683
1384
msgid "Edit Font..."
1385
msgstr "අකුරු සකසන්න..."
1387
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:572
1388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
1389
#: rc.cpp:178 rc.cpp:686
1390
msgid "Smooth fonts"
1393
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
1395
#: rc.cpp:181 rc.cpp:689
1396
msgid "Draw intense colors in bold font"
1399
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
1400
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1401
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
1402
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1403
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
1404
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1405
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
1406
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1407
#: rc.cpp:184 rc.cpp:187 rc.cpp:692 rc.cpp:695
1409
msgstr "ස්ක්රෝල් කරමින්"
1411
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
1412
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1413
#: rc.cpp:190 rc.cpp:698
1414
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1415
msgstr "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1417
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:614
1418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1419
#: rc.cpp:193 rc.cpp:701
1420
msgid "Disable scrollback"
1421
msgstr "ස්ක්රෝල් කිරීම අක්රීය කරන්න"
1423
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
1424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1425
#: rc.cpp:196 rc.cpp:704
1426
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1427
msgstr "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1429
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:632
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1431
#: rc.cpp:199 rc.cpp:707
1432
msgid "Fixed number of lines: "
1433
msgstr "ස්තිර පෙළී ගණන: "
1435
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:639
1436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1437
#: rc.cpp:202 rc.cpp:710
1438
msgid "Number of lines of output to remember"
1439
msgstr "Number of lines of output to remember"
1441
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:673
1442
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1443
#: rc.cpp:205 rc.cpp:713
1444
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1445
msgstr "Remember all output produced by the terminal"
1447
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:686
1448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1449
#: rc.cpp:211 rc.cpp:719
1451
msgstr "සක්රෝල්තීරුව"
1453
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
1454
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1455
#: rc.cpp:214 rc.cpp:722
1456
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1457
msgstr "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1459
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:704
1460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1461
#: rc.cpp:217 rc.cpp:725
1462
msgid "Show on left side"
1463
msgstr "වම්පසින් පෙන්වන්න"
1465
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:717
1466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1467
#: rc.cpp:220 rc.cpp:728
1468
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1469
msgstr "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1471
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720
1472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1473
#: rc.cpp:223 rc.cpp:731
1474
msgid "Show on right side"
1475
msgstr "දකුණුපසින් පෙන්වන්න"
1477
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:733
1478
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1479
#: rc.cpp:226 rc.cpp:734
1480
msgid "Hide the scroll bar"
1481
msgstr "සක්රෝල්තීරුව සඟවන්න"
1483
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:744
1484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1485
#: rc.cpp:220 rc.cpp:623
1489
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:760
1490
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1491
#: rc.cpp:232 rc.cpp:740
1495
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:766
1496
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1497
#: rc.cpp:235 rc.cpp:743
1498
msgid "Key Bindings"
1499
msgstr "යතුරු සංකලනය"
1501
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:775
1502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1503
#: rc.cpp:238 rc.cpp:746
1505
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1506
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1509
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1510
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1513
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:795
1514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1515
#: rc.cpp:241 rc.cpp:749
1516
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1517
msgstr "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1519
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:805
1520
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1521
#: rc.cpp:247 rc.cpp:755
1522
msgid "Edit the selected key bindings list"
1523
msgstr "Edit the selected key bindings list"
1525
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:815
1526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1527
#: rc.cpp:253 rc.cpp:761
1528
msgid "Delete the selected key bindings list"
1529
msgstr "තෝරාගත් යතුරු එක්කිරීම් ලැයිස්තුව මකන්න"
1531
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1532
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1533
#: rc.cpp:250 rc.cpp:653
1537
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:848
1538
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1539
#: rc.cpp:262 rc.cpp:770
1540
msgid "Terminal Features"
1541
msgstr "ටර්මිනල ගුණාංග"
1543
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:863
1544
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1545
#: rc.cpp:265 rc.cpp:773
1546
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1547
msgstr "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1549
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1551
#: rc.cpp:268 rc.cpp:776
1552
msgid "Allow blinking text"
1555
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
1556
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1557
#: rc.cpp:271 rc.cpp:779
1558
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1559
msgstr "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1561
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:882
1562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1563
#: rc.cpp:274 rc.cpp:782
1564
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1565
msgstr "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1567
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:895
1568
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1569
#: rc.cpp:277 rc.cpp:785
1570
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1571
msgstr "Allow terminal programs to resize the window"
1573
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:898
1574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1575
#: rc.cpp:280 rc.cpp:788
1576
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1577
msgstr "Allow programs to resize terminal window"
1579
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:911
1580
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1581
#: rc.cpp:283 rc.cpp:791
1583
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1586
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1589
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:914
1590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1591
#: rc.cpp:286 rc.cpp:794
1592
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1593
msgstr "Enable Bi-Directional text rendering"
1595
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:924
1596
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1597
#: rc.cpp:289 rc.cpp:797
1598
msgid "Mouse Interaction"
1599
msgstr "මවුසයේ අන්තර්ක්රියාකාරිත්වය"
1601
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
1602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1603
#: rc.cpp:292 rc.cpp:800
1604
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
1607
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
1608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
1609
#: rc.cpp:295 rc.cpp:803
1611
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1612
"select whole words in the terminal"
1614
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1615
"select whole words in the terminal"
1617
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960
1618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1619
#: rc.cpp:301 rc.cpp:809
1620
msgid "Triple click selects from current word forward"
1623
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:957
1624
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1625
#: rc.cpp:298 rc.cpp:806
1627
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1630
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970
1631
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1632
#: rc.cpp:304 rc.cpp:812
1636
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:985
1637
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1638
#: rc.cpp:307 rc.cpp:815
1639
msgid "Make the cursor blink regularly"
1640
msgstr "Make the cursor blink regularly"
1642
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
1643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1644
#: rc.cpp:310 rc.cpp:818
1645
msgid "Blinking cursor"
1646
msgstr "Blinking cursor"
1648
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:997
1649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1650
#: rc.cpp:313 rc.cpp:821
1651
msgid "Cursor shape:"
1652
msgstr "කර්සරය හැඩය"
1654
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1004
1655
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1656
#: rc.cpp:316 rc.cpp:824
1657
msgid "Change the shape of the cursor"
1658
msgstr "කර්සර හැඩය වෙනස් කරන්න"
1660
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1008
1661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1662
#: rc.cpp:319 rc.cpp:827
1663
msgctxt "The shape of the cursor"
1665
msgstr "අවහිර කරන්න"
1667
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1013
1668
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1669
#: rc.cpp:322 rc.cpp:830
1670
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1674
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018
1675
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1676
#: rc.cpp:325 rc.cpp:833
1677
msgctxt "The shape of the cursor"
1681
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047
1682
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1683
#: rc.cpp:328 rc.cpp:836
1684
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1685
msgstr "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1687
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1050
1688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1689
#: rc.cpp:331 rc.cpp:839
1690
msgid "Set cursor color to match current character"
1691
msgstr "Set cursor color to match current character"
1693
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1065
1694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1695
#: rc.cpp:334 rc.cpp:842
1696
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1697
msgstr "Use a custom, fixed color for the cursor"
1699
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068
1700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1701
#: rc.cpp:337 rc.cpp:845
1702
msgid "Custom cursor color:"
1703
msgstr "රිසිකළ කර්සර වර්ණය:"
1705
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
1706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1707
#: rc.cpp:340 rc.cpp:848
1708
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1709
msgstr "Select the color used to draw the cursor"
1711
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1109
1712
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1713
#: rc.cpp:343 rc.cpp:851
1717
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1118
1718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1719
#: rc.cpp:346 rc.cpp:854
1720
msgid "Default character encoding:"
1721
msgstr "පෙරනිමි අක්ෂර සංකේතාංඛනය:"
1723
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1159
1724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1725
#: rc.cpp:341 rc.cpp:744
1729
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1731
#: rc.cpp:356 rc.cpp:876
1735
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1736
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1737
#: rc.cpp:362 rc.cpp:882
1738
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1740
msgstr "පෙළ ප්රදේශය"
1742
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1744
#: rc.cpp:365 rc.cpp:885
1748
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1750
#: rc.cpp:368 rc.cpp:888
1752
msgstr "ප්රථිධානය:"
1754
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:20
1755
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1756
#: rc.cpp:371 rc.cpp:448
1757
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1758
msgstr "තෝරාගත් පැතිකඩ මත පදනම්ව නව පැතිකඩක් නිර්මාණය කරන්න"
1760
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:23
1761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1762
#: rc.cpp:374 rc.cpp:451
1763
msgid "New Profile..."
1764
msgstr "නව පැතිකඩ..."
1766
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:33
1767
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1768
#: rc.cpp:377 rc.cpp:454
1769
msgid "Edit the selected profile(s)"
1770
msgstr "තෝරාගත් පැතිකඩ සකසන්න"
1772
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:36
1773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1774
#: rc.cpp:380 rc.cpp:457
1775
msgid "Edit Profile..."
1776
msgstr "පැතිකඩ සකසන්න..."
1778
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:46
1779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1780
#: rc.cpp:383 rc.cpp:460
1781
msgid "Delete the selected profile(s)"
1782
msgstr "තෝරාගත් පැතිකඩ මකන්න"
1784
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:49
1785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1786
#: rc.cpp:386 rc.cpp:463
1787
msgid "Delete Profile"
1788
msgstr "පැතිකඩ මකන්න"
1790
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:59
1791
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1792
#: rc.cpp:389 rc.cpp:466
1793
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1794
msgstr "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1796
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:62
1797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1798
#: rc.cpp:392 rc.cpp:469
1799
msgid "Set as Default"
1800
msgstr "පෙරනිමිය ලෙසට සකසන්න"
1802
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1803
msgstr "තෝතාගත් පැතිකඩ මෙනු ලැයිස්තුවෙ ඉහළට ගෙනියන්න"
1805
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1807
#: rc.cpp:389 rc.cpp:819
1811
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1812
msgstr "තෝතාගත් පැතිකඩ මෙනු ලැයිස්තුවෙ පහලට ගෙනියන්න"
1817
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1818
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1819
#: rc.cpp:395 rc.cpp:496
1820
msgid "Remote Connection"
1821
msgstr "දුරස්ත සම්බන්ධතාවය"
1823
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1825
#: rc.cpp:398 rc.cpp:499
1829
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1831
#: rc.cpp:401 rc.cpp:502
1835
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1837
#: rc.cpp:404 rc.cpp:505
1841
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1843
#: rc.cpp:407 rc.cpp:508
1847
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
1848
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1849
#: rc.cpp:410 rc.cpp:511
1853
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1854
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1855
#: rc.cpp:413 rc.cpp:514
1857
msgstr "ආරක්ෂිත FTP"
1859
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1861
#: rc.cpp:416 rc.cpp:517
1862
msgid "Background color:"
1863
msgstr "පසුබිම් වර්ණය:"
1865
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1867
#: rc.cpp:419 rc.cpp:520
1868
msgid "Save as custom session"
1869
msgstr "රිසිකළ සැසිය සුරකීන අයුර"
1872
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1874
msgstr "ඩනිෂ්ක නවින්, ,Launchpad Contributions:"
1877
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1879
msgstr "danishka@gmail.com,,"
1881
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
1882
#. i18n: ectx: Menu (history)
1885
msgstr "පසුපසට ස්ක්රෝල් කරන්න (&c)"
1887
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1888
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1889
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:57
1890
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1891
#: rc.cpp:894 rc.cpp:903
1892
msgid "&Change Profile"
1893
msgstr "පැතිකඩ වෙනස් කරන්න (&C)"
1895
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
1896
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
1898
msgid "Copy Input To"
1899
msgstr "ප්රධානය පිටපත් වන්නේ"
1901
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
1902
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1905
msgstr "දෝෂ ඉවත් කිරීම"
1907
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1908
#. i18n: ectx: Menu (file)
1913
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14
1914
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1919
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17
1920
#. i18n: ectx: Menu (view)
1925
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1926
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1929
msgstr "දිස්වන ආකාරය බෙදන්න"
1931
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
1932
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1937
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:42
1938
#. i18n: ectx: Menu (help)
1943
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:45
1944
#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
1947
msgstr "නව ටැබය (&T)"
1950
msgid "Black on Light Yellow"
1951
msgstr "ලා කහ මත කලු"
1954
msgid "Black on White"
1955
msgstr "සුදු මත කලු"
1958
msgid "White on Black"
1959
msgstr "කලු මත සුදු"
1962
msgid "Black on Random Light"
1966
msgid "Dark Pastels"
1970
msgid "Green on Black"
1974
msgid "Linux Colors"
1978
msgid "Default (XFree 4)"
1979
msgstr "පෙරනිමි (XFree 4)"
1982
msgid "Linux console"
1983
msgstr "Linux කන්සෝලය"
1986
msgid "Solaris console"
1987
msgstr "Solaris කන්සෝලය"
1990
msgid "DEC VT420 Terminal"
1991
msgstr "DEC VT420 ටර්මිනලය"