~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-si-base/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/si/LC_MESSAGES/konsole.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-17 09:46:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317094655-vg9ibd2srf2emv1n
Tags: 1:10.10+20110315
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: konsole\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 08:14+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 01:07+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Danishka Navin <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 01:37+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
 
19
 
 
20
#: BookmarkHandler.cpp:134
 
21
#, kde-format
 
22
msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
 
23
msgid "%1 on %2"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: BookmarkHandler.cpp:136
 
27
#, kde-format
 
28
msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
 
29
msgid "%1"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ColorScheme.cpp:93
 
33
msgid "Foreground"
 
34
msgstr "පෙරබිම"
 
35
 
 
36
#: ColorScheme.cpp:94
 
37
msgid "Background"
 
38
msgstr "පසුබිම"
 
39
 
 
40
#: ColorScheme.cpp:95
 
41
msgid "Color 1"
 
42
msgstr "1 වන වර්‍ණය"
 
43
 
 
44
#: ColorScheme.cpp:96
 
45
msgid "Color 2"
 
46
msgstr "2 වන වර්‍ණය"
 
47
 
 
48
#: ColorScheme.cpp:97
 
49
msgid "Color 3"
 
50
msgstr "3 වන වර්‍ණය"
 
51
 
 
52
#: ColorScheme.cpp:98
 
53
msgid "Color 4"
 
54
msgstr "4 වන වර්‍ණය"
 
55
 
 
56
#: ColorScheme.cpp:99
 
57
msgid "Color 5"
 
58
msgstr "5 වන වර්‍ණය"
 
59
 
 
60
#: ColorScheme.cpp:100
 
61
msgid "Color 6"
 
62
msgstr "6 වන වර්‍ණය"
 
63
 
 
64
#: ColorScheme.cpp:101
 
65
msgid "Color 7"
 
66
msgstr "7 වන වර්‍ණය"
 
67
 
 
68
#: ColorScheme.cpp:102
 
69
msgid "Color 8"
 
70
msgstr "8 වන වර්‍ණය"
 
71
 
 
72
#: ColorScheme.cpp:103
 
73
msgid "Foreground (Intense)"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ColorScheme.cpp:104
 
77
msgid "Background (Intense)"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ColorScheme.cpp:105
 
81
msgid "Color 1 (Intense)"
 
82
msgstr "1 වන වර්‍ණය (තීවෘ)"
 
83
 
 
84
#: ColorScheme.cpp:106
 
85
msgid "Color 2 (Intense)"
 
86
msgstr "2 වන වර්‍ණය (තීවෘ)"
 
87
 
 
88
#: ColorScheme.cpp:107
 
89
msgid "Color 3 (Intense)"
 
90
msgstr "3 වන වර්‍ණය (තීවෘ)"
 
91
 
 
92
#: ColorScheme.cpp:108
 
93
msgid "Color 4 (Intense)"
 
94
msgstr "4 වන වර්‍ණය (තීවෘ)"
 
95
 
 
96
#: ColorScheme.cpp:109
 
97
msgid "Color 5 (Intense)"
 
98
msgstr "5 වන වර්‍ණය (තීවෘ)"
 
99
 
 
100
#: ColorScheme.cpp:110
 
101
msgid "Color 6 (Intense)"
 
102
msgstr "6 වන වර්‍ණය (තීවෘ)"
 
103
 
 
104
#: ColorScheme.cpp:111
 
105
msgid "Color 7 (Intense)"
 
106
msgstr "7 වන වර්‍ණය (තීවෘ)"
 
107
 
 
108
#: ColorScheme.cpp:112
 
109
msgid "Color 8 (Intense)"
 
110
msgstr "8 වන වර්‍ණය (තීවෘ)"
 
111
 
 
112
#: ColorScheme.cpp:269
 
113
msgid "Un-named Color Scheme"
 
114
msgstr "නම් නොකළ වර්‍ණ ක්‍රමය"
 
115
 
 
116
#: ColorScheme.cpp:386
 
117
msgid "Accessible Color Scheme"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
 
121
msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
 
122
msgid "Name"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
 
126
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
 
127
msgid "Color"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ColorSchemeEditor.cpp:103
 
131
msgid ""
 
132
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
 
133
"does not appear to support transparent windows."
 
134
msgstr ""
 
135
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
 
136
"does not appear to support transparent windows."
 
137
 
 
138
#: CopyInputDialog.cpp:35
 
139
msgid "Copy Input"
 
140
msgstr "ප්‍රධානය පිටපත් කරන්න"
 
141
 
 
142
#: EditProfileDialog.cpp:65
 
143
msgid "Edit Profile"
 
144
msgstr "පැතිකඩ වෙනස් කරන්න"
 
145
 
 
146
#: EditProfileDialog.cpp:151
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "Editing profile: %2"
 
149
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
 
150
msgstr[0] "පැතිකඩ සකසමින්: %2"
 
151
msgstr[1] "%1 පැතිකඩ සකසන්න: %2"
 
152
 
 
153
#: EditProfileDialog.cpp:154
 
154
#, kde-format
 
155
msgid "Edit Profile \"%1\""
 
156
msgstr "\"%1\" පැතිකඩ සකසන්න"
 
157
 
 
158
#: EditProfileDialog.cpp:288
 
159
msgid "Edit Environment"
 
160
msgstr "පරිසරය සකසන්න"
 
161
 
 
162
#: EditProfileDialog.cpp:314
 
163
msgid "Always Hide Tab Bar"
 
164
msgstr "සැමවිටම ටැබ්තීරුව සඟවන්න"
 
165
 
 
166
#: EditProfileDialog.cpp:315
 
167
msgid "Show Tab Bar When Needed"
 
168
msgstr "අවශ්‍ය විට ටැබ්තීරු පෙන්වන්න"
 
169
 
 
170
#: EditProfileDialog.cpp:316
 
171
msgid "Always Show Tab Bar"
 
172
msgstr "සැමවිටම ටැබ්තීරුව පෙන්වන්න"
 
173
 
 
174
#: EditProfileDialog.cpp:321
 
175
msgid "Below Terminal Displays"
 
176
msgstr "ටර්මිනලය දර්ශන පහළ"
 
177
 
 
178
#: EditProfileDialog.cpp:322
 
179
msgid "Above Terminal Displays"
 
180
msgstr "ටර්මිනලය දර්ශන ඉහළ"
 
181
 
 
182
#: EditProfileDialog.cpp:422
 
183
msgid "Select Initial Directory"
 
184
msgstr "ආරම්භක නාමාවලිය තෝරන්න"
 
185
 
 
186
#: EditProfileDialog.cpp:439
 
187
msgid ""
 
188
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
 
189
"supported on your desktop"
 
190
msgstr ""
 
191
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
 
192
"supported on your desktop"
 
193
 
 
194
#: EditProfileDialog.cpp:619
 
195
#, kde-format
 
196
msgid "%1, size %2"
 
197
msgstr "%1, %2 ප්‍රමාණය"
 
198
 
 
199
#: EditProfileDialog.cpp:732 EditProfileDialog.cpp:741
 
200
msgid "New Color Scheme"
 
201
msgstr "නව වර්‍ණ ක්‍රමය"
 
202
 
 
203
#: EditProfileDialog.cpp:734
 
204
msgid "Edit Color Scheme"
 
205
msgstr "වර්‍ණ ක්‍රමය සකසන්න"
 
206
 
 
207
#: EditProfileDialog.cpp:867 EditProfileDialog.cpp:878
 
208
msgid "New Key Binding List"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: EditProfileDialog.cpp:869
 
212
msgid "Edit Key Binding List"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: Filter.cpp:516
 
216
msgid "Open Link"
 
217
msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න"
 
218
 
 
219
#: Filter.cpp:517
 
220
msgid "Copy Link Address"
 
221
msgstr "සබැඳි ලිපිනය පිටපත් කරන්න"
 
222
 
 
223
#: Filter.cpp:521
 
224
msgid "Send Email To..."
 
225
msgstr "විද්‍යුත් තැපැල ලබන්නා..."
 
226
 
 
227
#: Filter.cpp:522
 
228
msgid "Copy Email Address"
 
229
msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය පිටපත් කරන්න"
 
230
 
 
231
#: HistorySizeDialog.cpp:51
 
232
msgid "Scrollback Options"
 
233
msgstr "පසුපසට ස්ක්‍රෝල් කිරිමේ විකල්ප"
 
234
 
 
235
#: HistorySizeDialog.cpp:64
 
236
msgid "No scrollback"
 
237
msgstr "අපසු ස්ක්‍රෝල් කළ නොහැක"
 
238
 
 
239
#: HistorySizeDialog.cpp:65
 
240
msgid "Fixed size scrollback: "
 
241
msgstr "Fixed size scrollback: "
 
242
 
 
243
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:676
 
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
 
245
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:208 rc.cpp:716
 
246
msgid "Unlimited scrollback"
 
247
msgstr "Unlimited scrollback"
 
248
 
 
249
#: HistorySizeDialog.cpp:67
 
250
msgid "Save to current profile"
 
251
msgstr "දැනට ඇති පැතැකඩ සුරකින්න"
 
252
 
 
253
#: HistorySizeDialog.cpp:87
 
254
msgid "lines"
 
255
msgstr "පේළි"
 
256
 
 
257
#: IncrementalSearchBar.cpp:53
 
258
msgid "Close the search bar"
 
259
msgstr "සෙවුම් තීරුව වසන්න"
 
260
 
 
261
#: IncrementalSearchBar.cpp:58
 
262
msgid "Find:"
 
263
msgstr "සොයන්න:"
 
264
 
 
265
#: IncrementalSearchBar.cpp:63
 
266
msgid "Enter the text to search for here"
 
267
msgstr "Enter the text to search for here"
 
268
 
 
269
#: IncrementalSearchBar.cpp:82
 
270
msgid "Next"
 
271
msgstr "මීළඟ පිටුව"
 
272
 
 
273
#: IncrementalSearchBar.cpp:86
 
274
msgid "Find the next match for the current search phrase"
 
275
msgstr "Find the next match for the current search phrase"
 
276
 
 
277
#: IncrementalSearchBar.cpp:91
 
278
msgid "Previous"
 
279
msgstr "පෙර"
 
280
 
 
281
#: IncrementalSearchBar.cpp:95
 
282
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
 
283
msgstr "Find the previous match for the current search phrase"
 
284
 
 
285
#: IncrementalSearchBar.cpp:100
 
286
msgid "Highlight all"
 
287
msgstr "සියල්ල උද්දීපනය කරන්න"
 
288
 
 
289
#: IncrementalSearchBar.cpp:102
 
290
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
 
291
msgstr "Sets whether matching text should be highlighted"
 
292
 
 
293
#: IncrementalSearchBar.cpp:110
 
294
msgid "Match case"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: IncrementalSearchBar.cpp:112
 
298
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
 
299
msgstr "Sets whether the search is case sensitive"
 
300
 
 
301
#: IncrementalSearchBar.cpp:118
 
302
msgid "Match regular expression"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: IncrementalSearchBar.cpp:120
 
306
msgid ""
 
307
"Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular "
 
308
"expression"
 
309
msgstr ""
 
310
"Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular "
 
311
"expression"
 
312
 
 
313
#: IncrementalSearchBar.cpp:246
 
314
msgid "Search reached bottom, continued from top."
 
315
msgstr "Search reached bottom, continued from top."
 
316
 
 
317
#: IncrementalSearchBar.cpp:251
 
318
msgid "Search reached top, continued from bottom."
 
319
msgstr "Search reached top, continued from bottom."
 
320
 
 
321
#: KeyBindingEditor.cpp:49
 
322
msgid "Key Combination"
 
323
msgstr "යතුරු සංකලනය"
 
324
 
 
325
#: KeyBindingEditor.cpp:49
 
326
msgid "Output"
 
327
msgstr "ප්‍රථිධාන"
 
328
 
 
329
#: MainWindow.cpp:242
 
330
msgid "&New Tab"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: MainWindow.cpp:251
 
334
msgid "New &Window"
 
335
msgstr "නව කවුළුව (&W)"
 
336
 
 
337
#: MainWindow.cpp:257
 
338
msgid "Remote Connection..."
 
339
msgstr "දුරස්ත සම්බන්ධතාවය..."
 
340
 
 
341
#: MainWindow.cpp:268
 
342
msgid "&Bookmarks"
 
343
msgstr "පිටු සලකුණු (&B)"
 
344
 
 
345
#: MainWindow.cpp:295 Part.cpp:116
 
346
msgid "Configure Profiles..."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: MainWindow.cpp:383
 
350
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
 
351
msgstr ""
 
352
"You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
 
353
 
 
354
#: MainWindow.cpp:385 SessionController.cpp:598
 
355
msgid "Confirm Close"
 
356
msgstr "වැසීම සහතික කරන්න"
 
357
 
 
358
#: MainWindow.cpp:387
 
359
msgid "Close Current Tab"
 
360
msgstr "දැනට ඇති ටැබය වසන්න"
 
361
 
 
362
#: ManageProfilesDialog.cpp:48
 
363
msgid "Manage Profiles"
 
364
msgstr "පැතිකඩ කළමණාකරනය"
 
365
 
 
366
#: ColorSchemeEditor.cpp:83 ManageProfilesDialog.cpp:222
 
367
msgid "Name"
 
368
msgstr "නම"
 
369
 
 
370
#: ManageProfilesDialog.cpp:223
 
371
msgid "Show in Menu"
 
372
msgstr "මෙනුව තුළ පෙන්වන්න"
 
373
 
 
374
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
 
375
msgid "Shortcut"
 
376
msgstr "කෙටිමඟ"
 
377
 
 
378
#: ManageProfilesDialog.cpp:350
 
379
msgid "New Profile"
 
380
msgstr "නව පැතිකඩ"
 
381
 
 
382
#: Profile.cpp:147
 
383
msgid "Shell"
 
384
msgstr "Shell"
 
385
 
 
386
#: ProfileList.cpp:49
 
387
msgid "Default profile"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: RemoteConnectionDialog.cpp:39
 
391
msgid "New Remote Connection"
 
392
msgstr "නව දුරස්ත සම්බන්ධතාවය"
 
393
 
 
394
#: RemoteConnectionDialog.cpp:41
 
395
msgid "Connect"
 
396
msgstr "සම්බන්ධතාවය"
 
397
 
 
398
#: Session.cpp:367
 
399
msgid "Could not find binary: "
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: Session.cpp:376
 
403
msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
 
404
msgid "Warning: "
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: Session.cpp:430
 
408
#, kde-format
 
409
msgid ""
 
410
"Could not find '%1', starting '%2' instead.  Please check your profile "
 
411
"settings."
 
412
msgstr ""
 
413
"Could not find '%1', starting '%2' instead.  Please check your profile "
 
414
"settings."
 
415
 
 
416
#: Session.cpp:435
 
417
msgid "Could not find an interactive shell to start."
 
418
msgstr "Could not find an interactive shell to start."
 
419
 
 
420
#: Session.cpp:471
 
421
#, kde-format
 
422
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
 
423
msgstr "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
 
424
 
 
425
#: Session.cpp:581
 
426
#, kde-format
 
427
msgid "Silence in session '%1'"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: Session.cpp:616
 
431
#, kde-format
 
432
msgid "Bell in session '%1'"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: Session.cpp:627
 
436
#, kde-format
 
437
msgid "Activity in session '%1'"
 
438
msgstr "'%1' සැසිය තුළ ක්‍රියා"
 
439
 
 
440
#: Session.cpp:771
 
441
msgctxt "@info:shell This session is done"
 
442
msgid "Finished"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: Session.cpp:780
 
446
#, kde-format
 
447
msgid "Program '%1' exited with status %2."
 
448
msgstr "Program '%1' exited with status %2."
 
449
 
 
450
#: Session.cpp:782
 
451
#, kde-format
 
452
msgid "Program '%1' crashed."
 
453
msgstr "'%1' වැඩසටහන බිදවැටුනි"
 
454
 
 
455
#: Session.cpp:1101
 
456
msgid "ZModem Progress"
 
457
msgstr "ZModem ප්‍රගතිය"
 
458
 
 
459
#: SessionController.cpp:278
 
460
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: SessionController.cpp:396
 
464
msgid "&Close Tab"
 
465
msgstr "ටැබය වසන්න (&C)"
 
466
 
 
467
#: SessionController.cpp:401
 
468
msgid "Open File Manager"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: SessionController.cpp:415
 
472
msgid "Paste Selection"
 
473
msgstr "තේරීම අලවන්න"
 
474
 
 
475
#: SessionController.cpp:420
 
476
msgid "&Rename Tab..."
 
477
msgstr "ටැබයේ නම වෙනස් (&R)"
 
478
 
 
479
#: SessionController.cpp:425
 
480
msgid "&All Tabs in Current Window"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: SessionController.cpp:431
 
484
msgid "&Select Tabs..."
 
485
msgstr "ටැබ් තෝරන්න... (&S)"
 
486
 
 
487
#: SessionController.cpp:452
 
488
msgid "&None"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: SessionController.cpp:442
 
492
msgid "&ZModem Upload..."
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: SessionController.cpp:447
 
496
msgid "Monitor for &Activity"
 
497
msgstr "ක්‍රියා සඳහා නිරික්‍ෂකය (&A)"
 
498
 
 
499
#: SessionController.cpp:452
 
500
msgid "Monitor for &Silence"
 
501
msgstr "නිහඬතාව සඳහා නිරික්‍ෂකය (&S)"
 
502
 
 
503
#: SessionController.cpp:458
 
504
msgid "Set &Encoding"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: SessionController.cpp:466
 
508
msgid "Enlarge Font"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: SessionController.cpp:471
 
512
msgid "Shrink Font"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: SessionController.cpp:489
 
516
msgid "Save Output &As..."
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: SessionController.cpp:492
 
520
msgid "Configure Scrollback..."
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: SessionController.cpp:496
 
524
msgid "Clear Scrollback"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: SessionController.cpp:500
 
528
msgid "Clear Scrollback and Reset"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: SessionController.cpp:506
 
532
msgid "Configure Current Profile..."
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: SessionController.cpp:509
 
536
msgid "Change Profile"
 
537
msgstr "පැතිකඩ වෙනස් කරන්න"
 
538
 
 
539
#: RenameTabsDialog.cpp:31
 
540
msgid "Rename Tab"
 
541
msgstr "ටැබයේ නම වෙනස් කරන්න"
 
542
 
 
543
#: SessionController.cpp:583
 
544
msgid "Enter new tab text:"
 
545
msgstr "ටැබයට නව පෙළ එක් කරන්න:"
 
546
 
 
547
#: SessionController.cpp:592
 
548
msgid ""
 
549
"A program is currently running in this session.  Are you sure you want to "
 
550
"close it?"
 
551
msgstr ""
 
552
"A program is currently running in this session.  Are you sure you want to "
 
553
"close it?"
 
554
 
 
555
#: SessionController.cpp:595
 
556
#, kde-format
 
557
msgid ""
 
558
"The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you "
 
559
"want to close it?"
 
560
msgstr ""
 
561
"The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you "
 
562
"want to close it?"
 
563
 
 
564
#: SessionController.cpp:1151
 
565
msgid "Save ZModem Download to..."
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: SessionController.cpp:1160
 
569
msgid ""
 
570
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
 
571
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
 
572
"or 'lrzsz' package.</p>"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: SessionController.cpp:1172
 
576
msgid ""
 
577
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: SessionController.cpp:1181
 
581
msgid ""
 
582
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
 
583
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: SessionController.cpp:1187
 
587
msgid "Select Files for ZModem Upload"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#: SessionController.cpp:1259
 
591
#, kde-format
 
592
msgid "Save Output From %1"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: SessionController.cpp:1270
 
596
#, kde-format
 
597
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
 
598
msgstr "%1 සාවද්‍ය URL කි, ප්‍රථිධානය සුරකිය නොහැක."
 
599
 
 
600
#: SessionController.cpp:1359
 
601
#, kde-format
 
602
msgid ""
 
603
"A problem occurred when saving the output.\n"
 
604
"%1"
 
605
msgstr ""
 
606
"A problem occurred when saving the output.\n"
 
607
"%1"
 
608
 
 
609
#: SessionManager.cpp:935
 
610
msgid "Number"
 
611
msgstr "අංකය"
 
612
 
 
613
#: SessionManager.cpp:937
 
614
msgid "Title"
 
615
msgstr "සිරස්තලය"
 
616
 
 
617
#: TabTitleFormatAction.cpp:34
 
618
msgid "Program Name"
 
619
msgstr "වැඩසටහන් නාමය"
 
620
 
 
621
#: TabTitleFormatAction.cpp:35
 
622
msgid "Current Directory (Short)"
 
623
msgstr "දැනට ඇති බහලුම (කෙටි)"
 
624
 
 
625
#: TabTitleFormatAction.cpp:36
 
626
msgid "Current Directory (Long)"
 
627
msgstr "දැනට ඇති බහලුම (දිගු)"
 
628
 
 
629
#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:47
 
630
msgid "Window Title Set by Shell"
 
631
msgstr "Window Title Set by Shell"
 
632
 
 
633
#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:48
 
634
msgid "Session Number"
 
635
msgstr "සැසි අංකය"
 
636
 
 
637
#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:44
 
638
msgid "User Name"
 
639
msgstr "පරිශීලක නාමය"
 
640
 
 
641
#: TabTitleFormatAction.cpp:45
 
642
msgid "Remote Host (Short)"
 
643
msgstr "දුරස්ත ධාරකය (කෙටි)"
 
644
 
 
645
#: TabTitleFormatAction.cpp:46
 
646
msgid "Remote Host (Long)"
 
647
msgstr "දුරස්ත ධාරකය (දිගු)"
 
648
 
 
649
#: TerminalDisplay.cpp:1130 TerminalDisplay.cpp:1131
 
650
msgid "Size: XXX x XXX"
 
651
msgstr "ප්‍රමාණය: XXX x XXX"
 
652
 
 
653
#: TerminalDisplay.cpp:1141
 
654
#, kde-format
 
655
msgid "Size: %1 x %2"
 
656
msgstr "ප්‍රමාණය: %1 x %2"
 
657
 
 
658
#: TerminalDisplay.cpp:2883
 
659
msgid ""
 
660
"<qt>Output has been <a "
 
661
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">suspended</a> by pressing "
 
662
"Ctrl+S.  Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
 
663
msgstr ""
 
664
"<qt>Output has been <a "
 
665
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">suspended</a> by pressing "
 
666
"Ctrl+S.  Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
 
667
 
 
668
#: ViewContainer.cpp:492
 
669
msgctxt "@action:inmenu"
 
670
msgid "&Detach Tab"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: ViewContainer.cpp:496
 
674
msgctxt "@action:inmenu"
 
675
msgid "&Rename Tab..."
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ViewContainer.cpp:499
 
679
msgctxt "@action:inmenu"
 
680
msgid "&Close Tab"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: ViewManager.cpp:138
 
684
msgid "Next View"
 
685
msgstr "මීළඟ දසුන"
 
686
 
 
687
#: ViewManager.cpp:139
 
688
msgid "Previous View"
 
689
msgstr "පෙර දසුන"
 
690
 
 
691
#: ViewManager.cpp:140
 
692
msgid "Next View Container"
 
693
msgstr "මීළඟ දසුන් එකතුව"
 
694
 
 
695
#: ViewManager.cpp:142
 
696
msgid "Move View Left"
 
697
msgstr "දසුන වමට ගෙන යන්න"
 
698
 
 
699
#: ViewManager.cpp:143
 
700
msgid "Move View Right"
 
701
msgstr "දසුන දකුණට ගෙන යන්න"
 
702
 
 
703
#: ViewManager.cpp:153
 
704
msgctxt "@action:inmenu"
 
705
msgid "Split View Left/Right"
 
706
msgstr "දසුන බෙදීම වම/දකුණ"
 
707
 
 
708
#: ViewManager.cpp:160
 
709
msgctxt "@action:inmenu"
 
710
msgid "Split View Top/Bottom"
 
711
msgstr "දසුන බෙදීම ඉහළ/ඉහළ"
 
712
 
 
713
#: ViewManager.cpp:165
 
714
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
 
715
msgid "Close Active"
 
716
msgstr "සක්‍රීය දසුන වසන්න"
 
717
 
 
718
#: ViewManager.cpp:174
 
719
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
 
720
msgid "Close Others"
 
721
msgstr "අනෙකුත් දසුන් වසන්න"
 
722
 
 
723
#: ViewManager.cpp:184
 
724
msgid "D&etach Current Tab"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: ViewManager.cpp:193
 
728
msgctxt "@action:inmenu"
 
729
msgid "Expand View"
 
730
msgstr "දසුන විහිදන්න"
 
731
 
 
732
#: ViewManager.cpp:200
 
733
msgctxt "@action:inmenu"
 
734
msgid "Shrink View"
 
735
msgstr "දසුන හකුළන්න"
 
736
 
 
737
#: ViewManager.cpp:220
 
738
#, kde-format
 
739
msgid "Switch to Tab %1"
 
740
msgstr "%1 ටැබයට මාරුවන්න"
 
741
 
 
742
#: Vt102Emulation.cpp:964
 
743
msgid ""
 
744
"No keyboard translator available.  The information needed to convert key "
 
745
"presses into characters to send to the terminal is missing."
 
746
msgstr ""
 
747
"No keyboard translator available.  The information needed to convert key "
 
748
"presses into characters to send to the terminal is missing."
 
749
 
 
750
#: ZModemDialog.cpp:35
 
751
msgid "&Stop"
 
752
msgstr "නවත්නන (&S)"
 
753
 
 
754
#: main.cpp:51
 
755
msgid "Konsole"
 
756
msgstr "Konsole"
 
757
 
 
758
#: main.cpp:53
 
759
msgid "Terminal emulator"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: main.cpp:91
 
763
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
 
764
msgstr "Name of profile to use for new Konsole instance"
 
765
 
 
766
#: main.cpp:92
 
767
msgid "List the available profiles"
 
768
msgstr "භාවිතයට ඇති පැතිකඩ ලැයිස්තුව"
 
769
 
 
770
#: main.cpp:94
 
771
msgid ""
 
772
"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is "
 
773
"pressed"
 
774
msgstr ""
 
775
"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is "
 
776
"pressed"
 
777
 
 
778
#: main.cpp:97
 
779
msgid ""
 
780
"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
 
781
msgstr ""
 
782
"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
 
783
 
 
784
#: main.cpp:98
 
785
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: main.cpp:99
 
789
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
 
790
msgstr "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
 
791
 
 
792
#: main.cpp:101
 
793
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
 
794
msgstr "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
 
795
 
 
796
#: main.cpp:102
 
797
msgid ""
 
798
"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it."
 
799
msgstr ""
 
800
"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it."
 
801
 
 
802
#: main.cpp:104
 
803
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
 
804
msgstr "Do not close the initial session automatically when it ends."
 
805
 
 
806
#: main.cpp:106
 
807
msgid "Change the value of a profile property."
 
808
msgstr "පැතිකඩ තරතුරු වල අගයක් වෙනස් කිරන්න."
 
809
 
 
810
#: main.cpp:107
 
811
msgid "Debian policy compatibility, not used"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: main.cpp:108
 
815
msgid "Command to execute"
 
816
msgstr "ක්‍රියාත්මක කළයුතු විධානය"
 
817
 
 
818
#: main.cpp:109
 
819
msgid "Arguments passed to command"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: main.cpp:114
 
823
msgid "Robert Knight"
 
824
msgstr "Robert Knight"
 
825
 
 
826
#: main.cpp:114
 
827
msgid "Maintainer"
 
828
msgstr "නඩත්තු කරන්නා"
 
829
 
 
830
#: main.cpp:115
 
831
msgid "Lars Doelle"
 
832
msgstr "Lars Doelle"
 
833
 
 
834
#: main.cpp:115
 
835
msgid "Author"
 
836
msgstr "කේත රචකයා"
 
837
 
 
838
#: main.cpp:116
 
839
msgid "Kurt V. Hindenburg"
 
840
msgstr "Kurt V. Hindenburg"
 
841
 
 
842
#: main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
 
843
msgid "Bug fixes and general improvements"
 
844
msgstr "දෝෂ විසදීම් සහ සාමාන්‍ය දියුණු කිරීම්"
 
845
 
 
846
#: main.cpp:119
 
847
msgid "Waldo Bastian"
 
848
msgstr "Waldo Bastian"
 
849
 
 
850
#: main.cpp:122
 
851
msgid "Stephan Binner"
 
852
msgstr "Stephan Binner"
 
853
 
 
854
#: main.cpp:125
 
855
msgid "Thomas Dreibholz"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: main.cpp:126
 
859
msgid "General improvements"
 
860
msgstr "සාමාන්‍ය දියුණු කිරීම්"
 
861
 
 
862
#: main.cpp:128
 
863
msgid "Chris Machemer"
 
864
msgstr "Chris Machemer"
 
865
 
 
866
#: main.cpp:129 main.cpp:165 main.cpp:168 main.cpp:171 main.cpp:174
 
867
msgid "Bug fixes"
 
868
msgstr "දෝෂ විසදීම්"
 
869
 
 
870
#: main.cpp:131
 
871
msgid "Stephan Kulow"
 
872
msgstr "Stephan Kulow"
 
873
 
 
874
#: main.cpp:132
 
875
msgid "Solaris support and history"
 
876
msgstr "Solaris සහාය සහ අතීතය"
 
877
 
 
878
#: main.cpp:134
 
879
msgid "Alexander Neundorf"
 
880
msgstr "Alexander Neundorf"
 
881
 
 
882
#: main.cpp:135
 
883
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
 
884
msgstr "දෝෂ විසදීම් සහ ඇරඹුම් ක්‍රියාකාරිත්ව දියුණුව"
 
885
 
 
886
#: main.cpp:137
 
887
msgid "Peter Silva"
 
888
msgstr "Peter Silva"
 
889
 
 
890
#: main.cpp:138
 
891
msgid "Marking improvements"
 
892
msgstr "දියුණුකිරීම් සලකුණු කිරීම"
 
893
 
 
894
#: main.cpp:140
 
895
msgid "Lotzi Boloni"
 
896
msgstr "Lotzi Boloni"
 
897
 
 
898
#: main.cpp:141
 
899
msgid ""
 
900
"Embedded Konsole\n"
 
901
"Toolbar and session names"
 
902
msgstr ""
 
903
"Embedded Konsole\n"
 
904
"Toolbar and session names"
 
905
 
 
906
#: main.cpp:144
 
907
msgid "David Faure"
 
908
msgstr "David Faure"
 
909
 
 
910
#: main.cpp:145
 
911
msgid ""
 
912
"Embedded Konsole\n"
 
913
"General improvements"
 
914
msgstr ""
 
915
"Embedded Konsole\n"
 
916
"General improvements"
 
917
 
 
918
#: main.cpp:148
 
919
msgid "Antonio Larrosa"
 
920
msgstr "Antonio Larrosa"
 
921
 
 
922
#: main.cpp:149
 
923
msgid "Visual effects"
 
924
msgstr "රංග ප්‍රයෝග"
 
925
 
 
926
#: main.cpp:151
 
927
msgid "Matthias Ettrich"
 
928
msgstr "Matthias Ettrich"
 
929
 
 
930
#: main.cpp:152
 
931
msgid ""
 
932
"Code from the kvt project\n"
 
933
"General improvements"
 
934
msgstr ""
 
935
"Code from the kvt project\n"
 
936
"General improvements"
 
937
 
 
938
#: main.cpp:155
 
939
msgid "Warwick Allison"
 
940
msgstr "Warwick Allison"
 
941
 
 
942
#: main.cpp:156
 
943
msgid "Schema and text selection improvements"
 
944
msgstr "ක්‍රම සහ පෙළ තේරිමේ දියුණුකිරීම්"
 
945
 
 
946
#: main.cpp:158
 
947
msgid "Dan Pilone"
 
948
msgstr "Dan Pilone"
 
949
 
 
950
#: main.cpp:159
 
951
msgid "SGI port"
 
952
msgstr "SGI ගැලපීම"
 
953
 
 
954
#: main.cpp:161
 
955
msgid "Kevin Street"
 
956
msgstr "Kevin Street"
 
957
 
 
958
#: main.cpp:162
 
959
msgid "FreeBSD port"
 
960
msgstr "FreeBSD ගැලපීම"
 
961
 
 
962
#: main.cpp:164
 
963
msgid "Sven Fischer"
 
964
msgstr "Sven Fischer"
 
965
 
 
966
#: main.cpp:167
 
967
msgid "Dale M. Flaven"
 
968
msgstr "Dale M. Flaven"
 
969
 
 
970
#: main.cpp:170
 
971
msgid "Martin Jones"
 
972
msgstr "Martin Jones"
 
973
 
 
974
#: main.cpp:173
 
975
msgid "Lars Knoll"
 
976
msgstr "Lars Knoll"
 
977
 
 
978
#: main.cpp:176
 
979
msgid "Thanks to many others.\n"
 
980
msgstr "අනෙක් සියල්ලන්ටම ස්තුතියි.\n"
 
981
 
 
982
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
 
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
984
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
 
985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
 
986
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
 
987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
988
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
 
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
 
990
#: rc.cpp:3 rc.cpp:353 rc.cpp:861 rc.cpp:873
 
991
msgid "Description:"
 
992
msgstr "විස්තරය:"
 
993
 
 
994
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
 
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
996
#: rc.cpp:6 rc.cpp:864
 
997
msgid "Background transparency:"
 
998
msgstr "පසුබිම්පාරදෘෂ්‍යතාව:"
 
999
 
 
1000
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
 
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
 
1002
#: rc.cpp:9 rc.cpp:867
 
1003
msgid "Percent"
 
1004
msgstr "සියයට"
 
1005
 
 
1006
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
 
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
 
1008
#: rc.cpp:12 rc.cpp:870
 
1009
msgid "Vary the background color for each tab"
 
1010
msgstr "Vary the background color for each tab"
 
1011
 
 
1012
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
 
1013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1014
#: rc.cpp:15 rc.cpp:523
 
1015
msgid "Filter:"
 
1016
msgstr "පෙරහණ:"
 
1017
 
 
1018
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
 
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
 
1020
#: rc.cpp:18 rc.cpp:526
 
1021
msgid "Select All"
 
1022
msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
 
1023
 
 
1024
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
 
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
 
1026
#: rc.cpp:21 rc.cpp:529
 
1027
msgid "Deselect All"
 
1028
msgstr "තේරු සියල්ල අත්හරින්න"
 
1029
 
 
1030
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
 
1031
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
1032
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
 
1033
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
 
1034
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
 
1035
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
1036
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
 
1037
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
 
1038
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:427 rc.cpp:430
 
1039
msgid "General"
 
1040
msgstr "සාමාන්‍ය"
 
1041
 
 
1042
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48
 
1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
 
1044
#: rc.cpp:30 rc.cpp:538
 
1045
msgid "Profile name:"
 
1046
msgstr "පැතිකඩ නාමය:"
 
1047
 
 
1048
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58
 
1049
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
 
1050
#: rc.cpp:33 rc.cpp:541
 
1051
msgid "A descriptive name for the profile"
 
1052
msgstr "පැතිකඩ සඳහා සවිස්තරාත්ක නාමයක්"
 
1053
 
 
1054
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
 
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1056
#: rc.cpp:36 rc.cpp:544
 
1057
msgid "Command:"
 
1058
msgstr "විධානය:"
 
1059
 
 
1060
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:75
 
1061
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
 
1062
#: rc.cpp:39 rc.cpp:547
 
1063
msgid ""
 
1064
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
 
1065
"profile"
 
1066
msgstr ""
 
1067
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
 
1068
"profile"
 
1069
 
 
1070
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:85
 
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1072
#: rc.cpp:42 rc.cpp:550
 
1073
msgid "Initial directory:"
 
1074
msgstr "ආරම්භක බහලුම:"
 
1075
 
 
1076
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:95
 
1077
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
 
1078
#: rc.cpp:45 rc.cpp:553
 
1079
msgid ""
 
1080
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
 
1081
msgstr ""
 
1082
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
 
1083
 
 
1084
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:105
 
1085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
 
1086
#: rc.cpp:48 rc.cpp:556
 
1087
msgid "Browse for initial directory"
 
1088
msgstr "ආරම්භක බහලුම සඳහා ගවේශනය"
 
1089
 
 
1090
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:108
 
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
 
1092
#: rc.cpp:51 rc.cpp:559
 
1093
msgid "..."
 
1094
msgstr "..."
 
1095
 
 
1096
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
 
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
1098
#: rc.cpp:54 rc.cpp:562
 
1099
msgid "Icon:"
 
1100
msgstr "අයිකනය:"
 
1101
 
 
1102
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:143
 
1103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
 
1104
#: rc.cpp:57 rc.cpp:565
 
1105
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
 
1106
msgstr "Select the icon displayed on tabs using this profile"
 
1107
 
 
1108
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:172
 
1109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
 
1110
#: rc.cpp:60 rc.cpp:568
 
1111
msgid "Environment:"
 
1112
msgstr "පරිසරය:"
 
1113
 
 
1114
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182
 
1115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
 
1116
#: rc.cpp:63 rc.cpp:571
 
1117
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
 
1118
msgstr "Edit the list of environment variables and associated values"
 
1119
 
 
1120
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:185
 
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
 
1122
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:449
 
1123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
 
1124
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
 
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
 
1126
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:185
 
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
 
1128
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:449
 
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
 
1130
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
 
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
 
1132
#: rc.cpp:66 rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:574 rc.cpp:652 rc.cpp:758
 
1133
msgid "Edit..."
 
1134
msgstr "සකසන්න..."
 
1135
 
 
1136
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
 
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
 
1138
#: rc.cpp:69 rc.cpp:577
 
1139
msgid "Start in same directory as current tab"
 
1140
msgstr "Start in same directory as current tab"
 
1141
 
 
1142
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:202
 
1143
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
 
1144
#: rc.cpp:72 rc.cpp:580
 
1145
msgid "Window"
 
1146
msgstr "කවුළුව"
 
1147
 
 
1148
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:217
 
1149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
 
1150
#: rc.cpp:75 rc.cpp:583
 
1151
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
 
1152
msgstr "Show or hide the menu bar in terminal windows"
 
1153
 
 
1154
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220
 
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
 
1156
#: rc.cpp:78 rc.cpp:586
 
1157
msgid "Show menu bar in new windows"
 
1158
msgstr "මෙනු තීරුව නව කවුළුවේ පෙන්වන්න"
 
1159
 
 
1160
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:260
 
1161
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
 
1162
#: rc.cpp:87 rc.cpp:595
 
1163
msgid "Tabs"
 
1164
msgstr "ටැබ්"
 
1165
 
 
1166
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:266
 
1167
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
1168
#: rc.cpp:90 rc.cpp:598
 
1169
msgid "Tab Titles"
 
1170
msgstr "ටැබ් සිරස්තල"
 
1171
 
 
1172
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
 
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1174
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26
 
1175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1176
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
 
1177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1178
#: rc.cpp:93 rc.cpp:422 rc.cpp:472 rc.cpp:601
 
1179
msgid "Tab title format:"
 
1180
msgstr "ටැබ් සිරස්තල සංයුතිය:"
 
1181
 
 
1182
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
 
1183
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
1184
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36
 
1185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
1186
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
 
1187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
1188
#: rc.cpp:96 rc.cpp:425 rc.cpp:475 rc.cpp:604
 
1189
msgid "Normal tab title format"
 
1190
msgstr "සාමාන්‍ය ටැබ් සිරස්තල සංයුතිය"
 
1191
 
 
1192
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
 
1193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
1194
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43
 
1195
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
1196
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
 
1197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
1198
#: rc.cpp:99 rc.cpp:428 rc.cpp:478 rc.cpp:607
 
1199
msgid "Edit normal tab title format"
 
1200
msgstr "සාමාන්‍ය ටැබ් සිරස්තල සංයුතිය සකසන්න"
 
1201
 
 
1202
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
 
1203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
1204
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
 
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
1206
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
 
1207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
1208
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
 
1209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
1210
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
 
1211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
1212
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
 
1213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
1214
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
 
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
1216
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
 
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
1218
#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:431 rc.cpp:443 rc.cpp:481 rc.cpp:493
 
1219
#: rc.cpp:610 rc.cpp:622
 
1220
msgid "Insert"
 
1221
msgstr "ඇතුළත් කරන්න"
 
1222
 
 
1223
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
 
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1225
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53
 
1226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1227
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
 
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1229
#: rc.cpp:105 rc.cpp:434 rc.cpp:484 rc.cpp:613
 
1230
msgid "Remote tab title format:"
 
1231
msgstr "දුරස්ත ටැබ් සිරස්තල සංයුතිය"
 
1232
 
 
1233
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
 
1234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
1235
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63
 
1236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
1237
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
 
1238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
1239
#: rc.cpp:108 rc.cpp:437 rc.cpp:487 rc.cpp:616
 
1240
msgid ""
 
1241
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
 
1242
"computer via SSH) is being executed"
 
1243
msgstr ""
 
1244
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
 
1245
"computer via SSH) is being executed"
 
1246
 
 
1247
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
 
1248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
1249
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70
 
1250
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
1251
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
 
1252
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
1253
#: rc.cpp:111 rc.cpp:440 rc.cpp:490 rc.cpp:619
 
1254
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
 
1255
msgstr "Edit tab title format used when executing remote commands"
 
1256
 
 
1257
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:332
 
1258
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1259
#: rc.cpp:117 rc.cpp:625
 
1260
msgid "Tab Bar"
 
1261
msgstr "ටැබ්තීරුව"
 
1262
 
 
1263
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:341
 
1264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
1265
#: rc.cpp:120 rc.cpp:628
 
1266
msgid "Tab bar display:"
 
1267
msgstr "ටැබ්තීරුව දර්ශනය:"
 
1268
 
 
1269
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:364
 
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
1271
#: rc.cpp:123 rc.cpp:631
 
1272
msgid "Tab bar position:"
 
1273
msgstr "ටැබ්තීරුවේ පිහිටුම:"
 
1274
 
 
1275
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:384
 
1276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
 
1277
#: rc.cpp:126 rc.cpp:634
 
1278
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
 
1279
msgstr "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
 
1280
 
 
1281
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:408
 
1282
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
 
1283
#: rc.cpp:129 rc.cpp:637
 
1284
msgid "Appearance"
 
1285
msgstr "පෙනුම"
 
1286
 
 
1287
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:420
 
1288
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1289
#: rc.cpp:132 rc.cpp:640
 
1290
msgid "Color Scheme && Background"
 
1291
msgstr "වර්‍ණ ක්‍රමය සහ පසුබිම"
 
1292
 
 
1293
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:436
 
1294
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
 
1295
#: rc.cpp:135 rc.cpp:643
 
1296
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
 
1297
msgstr "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
 
1298
 
 
1299
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
 
1300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
 
1301
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814
 
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
 
1303
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
 
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
 
1305
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814
 
1306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
 
1307
#: rc.cpp:132 rc.cpp:235 rc.cpp:535 rc.cpp:638
 
1308
msgid "New..."
 
1309
msgstr "නව..."
 
1310
 
 
1311
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
 
1312
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
 
1313
#: rc.cpp:141 rc.cpp:649
 
1314
msgid "Edit the selected color scheme"
 
1315
msgstr "වර්‍ණ ක්‍රමය සකසන්න"
 
1316
 
 
1317
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
 
1318
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
 
1319
#: rc.cpp:147 rc.cpp:655
 
1320
msgid "Delete the selected color scheme"
 
1321
msgstr "තෝරාගත් වර්‍ණ ක්‍රමය මකන්න"
 
1322
 
 
1323
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
 
1324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
 
1325
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
 
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
 
1327
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
 
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
 
1329
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
 
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
 
1331
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
 
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
 
1333
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
 
1334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
 
1335
#: rc.cpp:150 rc.cpp:256 rc.cpp:359 rc.cpp:658 rc.cpp:764 rc.cpp:879
 
1336
msgid "Remove"
 
1337
msgstr "ඉවත් කරන්න"
 
1338
 
 
1339
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:485
 
1340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
1341
#: rc.cpp:153 rc.cpp:661
 
1342
msgid "Font"
 
1343
msgstr "අකුරු"
 
1344
 
 
1345
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:496
 
1346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1347
#: rc.cpp:156 rc.cpp:664
 
1348
msgid "Preview:"
 
1349
msgstr "පූර්‍වදසුන:"
 
1350
 
 
1351
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520
 
1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1353
#: rc.cpp:160 rc.cpp:668
 
1354
msgid "Text size:"
 
1355
msgstr "පෙළ ප්‍රමාණය:"
 
1356
 
 
1357
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
 
1358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1359
#: rc.cpp:157 rc.cpp:560
 
1360
msgid "Small"
 
1361
msgstr "කුඩා"
 
1362
 
 
1363
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
 
1364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
 
1365
#: rc.cpp:166 rc.cpp:674
 
1366
msgid "Adjust the font size used in this profile"
 
1367
msgstr "මෙම පැතිකඩේ භාවිත වන අකුරු ප්‍රමාණය සකසයි"
 
1368
 
 
1369
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
 
1370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1371
#: rc.cpp:163 rc.cpp:566
 
1372
msgid "Large"
 
1373
msgstr "විශාල"
 
1374
 
 
1375
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
 
1376
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
 
1377
#: rc.cpp:172 rc.cpp:680
 
1378
msgid "Change the font used in this profile"
 
1379
msgstr "මෙම පැතිකඩේ භාවිත වන අකුරු වෙනස් කරයි"
 
1380
 
 
1381
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:563
 
1382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
 
1383
#: rc.cpp:175 rc.cpp:683
 
1384
msgid "Edit Font..."
 
1385
msgstr "අකුරු සකසන්න..."
 
1386
 
 
1387
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:572
 
1388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
 
1389
#: rc.cpp:178 rc.cpp:686
 
1390
msgid "Smooth fonts"
 
1391
msgstr "සුමට අකුරු"
 
1392
 
 
1393
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
 
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
 
1395
#: rc.cpp:181 rc.cpp:689
 
1396
msgid "Draw intense colors in bold font"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
 
1400
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
 
1401
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
 
1402
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
1403
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
 
1404
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
 
1405
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
 
1406
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
1407
#: rc.cpp:184 rc.cpp:187 rc.cpp:692 rc.cpp:695
 
1408
msgid "Scrolling"
 
1409
msgstr "ස්ක්‍රෝල් කරමින්"
 
1410
 
 
1411
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
 
1412
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
 
1413
#: rc.cpp:190 rc.cpp:698
 
1414
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
 
1415
msgstr "Disable scroll bar and do not remember previous output"
 
1416
 
 
1417
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:614
 
1418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
 
1419
#: rc.cpp:193 rc.cpp:701
 
1420
msgid "Disable scrollback"
 
1421
msgstr "ස්ක්‍රෝල් කිරීම අක්‍රීය කරන්න"
 
1422
 
 
1423
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
 
1424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
 
1425
#: rc.cpp:196 rc.cpp:704
 
1426
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
 
1427
msgstr "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
 
1428
 
 
1429
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:632
 
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
 
1431
#: rc.cpp:199 rc.cpp:707
 
1432
msgid "Fixed number of lines: "
 
1433
msgstr "ස්තිර පෙළී ගණන: "
 
1434
 
 
1435
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:639
 
1436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
 
1437
#: rc.cpp:202 rc.cpp:710
 
1438
msgid "Number of lines of output to remember"
 
1439
msgstr "Number of lines of output to remember"
 
1440
 
 
1441
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:673
 
1442
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
 
1443
#: rc.cpp:205 rc.cpp:713
 
1444
msgid "Remember all output produced by the terminal"
 
1445
msgstr "Remember all output produced by the terminal"
 
1446
 
 
1447
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:686
 
1448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
 
1449
#: rc.cpp:211 rc.cpp:719
 
1450
msgid "Scroll Bar"
 
1451
msgstr "සක්‍රෝල්තීරුව"
 
1452
 
 
1453
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
 
1454
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
 
1455
#: rc.cpp:214 rc.cpp:722
 
1456
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
 
1457
msgstr "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
 
1458
 
 
1459
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:704
 
1460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
 
1461
#: rc.cpp:217 rc.cpp:725
 
1462
msgid "Show on left side"
 
1463
msgstr "වම්පසින් පෙන්වන්න"
 
1464
 
 
1465
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:717
 
1466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
 
1467
#: rc.cpp:220 rc.cpp:728
 
1468
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
 
1469
msgstr "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
 
1470
 
 
1471
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720
 
1472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
 
1473
#: rc.cpp:223 rc.cpp:731
 
1474
msgid "Show on right side"
 
1475
msgstr "දකුණුපසින් පෙන්වන්න"
 
1476
 
 
1477
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:733
 
1478
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
 
1479
#: rc.cpp:226 rc.cpp:734
 
1480
msgid "Hide the scroll bar"
 
1481
msgstr "සක්‍රෝල්තීරුව සඟවන්න"
 
1482
 
 
1483
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:744
 
1484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
 
1485
#: rc.cpp:220 rc.cpp:623
 
1486
msgid "Hidden"
 
1487
msgstr "සැඟවුණු"
 
1488
 
 
1489
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:760
 
1490
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
 
1491
#: rc.cpp:232 rc.cpp:740
 
1492
msgid "Input"
 
1493
msgstr "ප්‍රධානය"
 
1494
 
 
1495
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:766
 
1496
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
 
1497
#: rc.cpp:235 rc.cpp:743
 
1498
msgid "Key Bindings"
 
1499
msgstr "යතුරු සංකලනය"
 
1500
 
 
1501
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:775
 
1502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
1503
#: rc.cpp:238 rc.cpp:746
 
1504
msgid ""
 
1505
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
 
1506
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
 
1507
"terminal program."
 
1508
msgstr ""
 
1509
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
 
1510
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
 
1511
"terminal program."
 
1512
 
 
1513
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:795
 
1514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
 
1515
#: rc.cpp:241 rc.cpp:749
 
1516
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
 
1517
msgstr "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
 
1518
 
 
1519
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:805
 
1520
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
 
1521
#: rc.cpp:247 rc.cpp:755
 
1522
msgid "Edit the selected key bindings list"
 
1523
msgstr "Edit the selected key bindings list"
 
1524
 
 
1525
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:815
 
1526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
 
1527
#: rc.cpp:253 rc.cpp:761
 
1528
msgid "Delete the selected key bindings list"
 
1529
msgstr "තෝරාගත් යතුරු එක්කිරීම් ලැයිස්තුව මකන්න"
 
1530
 
 
1531
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
 
1532
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
 
1533
#: rc.cpp:250 rc.cpp:653
 
1534
msgid "Advanced"
 
1535
msgstr "වැඩිමනත්"
 
1536
 
 
1537
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:848
 
1538
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
1539
#: rc.cpp:262 rc.cpp:770
 
1540
msgid "Terminal Features"
 
1541
msgstr "ටර්මිනල ගුණාංග"
 
1542
 
 
1543
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:863
 
1544
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
 
1545
#: rc.cpp:265 rc.cpp:773
 
1546
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
 
1547
msgstr "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
 
1548
 
 
1549
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
 
1550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
 
1551
#: rc.cpp:268 rc.cpp:776
 
1552
msgid "Allow blinking text"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
 
1556
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
 
1557
#: rc.cpp:271 rc.cpp:779
 
1558
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
 
1559
msgstr "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
 
1560
 
 
1561
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:882
 
1562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
 
1563
#: rc.cpp:274 rc.cpp:782
 
1564
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
 
1565
msgstr "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
 
1566
 
 
1567
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:895
 
1568
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
 
1569
#: rc.cpp:277 rc.cpp:785
 
1570
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
 
1571
msgstr "Allow terminal programs to resize the window"
 
1572
 
 
1573
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:898
 
1574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
 
1575
#: rc.cpp:280 rc.cpp:788
 
1576
msgid "Allow programs to resize terminal window"
 
1577
msgstr "Allow programs to resize terminal window"
 
1578
 
 
1579
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:911
 
1580
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
 
1581
#: rc.cpp:283 rc.cpp:791
 
1582
msgid ""
 
1583
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
 
1584
"Hebrew only)"
 
1585
msgstr ""
 
1586
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
 
1587
"Hebrew only)"
 
1588
 
 
1589
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:914
 
1590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
 
1591
#: rc.cpp:286 rc.cpp:794
 
1592
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
 
1593
msgstr "Enable Bi-Directional text rendering"
 
1594
 
 
1595
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:924
 
1596
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
 
1597
#: rc.cpp:289 rc.cpp:797
 
1598
msgid "Mouse Interaction"
 
1599
msgstr "මවුසයේ අන්තර්ක්‍රියාකාරිත්වය"
 
1600
 
 
1601
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
 
1602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
1603
#: rc.cpp:292 rc.cpp:800
 
1604
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
 
1608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
 
1609
#: rc.cpp:295 rc.cpp:803
 
1610
msgid ""
 
1611
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
 
1612
"select whole words in the terminal"
 
1613
msgstr ""
 
1614
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
 
1615
"select whole words in the terminal"
 
1616
 
 
1617
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960
 
1618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
 
1619
#: rc.cpp:301 rc.cpp:809
 
1620
msgid "Triple click selects from current word forward"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:957
 
1624
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
 
1625
#: rc.cpp:298 rc.cpp:806
 
1626
msgid ""
 
1627
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970
 
1631
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
 
1632
#: rc.cpp:304 rc.cpp:812
 
1633
msgid "Cursor"
 
1634
msgstr "කර්සරය"
 
1635
 
 
1636
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:985
 
1637
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
 
1638
#: rc.cpp:307 rc.cpp:815
 
1639
msgid "Make the cursor blink regularly"
 
1640
msgstr "Make the cursor blink regularly"
 
1641
 
 
1642
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
 
1643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
 
1644
#: rc.cpp:310 rc.cpp:818
 
1645
msgid "Blinking cursor"
 
1646
msgstr "Blinking cursor"
 
1647
 
 
1648
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:997
 
1649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1650
#: rc.cpp:313 rc.cpp:821
 
1651
msgid "Cursor shape:"
 
1652
msgstr "කර්සරය හැඩය"
 
1653
 
 
1654
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1004
 
1655
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
 
1656
#: rc.cpp:316 rc.cpp:824
 
1657
msgid "Change the shape of the cursor"
 
1658
msgstr "කර්සර හැඩය වෙනස් කරන්න"
 
1659
 
 
1660
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1008
 
1661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
 
1662
#: rc.cpp:319 rc.cpp:827
 
1663
msgctxt "The shape of the cursor"
 
1664
msgid "Block"
 
1665
msgstr "අවහිර කරන්න"
 
1666
 
 
1667
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1013
 
1668
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
 
1669
#: rc.cpp:322 rc.cpp:830
 
1670
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
 
1671
msgid "I-Beam"
 
1672
msgstr "I-Beam"
 
1673
 
 
1674
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018
 
1675
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
 
1676
#: rc.cpp:325 rc.cpp:833
 
1677
msgctxt "The shape of the cursor"
 
1678
msgid "Underline"
 
1679
msgstr "යටිඉර"
 
1680
 
 
1681
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047
 
1682
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
 
1683
#: rc.cpp:328 rc.cpp:836
 
1684
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
 
1685
msgstr "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
 
1686
 
 
1687
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1050
 
1688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
 
1689
#: rc.cpp:331 rc.cpp:839
 
1690
msgid "Set cursor color to match current character"
 
1691
msgstr "Set cursor color to match current character"
 
1692
 
 
1693
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1065
 
1694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
 
1695
#: rc.cpp:334 rc.cpp:842
 
1696
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
 
1697
msgstr "Use a custom, fixed color for the cursor"
 
1698
 
 
1699
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068
 
1700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
 
1701
#: rc.cpp:337 rc.cpp:845
 
1702
msgid "Custom cursor color:"
 
1703
msgstr "රිසිකළ කර්සර වර්‍ණය:"
 
1704
 
 
1705
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
 
1706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
 
1707
#: rc.cpp:340 rc.cpp:848
 
1708
msgid "Select the color used to draw the cursor"
 
1709
msgstr "Select the color used to draw the cursor"
 
1710
 
 
1711
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1109
 
1712
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
 
1713
#: rc.cpp:343 rc.cpp:851
 
1714
msgid "Encoding"
 
1715
msgstr "සංකේතාංඛනය"
 
1716
 
 
1717
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1118
 
1718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
1719
#: rc.cpp:346 rc.cpp:854
 
1720
msgid "Default character encoding:"
 
1721
msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර සංකේතාංඛනය:"
 
1722
 
 
1723
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1159
 
1724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
 
1725
#: rc.cpp:341 rc.cpp:744
 
1726
msgid "Select"
 
1727
msgstr "තෝරන්න"
 
1728
 
 
1729
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
 
1730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
 
1731
#: rc.cpp:356 rc.cpp:876
 
1732
msgid "Add"
 
1733
msgstr "එක් කරන්න"
 
1734
 
 
1735
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
 
1736
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1737
#: rc.cpp:362 rc.cpp:882
 
1738
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
 
1739
msgid "Test Area"
 
1740
msgstr "පෙළ ප්‍රදේශය"
 
1741
 
 
1742
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
 
1743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1744
#: rc.cpp:365 rc.cpp:885
 
1745
msgid "Input:"
 
1746
msgstr "ප්‍රධානය:"
 
1747
 
 
1748
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
 
1749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1750
#: rc.cpp:368 rc.cpp:888
 
1751
msgid "Output:"
 
1752
msgstr "ප්‍රථිධානය:"
 
1753
 
 
1754
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:20
 
1755
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
 
1756
#: rc.cpp:371 rc.cpp:448
 
1757
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
 
1758
msgstr "තෝරාගත් පැතිකඩ මත පදනම්ව නව පැතිකඩක් නිර්මාණය කරන්න"
 
1759
 
 
1760
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:23
 
1761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
 
1762
#: rc.cpp:374 rc.cpp:451
 
1763
msgid "New Profile..."
 
1764
msgstr "නව පැතිකඩ..."
 
1765
 
 
1766
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:33
 
1767
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
 
1768
#: rc.cpp:377 rc.cpp:454
 
1769
msgid "Edit the selected profile(s)"
 
1770
msgstr "තෝරාගත් පැතිකඩ සකසන්න"
 
1771
 
 
1772
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:36
 
1773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
 
1774
#: rc.cpp:380 rc.cpp:457
 
1775
msgid "Edit Profile..."
 
1776
msgstr "පැතිකඩ සකසන්න..."
 
1777
 
 
1778
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:46
 
1779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
 
1780
#: rc.cpp:383 rc.cpp:460
 
1781
msgid "Delete the selected profile(s)"
 
1782
msgstr "තෝරාගත් පැතිකඩ මකන්න"
 
1783
 
 
1784
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:49
 
1785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
 
1786
#: rc.cpp:386 rc.cpp:463
 
1787
msgid "Delete Profile"
 
1788
msgstr "පැතිකඩ මකන්න"
 
1789
 
 
1790
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:59
 
1791
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
 
1792
#: rc.cpp:389 rc.cpp:466
 
1793
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
 
1794
msgstr "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
 
1795
 
 
1796
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:62
 
1797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
 
1798
#: rc.cpp:392 rc.cpp:469
 
1799
msgid "Set as Default"
 
1800
msgstr "පෙරනිමිය ලෙසට සකසන්න"
 
1801
 
 
1802
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
 
1803
msgstr "තෝතාගත් පැතිකඩ මෙනු ලැයිස්තුවෙ ඉහළට ගෙනියන්න"
 
1804
 
 
1805
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
 
1806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
 
1807
#: rc.cpp:389 rc.cpp:819
 
1808
msgid "Move Up"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
 
1812
msgstr "තෝතාගත් පැතිකඩ මෙනු ලැයිස්තුවෙ පහලට ගෙනියන්න"
 
1813
 
 
1814
msgid "Move Down"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
 
1818
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
 
1819
#: rc.cpp:395 rc.cpp:496
 
1820
msgid "Remote Connection"
 
1821
msgstr "දුරස්ත සම්බන්ධතාවය"
 
1822
 
 
1823
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
 
1824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
 
1825
#: rc.cpp:398 rc.cpp:499
 
1826
msgid "Host:"
 
1827
msgstr "ධාරකය:"
 
1828
 
 
1829
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
 
1830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
 
1831
#: rc.cpp:401 rc.cpp:502
 
1832
msgid "User:"
 
1833
msgstr "පරිශීලක:"
 
1834
 
 
1835
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
 
1836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
 
1837
#: rc.cpp:404 rc.cpp:505
 
1838
msgid "Lookup..."
 
1839
msgstr "විපරම..."
 
1840
 
 
1841
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
 
1842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
 
1843
#: rc.cpp:407 rc.cpp:508
 
1844
msgid "Service:"
 
1845
msgstr "සේවාව:"
 
1846
 
 
1847
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
 
1848
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
 
1849
#: rc.cpp:410 rc.cpp:511
 
1850
msgid "SSH"
 
1851
msgstr "SSH"
 
1852
 
 
1853
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
 
1854
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
 
1855
#: rc.cpp:413 rc.cpp:514
 
1856
msgid "Secure FTP"
 
1857
msgstr "ආරක්‍ෂිත FTP"
 
1858
 
 
1859
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
 
1860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
 
1861
#: rc.cpp:416 rc.cpp:517
 
1862
msgid "Background color:"
 
1863
msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය:"
 
1864
 
 
1865
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
 
1866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
 
1867
#: rc.cpp:419 rc.cpp:520
 
1868
msgid "Save as custom session"
 
1869
msgstr "රිසිකළ සැසිය සුරකීන අයුර"
 
1870
 
 
1871
#: rc.cpp:444
 
1872
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1873
msgid "Your names"
 
1874
msgstr "ඩනිෂ්ක නවින්, ,Launchpad Contributions:"
 
1875
 
 
1876
#: rc.cpp:445
 
1877
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1878
msgid "Your emails"
 
1879
msgstr "danishka@gmail.com,,"
 
1880
 
 
1881
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
 
1882
#. i18n: ectx: Menu (history)
 
1883
#: rc.cpp:891
 
1884
msgid "S&crollback"
 
1885
msgstr "පසුපසට ස්ක්‍රෝල් කරන්න (&c)"
 
1886
 
 
1887
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
 
1888
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
 
1889
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:57
 
1890
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
 
1891
#: rc.cpp:894 rc.cpp:903
 
1892
msgid "&Change Profile"
 
1893
msgstr "පැතිකඩ වෙනස් කරන්න (&C)"
 
1894
 
 
1895
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
 
1896
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
 
1897
#: rc.cpp:897
 
1898
msgid "Copy Input To"
 
1899
msgstr "ප්‍රධානය පිටපත් වන්නේ"
 
1900
 
 
1901
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
 
1902
#. i18n: ectx: Menu (debug)
 
1903
#: rc.cpp:900
 
1904
msgid "Debug"
 
1905
msgstr "දෝෂ ඉවත් කිරීම"
 
1906
 
 
1907
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
 
1908
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1909
#: rc.cpp:906
 
1910
msgid "File"
 
1911
msgstr "ගොනුව"
 
1912
 
 
1913
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14
 
1914
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1915
#: rc.cpp:909
 
1916
msgid "Edit"
 
1917
msgstr "සැකසුම"
 
1918
 
 
1919
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17
 
1920
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1921
#: rc.cpp:912
 
1922
msgid "View"
 
1923
msgstr "දසුන"
 
1924
 
 
1925
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
 
1926
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
 
1927
#: rc.cpp:915
 
1928
msgid "Split View"
 
1929
msgstr "දිස්වන ආකාරය බෙදන්න"
 
1930
 
 
1931
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
 
1932
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1933
#: rc.cpp:918
 
1934
msgid "Settings"
 
1935
msgstr "සැකසුම්"
 
1936
 
 
1937
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:42
 
1938
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
1939
#: rc.cpp:921
 
1940
msgid "Help"
 
1941
msgstr "උදව්"
 
1942
 
 
1943
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:45
 
1944
#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
 
1945
#: rc.cpp:924
 
1946
msgid "New &Tab"
 
1947
msgstr "නව ටැබය (&T)"
 
1948
 
 
1949
#: schemas.cpp:1
 
1950
msgid "Black on Light Yellow"
 
1951
msgstr "ලා කහ මත කලු"
 
1952
 
 
1953
#: schemas.cpp:2
 
1954
msgid "Black on White"
 
1955
msgstr "සුදු මත කලු"
 
1956
 
 
1957
#: schemas.cpp:3
 
1958
msgid "White on Black"
 
1959
msgstr "කලු මත සුදු"
 
1960
 
 
1961
#: schemas.cpp:4
 
1962
msgid "Black on Random Light"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: schemas.cpp:5
 
1966
msgid "Dark Pastels"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: schemas.cpp:6
 
1970
msgid "Green on Black"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: schemas.cpp:7
 
1974
msgid "Linux Colors"
 
1975
msgstr "Linux වර්ණ"
 
1976
 
 
1977
#: schemas.cpp:8
 
1978
msgid "Default (XFree 4)"
 
1979
msgstr "පෙරනිමි (XFree 4)"
 
1980
 
 
1981
#: schemas.cpp:9
 
1982
msgid "Linux console"
 
1983
msgstr "Linux කන්සෝලය"
 
1984
 
 
1985
#: schemas.cpp:10
 
1986
msgid "Solaris console"
 
1987
msgstr "Solaris කන්සෝලය"
 
1988
 
 
1989
#: schemas.cpp:11
 
1990
msgid "DEC VT420 Terminal"
 
1991
msgstr "DEC VT420 ටර්මිනලය"