8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 23:04+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 17:25+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:23+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:26+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 18:47+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:30+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: office/C/office-C.omf:6(creator) office/C/office-C.omf:7(maintainer)
681
681
"<menuchoice><guimenuitem>삽입</guimenuitem><guimenuitem>복사</guimenuitem></menuc"
684
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
684
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
685
685
#: office/C/office.xml:0(None)
686
686
msgid "translator-credits"
688
688
"우분투 한국어 번역팀 <ubuntu-ko@lists.ubuntu.com>, 2006\n"
690
690
"Launchpad Contributions:\n"
691
" Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
692
" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
694
"Launchpad Contributions:\n"
695
" Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
696
" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
698
"Launchpad Contributions:\n"
699
" Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
700
" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
702
"Launchpad Contributions:\n"
703
" DasomOLI https://launchpad.net/~dasomoli\n"
704
" Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
705
" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
707
"Launchpad Contributions:\n"
708
" DasomOLI https://launchpad.net/~dasomoli\n"
709
" Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
710
" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
712
"Launchpad Contributions:\n"
713
" DasomOLI https://launchpad.net/~dasomoli\n"
691
" DasomOLI https://launchpad.net/~dasomoli\n"
692
" Hyeonseok Jeon https://launchpad.net/~sirjhswin\n"
714
693
" Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
715
694
" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix"
717
#~ msgid "Get document templates"
721
#~ "Install the <application>scribus-template</application> package for a "
722
#~ "selection of templates."
723
#~ msgstr "문서틀을 받기 위해서는 <application>scribus-template</application> 꾸러미를 설치합니다."
726
#~ "Install the <application>openclipart-openoffice.org</application> package "
727
#~ "using the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
728
#~ "applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink>. The package is "
729
#~ "very large, so it could take a long time to download and install it."
731
#~ "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications#synaptic\">시냅틱 꾸러미 "
732
#~ "관리자</ulink> 를 사용하여 <application>openclipart-openoffice.org</application> "
733
#~ "꾸러미를 설치합니다. 이 꾸러미는 매우 크기 때문에, 다운로드 하고 설치하는 과정에 많은 시간이 소요됩니다."
736
#~ "A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
737
#~ "docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
739
#~ "이 라이센스의 복사본은 여기에서 볼 수 있습니다: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
740
#~ "docs/common/C/ccbysa.xml\">크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 라이센스</ulink>."
743
#~ "Many documents follow a set style and so it can be useful to have a "
744
#~ "<emphasis>template</emphasis> of a particular type of document. Many "
745
#~ "templates are available from the Internet."
747
#~ "많은 문서들은 특정한 형식을 따라 작성되므로, 특정 문서 형식에 대한 <emphasis>template</emphasis> 을 가지고 "
748
#~ "있다면 매우 유용할 것입니다. 인터넷에서 많은 문서틀들을 구할 수 있습니다."
751
#~ "This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
752
#~ "(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
753
#~ "the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
756
#~ "이 문서는 우분투 문서화 팀(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam)에서 관리합니다. 공헌한 사람들의 "
757
#~ "목록을 보려면 <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">공헌자 페이지</ulink>를 "
760
#~ msgid "2004, 2005, 2006"
761
#~ msgstr "2004, 2005, 2006"