162
168
msgstr "Spustenie terminálu"
164
170
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:69(para)
165
msgid "To open a <application>Terminal</application> do as follow:"
166
msgstr "<application>Terminál</application> spustíte nasledovne:"
168
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:75(para)
172
"To open a <application>Terminal</application> choose "
171
173
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
172
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>;"
174
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
176
"Pre spustenie <application>Terminálu</application> zvoľte "
175
177
"<menuchoice><guimenu>Aplikácie</guimenu><guimenuitem>Príslušenstvo</guimenuit"
176
"em><guimenuitem>Terminál</guimenuitem></menuchoice>;"
178
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:80(para)
180
"Or press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and "
181
"type <command>gnome-terminal</command>."
183
"Alebo stlačte <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> a "
184
"napíšte <command>gnome-terminal</command>."
186
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:93(title)
178
"em><guimenuitem>Terminál</guimenuitem></menuchoice>."
180
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:75(title)
187
181
msgid "File and Directory Commands"
188
182
msgstr "Príkazy na manipuláciu so súbormi a adresármi"
190
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:96(title)
184
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:78(title)
194
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:97(para)
188
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:79(para)
196
190
"The <command>cd</command> command changes directories. When you open a "
197
191
"terminal you will be in your home directory. To move around the file system "
464
458
"a</screen> will give you: <screen>\n"
465
459
"No LSB modules are available.\n"
466
460
"Distributor ID: Ubuntu\n"
467
"Description: Ubuntu 9.04 \n"
469
"Codename: jaunty</screen>"
461
"Description: Ubuntu 9.10 \n"
463
"Codename: karmic</screen>"
465
"Príkaz <command>lsb_release</command> s argumentom <emphasis "
466
"role=\"strong\">-a</emphasis> vypíše informácie o Linuxovom vydaní ktoré "
467
"používate. Napríklad, príkaz: <screen>lsb_release -a</screen> vráti: "
469
"No LSB modules are available.\n"
470
"Distributor ID: Ubuntu\n"
471
"Description: Ubuntu 9.10 \n"
473
"Codename: karmic</screen>"
472
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:311(title)
475
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:293(title)
473
476
msgid "Executing Commands with Elevated Privileges"
474
477
msgstr "Vykonávanie príkazov s vyššími privilégiami"
476
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:312(para)
479
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:294(para)
478
481
"The following commands will need to be prefaced with the "
479
482
"<command>sudo</command> command. Please see <ulink "
700
703
"also be done using the mouse, by right-clicking in the terminal and clicking "
701
704
"<menuchoice><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
706
"Môžete sa čudovať, prečo text, ktorý ste skopírovali s webovej stránky "
707
"použitím <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> nie je "
708
"možné vložiť pomocou "
709
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>, príkazový "
710
"riadok používa inú skratku na vloženie "
711
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Insert</keycap></keycombo>. Ďalša "
712
"možnosť je kliknúť pravým tlačidlom myši na terminál a vybrať "
713
"<menuchoice><guimenuitem>Vložiť</guimenuitem></menuchoice> z ponuky."
704
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:479(para)
715
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:461(para)
706
"You can also select the required commands in your web browser and then "
707
"subsequently click the middle button on your mouse (or simply click buttons "
708
"simultaneously on a two-button mouse) in the terminal to paste in the select "
717
"You can also select the required commands in your web browser and then click "
718
"the middle button on your mouse (or both buttons simultaneously on a two-"
719
"button mouse) in the terminal to paste in the select command."
721
"Takisto môžete označiť potrebné príkazy v prehliadači a potom kliknúť "
722
"stredným tlačidlom myši (alebo kliknúť na obe tlačidlá naraz na "
723
"dvojtlačidlovej myši) na terminál aby ste vložili vybraný príkaz."
712
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:483(para)
725
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:464(para)
714
727
"These actions may mean something entirely different to other terminal "
715
728
"emulators. Consult your emulator's documentation for details."
730
"Tieto kroky môžu znamenať niečo úplne iné v iných typoch terminálov. "
731
"Konzultujte dokumentáciu k terminálu pre ďalšie detaily."
718
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:488(title)
733
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:469(title)
719
734
msgid "Other Useful Things"
720
735
msgstr "Ostatné užitočné veci"
722
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:490(title)
737
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:471(title)
723
738
msgid "Save on typing"
724
739
msgstr "Uložené písanie"
726
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:499(para)
741
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:480(para)
728
743
"<keycap>Up Arrow</keycap> or "
729
744
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>"
743
758
"<keycap>Šípka dole</keycap> alebo "
744
759
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>"
746
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:527(para)
761
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:508(para)
747
762
msgid "Takes you back to a more recent command."
748
763
msgstr "Vyvolá posledný zadaný príkaz."
750
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:534(keycap)
765
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:515(keycap)
754
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:539(para)
769
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:520(para)
755
770
msgid "When you have the command you want."
756
771
msgstr "Keď máte požadovaný príkaz."
758
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:545(keycap)
773
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:526(keycap)
760
775
msgstr "Tabulátor"
762
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:550(para)
777
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:531(para)
764
779
"A very useful feature. It autocompletes any commands or filenames, if "
765
780
"there's only one option, or else gives you a list of options."
787
802
"Keď je kurzor na požadovanom mieste v riadku, <emphasis>vložením</emphasis> "
788
803
"textu neprepíšene text už napísaný."
790
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:581(para)
805
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:562(para)
792
807
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap></keycombo> or "
793
808
"<keycap>Home</keycap>"
810
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap></keycombo> alebo "
811
"<keycap>Home</keycap>"
796
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:591(para)
813
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:572(para)
797
814
msgid "Moves the cursor to the <emphasis>start</emphasis> of a line."
799
816
"Presunie kurzor na <emphasis>z<emphasis "
800
817
"role=\"strong\">a</emphasis>čiatok</emphasis> riadka."
802
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:597(para)
819
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:578(para)
804
821
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap></keycombo> or "
805
822
"<keycap>End</keycap>"
824
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap></keycombo> alebo "
825
"<keycap>End</keycap>"
808
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:607(para)
827
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:588(para)
809
828
msgid "Moves the cursor to the <emphasis> end</emphasis> of a line."
829
msgstr "Posunie kurzor na <emphasis>koniec</emphasis> riadku."
812
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:618(keycap) basic-commands/C/basic-commands.xml:633(keycap) basic-commands/C/basic-commands.xml:647(keycap)
831
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:599(keycap) basic-commands/C/basic-commands.xml:614(keycap) basic-commands/C/basic-commands.xml:628(keycap)
816
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:619(keycap)
835
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:600(keycap)
820
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:625(para)
839
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:606(para)
821
840
msgid "Deletes from the current cursor position to the end of the line."
822
841
msgstr "Zmaže všetko od umiestnenia kurzoru až po koniec riadka."
824
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:634(keycap)
843
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:615(keycap)
828
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:640(para)
847
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:621(para)
829
848
msgid "Deletes the whole of the current line."
830
849
msgstr "Zmaže celý riadok."
832
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:648(keycap)
851
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:629(keycap)
836
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:654(para)
855
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:635(para)
837
856
msgid "Deletes the word before the cursor."
838
857
msgstr "Zmaže všetko pred kurzorom."
840
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:664(title)
859
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:645(title)
841
860
msgid "More Information"
842
861
msgstr "Viac informácií"
844
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:665(para)
863
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:646(para)
845
864
msgid "The following online guides are available:"
846
865
msgstr "Sú dostupné nasledujúce online príručky:"
848
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:668(para)
867
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:649(para)
850
869
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/AptGetHowto\"> "
851
870
"AptGetHowto</ulink> - using apt-get to install packages from the command "
927
946
"<ulink url=\"http://rute.2038bug.com/index.html.gz\"/>- masívna online kniha "
928
947
"o správe systému, obsahuje takmer všetko o príkazovom riadku."
930
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
949
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
931
950
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:0(None)
932
951
msgid "translator-credits"
934
953
"Launchpad Contributions:\n"
935
" Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
936
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
938
"Launchpad Contributions:\n"
939
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
941
" Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
942
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
943
" helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
945
"Launchpad Contributions:\n"
946
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
948
" Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
949
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
950
" helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
951
" ilmaris https://launchpad.net/~jozef-misik\n"
953
"Launchpad Contributions:\n"
954
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
956
" Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
957
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
958
" helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
960
"Launchpad Contributions:\n"
961
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
963
" Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
964
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
965
" helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
967
"Launchpad Contributions:\n"
954
" Laco Gubík https://launchpad.net/~lacogubik-gmail\n"
968
955
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
970
957
" Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
971
958
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
972
959
" helix84 https://launchpad.net/~helix84"
974
#~ msgid "Basic Commands"
975
#~ msgstr "Základné príkazy"
977
#~ msgid "Pasting in commands"
978
#~ msgstr "Vkladanie príkazov zo schránky"
981
#~ "Often, you will be referred to instructions that require commands to be "
982
#~ "pasted into the terminal. You might be wondering why the text you've copied "
983
#~ "from a web page using "
984
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> won't paste in "
985
#~ "with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>. Surely "
986
#~ "you don't have to type in all those nasty commands and filenames? Relax. "
987
#~ "Middle Button Click on your mouse (both buttons simultaneously on a two-"
988
#~ "button mouse) or Right Click and select "
989
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
991
#~ "Často vás odkážu na inštrukcie, ktoré vyžadujú vloženie príkazu do "
992
#~ "terminálu. Môžete byť prekvapený, prečo text, ktorý ste skopírovali z "
993
#~ "internetovej stránky prostredníctvom "
994
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> nebude vložený "
995
#~ "stlačením <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>. Snáď "
996
#~ "nemusíte vypisovať všetky tie podivné príkazy a názvy súborov? Pokoj. "
997
#~ "Kliknite na stredné tlačidlo vašej myši (na dvojtlačidlovej myši stlačte "
998
#~ "naraz obidve tlačidlá) alebo kliknite pravým a vyberte z ponuky "
999
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Vložiť</guimenuitem></menuchoice>."
1002
#~ "Moves the cursor to the <emphasis><emphasis "
1003
#~ "role=\"strong\">e</emphasis>nd</emphasis> of a line."
1005
#~ "Presunie kurzor na <emphasis>koni<emphasis "
1006
#~ "role=\"strong\">e</emphasis>c</emphasis> riadka."
1012
#~ "The <command>ifconfig</command> command reports on your system's network "
1015
#~ "Príkaz <command>ifconfig</command> oznamuje informácie o sieťových "
1016
#~ "rozhraniach vášho počítača."
1022
#~ msgstr "ifconfig"
1025
#~ "The <emphasis role=\"strong\">lsb_release</emphasis> command with the "
1026
#~ "<emphasis role=\"strong\">-a</emphasis> option prints version information "
1027
#~ "for the Linux release you're running. For example, typing: "
1028
#~ "<screen>lsb_release -a</screen> will give you: <screen>\n"
1029
#~ "No LSB modules are available.\n"
1030
#~ "Distributor ID: Ubuntu\n"
1031
#~ "Description: Ubuntu 8.04 \n"
1032
#~ "Release: 8.04\n"
1033
#~ "Codename: hardy</screen>"
1035
#~ "Príkaz <emphasis role=\"strong\">lsb_release</emphasis> s parametrom "
1036
#~ "<emphasis role=\"strong\">-a</emphasis> vypíše informáciu o verzii vydania "
1037
#~ "Linuxu, ktorú práve používate. Napríklad zadaním: <screen>lsb_release -"
1038
#~ "a</screen> dostanete: <screen>\n"
1039
#~ "No LSB modules are available.\n"
1040
#~ "Distributor ID: Ubuntu\n"
1041
#~ "Description: Ubuntu 8.04 \n"
1042
#~ "Release: 8.04\n"
1043
#~ "Codename: hardy</screen>"
963
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
964
#~ "tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>;"
967
#~ "<menuchoice><guimenu>Aplikácie</guimenu><guimenuitem>Príslušenstvo</guimenuit"
968
#~ "em><guimenuitem>Terminál</guimenuitem></menuchoice>;"
970
#~ msgid "To open a <application>Terminal</application> do as follow:"
971
#~ msgstr "<application>Terminál</application> spustíte nasledovne:"
974
#~ "Or press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and "
975
#~ "type <command>gnome-terminal</command>."
977
#~ "Alebo stlačte <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> a "
978
#~ "napíšte <command>gnome-terminal</command>."