63
57
>Ian Monroe</holder>
65
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
66
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
67
and in the FDL itself on how to use it. -->
69
61
>&FDLNotice;</legalnotice>
71
<!-- Date and version information of the documentation
72
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
73
need them for translation coordination !
74
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
75
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
76
Do NOT change these in the translation. -->
83
<!-- Abstract about this handbook -->
66
>2.0 (&kde; 4.5)</releaseinfo>
87
>&codeine; is een eenvoudige videospeler voor &kde;. </para>
70
>&dragonplayer; is een eenvoudige videospeler voor &kde;. </para>
90
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
91
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
92
of your application, and a few relevant keywords. -->
115
<!-- The contents of the documentation begin here. Label
116
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
117
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
118
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
119
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
120
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
121
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
122
consistent documentation style across all KDE apps. -->
124
94
<chapter id="introduction">
126
96
>Inleiding</title>
130
>&codeine; schermafdruk</screeninfo>
100
>&dragonplayer; schermafdruk</screeninfo>
133
103
><imagedata fileref="main.png" format="PNG"/></imageobject>
143
>&codeine; is een eenvoudige mediaspeler met gebruik van de Phonon-technologie. &codeine; is een mediaspeler zonder franje die uitmunt in het afspelen van dvd's en filmbestanden zonder in de weg te zitten. </para>
113
>&dragonplayer; is een eenvoudige mediaspeler met gebruik van de Phonon-technologie. &dragonplayer; is een mediaspeler zonder franje die uitmunt in het afspelen van dvd's en filmbestanden zonder in de weg te zitten. </para>
148
<chapter id="commands">
150
>Menu- en commandoreferentie</title>
152
<sect1 id="play_menu">
154
>Het menu Afspelen</title>
117
<chapter id="select-media">
119
>Een medium selecteren</title>
122
>Als u &dragonplayer; start met het startprogramma voor toepassingen of <guibutton
123
>Media afspelen</guibutton
124
> (<keycombo action="simul"
128
>) gebruikt vanaf de werkbalk of vanaf het menu <guimenu
166
129
>Afspelen</guimenu
168
>Medium afspelen...</guimenuitem
174
>Opent de dialog Medium afspelen, stelt u in staat om een dvd, vcd of een videobestand af te spelen.</action
130
> dan wordt dit venster getoond:</para>
134
>Media afspelen</screeninfo>
137
><imagedata fileref="playmedia.png" format="PNG"/></imageobject>
140
>Media afspelen</phrase
146
>Er zijn drie manieren om een videobestand af te spelen:</para>
149
>Bestand afspelen</guibutton
150
> opent de bestandsdialoog en laat u een bestand selecteren om af te spelen.</para>
153
>Schijf afspelen</guibutton
154
> om een cd of dvd af te spelen.</para>
156
>Dubbelklik op een item in de afspeellijst met recent geopenede bestanden om afspelen te starten. Het contextmenu van de afspeellijst toont acties om een geselecteerd item te verwijderen of de gehele afspeellijst te wissen. Elk bestand dat u afspeelde zal automatisch aan de lijst worden toegevoegd.</para>
159
<chapter id="features">
161
>Mogelijkheden</title>
168
>Volledig schermmodus</guimenuitem>
172
>Bij het afspelen van een film kunt u in volledig schermmodus gaan. Dit gebruikt het gehele scherm om de film weer te geven. Met de muis bewegen toont een werkbalk bovenaan het scherm in volledig schermmodus. Schakel deze modus om met het menu <guimenu
173
>Instellingen</guimenu
174
>, de actie in de werkbalk, dubbelklik op de video of gebruik de sneltoets <keycap
183
>Video-instellingen</guimenuitem>
187
>Selecteer deze actie uit het menu <guimenu
188
>Instellingen</guimenu
190
>Helderheid</guilabel
196
>Verzadiging</guilabel
197
>. Deze instellingen worden opgeslagen samen met de afspeelpositie voor elk videobestand. Dit stelt u in staat het afspelen van een video voort te zetten met de geselecteerde videoinstellingen en de positie waar u bent gestopt met afspelen. </para
206
>De sneltoets <keycap
208
> brengt u 10% voorwaarts, <keycap
210
> 10% achterwaarts. Gebruik <menuchoice
212
>Instellingen</guimenu
214
>Menu omschakelen</guimenuitem
218
>) om naar het video-menu te schakelen en een ander hoofdstuk af te spelen. <menuchoice
187
220
>Afspelen</guimenu
189
222
>Afspelen/Pauzeren</guimenuitem
195
>Als er een film is geladen, biedt deze optie de mogelijkheid tot pauzeren en het afspelen te hervatten.</action
226
>) laat u afspelen pauzeren en verder gaan als er een film is geladen. <menuchoice
230
>Stoppen</guimenuitem
210
>Stoppen</guimenuitem
216
>Als er een film is geladen, biedt deze optie de mogelijkheid tot het stoppen van het afspelen.</action
234
>Afsluiten</guimenuitem
240
>Beëindigt &codeine;.</action
248
<sect1 id="settings_menu">
250
>Het menu Instellingen</title>
261
>Instellingen</guimenu
263
>Volledig scherm</guimenuitem
269
>Tijdens het afspelen van de film kunt u de modus volledig scherm ingaan. Dit gebruikt het gehele scherm om de film te tonen </action
234
>) stopt afspelen. Ga naar de voorgaand of volgend hoofdstuk van een video met <guimenuitem
235
>Vorig hoofdstuk</guimenuitem
239
>volgend hoofdstuk</guimenuitem
242
>) uit het menu <guimenu
251
>Volumebesturing</guimenuitem>
255
>Als u video's afspeelt met een verborgen werkbalk, dan kunt u de sneltoets <keycap
257
> gebruiken om het geluid te dempen of het dempen op te heffen, en de sneltoets <keycap
259
> om het tonen van de volumeregelaar rechts van de video om te schakelen. </para
295
>Instellingen</guimenu
297
283
>Ondertitels</guisubmenu
303
>Dit menu is actief als er ondertitels beschikbaar zijn in de nu spelende film. Merk op dat het een paar seconden afspelen kan kosten voordat de ondertitels beschikbaar komen. </action
312
>Instellingen</guimenu
314
285
>Audio-kanalen</guisubmenu
320
>Dit menu is actief als er extra audio-kanalen beschikbaar zijn. Bijvoorbeeld, sommige dvd's hebben extra talen. Merk op dat het een paar seconden afspelen kan kosten voordat de audio-kanalen beschikbaar komen. </action
335
>Instellingen</guimenu
337
>Menu aan/uit</guimenuitem
343
>Nog te schrijven</action
352
>Instellingen</guimenu
354
>Videoinstellingen</guimenuitem
360
>Nog te schrijven </action
369
>Instellingen</guimenu
371
>Sneltoetsen instellen...</guimenuitem
377
>Stelt u in staat de sneltoetsen van &codeine; in te stellen.</action
386
>Instellingen</guimenu
388
>Werkbalken instellen...</guimenuitem
394
>Stelt u in staat om in te stellen welke knoppen beschikbaar zijn in de taakbalk.</action
403
>Instellingen</guimenu
405
>Werkbalk tonen</guimenuitem
411
>Activeert/deactiveert de hoofdwerkbalk van het programma.</action
289
>Deze menu-items uit het menu <guimenu
290
>Instellingen</guimenu
291
> zijn actief als er ondertitels of extra audio-kanalen beschikbaar zijn (⪚ met verschillende talen) in de nu spelende film. Merk op dat het een paar seconden afspelen kan kosten voordat de ondertitels of audio-kanalen beschikbaar komen. </para
419
<sect1 id="help_menu">
421
>Het menu Help</title>
422
&help.menu.documentation; </sect1>
430
>Questions and Answers</title>
432
(OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly
433
(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter
434
should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more
435
than a page or so then it should probably be part of the
436
"Using this Application" chapter instead. You should use links to
437
cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them.
438
This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users
439
must do some complicated configuration on other programs in order for your
443
&updating.documentation;
445
<qandaset id="faqlist">
449
>My Mouse doesn't work. How do I quit &filelight;?</para>
453
>You silly goose! Check out the <link linkend="commands"
456
> for the answer.</para>
462
>Why can't I twiddle my documents?</para>
466
>You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib
476
299
<chapter id="credits">
478
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
479
contributors here. The license for your software should then be included below
480
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
484
302
>Dankbetuigingen en licentie</title>
305
>&dragonplayer; </para>
490
308
>Programma copyright 2004 Max B. Howell <email
491
309
>max.howell@methylblue.com</email
509
322
>imonroe@kde.org</email
513
325
&meld.fouten;&vertaling.freek;
518
<chapter id="requirements">
520
>Benodigdheden</title>
523
>&codeine; vereist de installatie van sommige software pakketten. De vereiste pakketten zijn hieronder weergegeven.</para>
531
>Kdelibs 4.0 <ulink url="http://www.kde.org"
537
>Kdebase 4.0 <ulink url="http://www.kde.org"
543
>xine-lib 1.1 <ulink url="http://xinehq.de"
552
<appendix id="installation">
556
<sect1 id="getting-codeine">
558
>Hoe &codeine; te verkrijgen</title>
561
>&codeine; is onderdeel van de &kde;-multimedia-module, die kan worden gevonden op: <ulink url="http://multimedia.kde.org"
562
>http://multimedia.kde.org</ulink
326
&underGPL; &underFDL; </chapter>
568
328
&documentation.index;