~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/ubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to about-ubuntu/po/tg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2009-10-17 17:23:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091017172303-envfcth044si3802
Tags: 9.10.11
Update translations from Rosetta

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 23:03+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 17:37+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 19:22+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
14
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 18:22+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:24+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:6(creator) about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:7(maintainer)
38
38
 
39
39
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
40
40
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
41
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:22(None)
 
41
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:24(None)
42
42
msgid ""
43
43
"@@image: '../../libs/img/ubuntuheader.png'; "
44
44
"md5=84040cd03136d69da31810be4f35cd03"
45
45
msgstr ""
46
46
 
47
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:15(title)
 
47
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:14(title)
48
48
msgid "Ubuntu - Linux for Human Beings!"
49
49
msgstr ""
50
50
 
101
101
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
102
102
msgstr ""
103
103
 
104
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:18(para)
 
104
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:17(para)
 
105
msgid ""
 
106
"You are using Ubuntu 9.10 - the <emphasis>Karmic Koala</emphasis> - released "
 
107
"in October 2009 and supported until April 2011."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:20(para)
105
111
msgid ""
106
112
"This section is an introduction to Ubuntu. It explains the Ubuntu philosophy "
107
113
"and roots, gives information about how to contribute to Ubuntu, and shows "
108
114
"how to get help with Ubuntu."
109
115
msgstr ""
110
116
 
111
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:25(phrase)
 
117
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:27(phrase)
112
118
msgid "Ubuntu Logo"
113
119
msgstr ""
114
120
 
115
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:29(para)
116
 
msgid ""
117
 
"Thank you for your interest in Ubuntu 9.04 - the <emphasis>Jaunty "
118
 
"Jackalope</emphasis> - released in April 2009."
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:40(para)
 
121
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:39(para)
122
122
msgid ""
123
123
"Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "
124
124
"\"enterprise edition\"; we make our very best work available to everyone on "
125
125
"the same Free terms."
126
126
msgstr ""
127
127
 
128
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:47(para)
 
128
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:46(para)
129
129
msgid ""
130
130
"Ubuntu includes the very best in translations and accessibility "
131
131
"infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu "
132
132
"usable for as many people as possible."
133
133
msgstr ""
134
134
 
135
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:54(para)
 
135
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:53(para)
136
136
msgid ""
137
137
"Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every "
138
138
"six months. You can use the current stable release or the current "
139
139
"development release. Each release is supported for at least 18 months."
140
140
msgstr ""
141
141
 
142
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:62(para)
 
142
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:61(para)
143
143
msgid ""
144
144
"Ubuntu is entirely committed to the principles of open source software "
145
145
"development; we encourage people to use open source software, improve it and "
146
146
"pass it on."
147
147
msgstr ""
148
148
 
149
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:32(para)
 
149
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:31(para)
150
150
msgid ""
151
151
"Ubuntu is an entirely open source operating system built around the "
152
152
"<emphasis>Linux</emphasis> kernel. The Ubuntu community is built around the "
158
158
"software in whatever way they see fit. For those reasons: <placeholder-1/>"
159
159
msgstr ""
160
160
 
161
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:70(para)
 
161
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:69(para)
162
162
msgid ""
163
163
"Find out more at <ulink url=\"http://www.ubuntu.com\">the Ubuntu "
164
164
"website</ulink>."
165
165
msgstr ""
166
166
 
167
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:74(title)
 
167
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:73(title)
168
168
msgid "About the Name"
169
169
msgstr ""
170
170
 
171
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:75(para)
 
171
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:74(para)
172
172
msgid ""
173
173
"Ubuntu is a South African ethical ideology focusing on people's allegiances "
174
174
"and relations with each other. The word comes from the Zulu and Xhosa "
177
177
"connected to the idea of an African Renaissance."
178
178
msgstr ""
179
179
 
180
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:83(para)
 
180
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:82(para)
181
181
msgid ""
182
182
"A rough translation of the principle of Ubuntu is \"humanity towards "
183
183
"others\". Another translation could be: \"the belief in a universal bond of "
184
184
"sharing that connects all humanity\"."
185
185
msgstr ""
186
186
 
187
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:89(attribution)
 
187
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:88(attribution)
188
188
msgid "Archbishop Desmond Tutu"
189
189
msgstr ""
190
190
 
191
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:90(para)
 
191
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:89(para)
192
192
msgid ""
193
193
"\"A person with ubuntu is open and available to others, affirming of others, "
194
194
"does not feel threatened that others are able and good, for he or she has a "
197
197
"when others are tortured or oppressed.\""
198
198
msgstr ""
199
199
 
200
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:93(para)
 
200
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:92(para)
201
201
msgid ""
202
202
"As a platform based on Free software, the Ubuntu operating system brings the "
203
203
"spirit of ubuntu to the software world."
204
204
msgstr ""
205
205
 
206
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:99(title)
 
206
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:98(title)
207
207
msgid "Free Software"
208
208
msgstr ""
209
209
 
210
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:100(para)
 
210
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:99(para)
211
211
msgid ""
212
212
"The Ubuntu project is entirely committed to the principles of free software "
213
213
"development; people are encouraged to use free software, improve it, and "
214
214
"pass it on."
215
215
msgstr ""
216
216
 
217
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:105(para)
 
217
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:104(para)
218
218
msgid ""
219
219
"\"Free software\" doesn't mean that you shouldn't have to pay for it "
220
220
"(although Ubuntu is committed to being free of charge as well). It means "
227
227
"this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!"
228
228
msgstr ""
229
229
 
230
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:107(para)
 
230
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:106(para)
231
231
msgid ""
232
232
"You can find out more about free software and the ideological and technical "
233
233
"philosophy behind it at the <ulink "
234
234
"url=\"http://www.gnu.org/philosophy/\">GNU website</ulink>."
235
235
msgstr ""
236
236
 
237
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:111(title)
 
237
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:110(title)
238
238
msgid "The Difference"
239
239
msgstr ""
240
240
 
241
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:112(para)
 
241
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:111(para)
242
242
msgid ""
243
243
"There are many different operating systems based on Linux: Debian, SuSE, "
244
244
"Gentoo, Red Hat, and Mandriva are examples. Ubuntu is yet another contender "
246
246
"different?"
247
247
msgstr ""
248
248
 
249
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:118(para)
 
249
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:117(para)
250
250
msgid ""
251
 
"Based on Debian, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, "
 
251
"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/community/ubuntustory/debian\"> Based on "
 
252
"Debian</ulink>, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, "
252
253
"and well-supported distributions, Ubuntu aims to create a distribution that "
253
254
"provides an up-to-date and coherent Linux system for desktop and server "
254
255
"computing. Ubuntu includes a number of carefully selected packages from the "
308
309
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:163(para)
309
310
msgid ""
310
311
"Our first release (Warty Warthog) was in October 2004 so its version was "
311
 
"4.10. This version (Jaunty Jackalope) was released in April 2009, so its "
312
 
"version number is 9.04."
 
312
"4.10. This version (Karmic Koala) was released in October 2009, so its "
 
313
"version number is 9.10."
313
314
msgstr ""
314
315
 
315
316
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:169(title)
486
487
"of free software is explained at <xref linkend=\"free-software\"/>."
487
488
msgstr ""
488
489
 
489
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
490
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
490
491
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:0(None)
491
492
msgid "translator-credits"
492
493
msgstr ""
493
494
"Launchpad Contributions:\n"
494
495
"  Igor Kogay https://launchpad.net/~progik\n"
495
 
"\n"
496
 
"Launchpad Contributions:\n"
497
 
"  Igor Kogay https://launchpad.net/~progik\n"
498
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
499
 
"admins\n"
500
 
"\n"
501
 
"Launchpad Contributions:\n"
502
 
"  Igor Kogay https://launchpad.net/~progik\n"
503
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
504
 
"admins\n"
505
 
"\n"
506
 
"Launchpad Contributions:\n"
507
 
"  Igor Kogay https://launchpad.net/~progik\n"
508
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
509
 
"admins\n"
510
 
"\n"
511
 
"Launchpad Contributions:\n"
512
 
"  Igor Kogay https://launchpad.net/~progik\n"
513
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
514
 
"admins\n"
515
 
"\n"
516
 
"Launchpad Contributions:\n"
517
 
"  Igor Kogay https://launchpad.net/~progik\n"
518
496
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins"