~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-nl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkio.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-bfnh1ut5q13bgcg0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
msgstr ""
18
18
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 01:23+0200\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 19:10+0200\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:22+0100\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 15:27+0200\n"
22
22
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
23
23
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
27
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
28
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29
29
 
30
30
#: bookmarks.cpp:108
101
101
"waarschijnlijk de cookies stilzwijgend accepteren, zodat u ongestoord kunt "
102
102
"surfen op deze sites zonder dat KDE u telkens om een bevestiging vraagt. </p>"
103
103
 
104
 
#: kcookiesmanagement.cpp:152 kcookiesmanagement.cpp:169
 
104
#: kcookiesmanagement.cpp:143 kcookiesmanagement.cpp:159
105
105
msgid "D-Bus Communication Error"
106
106
msgstr "DBUS-communicatiefout"
107
107
 
108
 
#: kcookiesmanagement.cpp:153
 
108
#: kcookiesmanagement.cpp:144
109
109
msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
110
110
msgstr "Niet alle cookies die u wilt verwijderen konden worden verwijderd."
111
111
 
112
 
#: kcookiesmanagement.cpp:170
 
112
#: kcookiesmanagement.cpp:160
113
113
msgid "Unable to delete cookies as requested."
114
114
msgstr "De cookies die u wilt verwijderen konden niet worden verwijderd."
115
115
 
116
 
#: kcookiesmanagement.cpp:242
 
116
#: kcookiesmanagement.cpp:231
117
117
msgid "<h1>Cookie Management Quick Help</h1>"
118
118
msgstr "<h1>Cookies Management Snelle hulp</h1>"
119
119
 
120
 
#: kcookiesmanagement.cpp:251
 
120
#: kcookiesmanagement.cpp:241
121
121
msgid "Information Lookup Failure"
122
122
msgstr "Het opzoeken van informatie is mislukt"
123
123
 
124
 
#: kcookiesmanagement.cpp:252
 
124
#: kcookiesmanagement.cpp:242
125
125
msgid ""
126
126
"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
127
127
msgstr ""
128
128
"Er kon geen informatie worden verkregen over de cookies die op uw computer "
129
129
"zijn opgeslagen."
130
130
 
131
 
#: kcookiesmanagement.cpp:342
 
131
#: kcookiesmanagement.cpp:333
132
132
msgid "End of session"
133
133
msgstr "Einde van de sessie"
134
134
 
135
 
#: kcookiesmanagement.cpp:351
 
135
#: kcookiesmanagement.cpp:342
136
136
msgid "Yes"
137
137
msgstr "Ja"
138
138
 
437
437
"seconden."
438
438
 
439
439
#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60
440
 
msgid " sec"
441
 
msgstr " sec"
 
440
msgid " second"
 
441
msgid_plural " seconds"
 
442
msgstr[0] " seconde"
 
443
msgstr[1] " seconden"
442
444
 
443
445
#: netpref.cpp:47
444
446
msgid "Soc&ket read:"
733
735
#. i18n: file: envvarproxy.ui:49
734
736
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
735
737
#: rc.cpp:95 rc.cpp:104
 
738
#, fuzzy
 
739
#| msgid ""
 
740
#| "<qt>\n"
 
741
#| "Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>, used "
 
742
#| "to store the address of the HTTP proxy server.<p>\n"
 
743
#| "Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to "
 
744
#| "attempt automatic discovery of this variable.\n"
 
745
#| "</qt>"
736
746
msgid ""
737
747
"<qt>\n"
738
748
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>, used to "
739
749
"store the address of the HTTP proxy server.<p>\n"
740
750
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
741
 
"automatic discovery of this variable.\n"
 
751
"automatic discovery of this variable.</p>\n"
742
752
"</qt>"
743
753
msgstr ""
744
754
"<qt>\n"
752
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
753
763
#. i18n: file: manualproxy.ui:66
754
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
755
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:434
 
765
#: rc.cpp:101 rc.cpp:422
756
766
msgid "H&TTP:"
757
767
msgstr "H&TTP:"
758
768
 
761
771
#. i18n: file: envvarproxy.ui:87
762
772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
763
773
#: rc.cpp:110 rc.cpp:119
 
774
#, fuzzy
 
775
#| msgid ""
 
776
#| "<qt>\n"
 
777
#| "Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>, used "
 
778
#| "to store the address of the HTTPS proxy server.<p>\n"
 
779
#| "Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to "
 
780
#| "attempt an automatic discovery of this variable.\n"
 
781
#| "</qt>"
764
782
msgid ""
765
783
"<qt>\n"
766
784
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>, used to "
767
785
"store the address of the HTTPS proxy server.<p>\n"
768
786
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
769
 
"an automatic discovery of this variable.\n"
 
787
"an automatic discovery of this variable.</p>\n"
770
788
"</qt>"
771
789
msgstr ""
772
790
"<qt>\n"
780
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps)
781
799
#. i18n: file: manualproxy.ui:47
782
800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps)
783
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:431
 
801
#: rc.cpp:116 rc.cpp:419
784
802
msgid "HTTP&S:"
785
803
msgstr "HTTP&S:"
786
804
 
789
807
#. i18n: file: envvarproxy.ui:125
790
808
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
791
809
#: rc.cpp:125 rc.cpp:134
 
810
#, fuzzy
 
811
#| msgid ""
 
812
#| "<qt>\n"
 
813
#| "Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>, used "
 
814
#| "to store the address of the FTP proxy server.<p>\n"
 
815
#| "Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to "
 
816
#| "attempt an automatic discovery of this variable.\n"
 
817
#| "</qt>"
792
818
msgid ""
793
819
"<qt>\n"
794
820
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>, used to "
795
821
"store the address of the FTP proxy server.<p>\n"
796
822
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
797
 
"an automatic discovery of this variable.\n"
 
823
"an automatic discovery of this variable.</p>\n"
798
824
"</qt>"
799
825
msgstr ""
800
826
"<qt>\n"
808
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
809
835
#. i18n: file: manualproxy.ui:28
810
836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
811
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:428
 
837
#: rc.cpp:131 rc.cpp:416
812
838
msgid "&FTP:"
813
839
msgstr "&FTP:"
814
840
 
884
910
msgid "Auto &Detect"
885
911
msgstr "A&utodetecteren"
886
912
 
887
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:23
888
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
 
913
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:20
 
914
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLineEdit)
889
915
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:225
890
916
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
891
917
#: rc.cpp:170 rc.cpp:307
892
918
msgid "Search"
893
919
msgstr "Zoeken"
894
920
 
895
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:30
896
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvCookies)
 
921
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:27
 
922
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
897
923
#: rc.cpp:173
898
924
msgid "Search interactively for domains and hosts"
899
925
msgstr "Interactief zoeken naar hosts en domeinen"
900
926
 
901
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:40
902
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
 
927
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:43
 
928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
903
929
#: rc.cpp:176
904
 
msgid "Domain [Group]"
905
 
msgstr "Domein [Groep]"
 
930
msgid "Site"
 
931
msgstr "Site"
906
932
 
907
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:45
908
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
 
933
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:48
 
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
909
935
#: rc.cpp:179
910
 
msgid "Host [Set By]"
911
 
msgstr "Host [ingesteld door]"
 
936
msgid "Cookie Name"
 
937
msgstr "Cookienaam"
912
938
 
913
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:57
914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
 
939
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:56
 
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
915
941
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156
916
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete)
917
943
#. i18n: file: useragentdlg.ui:208
918
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
919
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:621
 
945
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:609
920
946
msgid "D&elete"
921
947
msgstr "V&erwijderen"
922
948
 
923
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:64
924
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
 
949
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:63
 
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
925
951
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163
926
952
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll)
927
953
#. i18n: file: useragentdlg.ui:218
928
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton)
929
 
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:627
 
955
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:615
930
956
msgid "Delete A&ll"
931
957
msgstr "A&lles verwijderen"
932
958
 
933
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:71
934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbPolicy)
 
959
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:70
 
960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePolicyButton)
935
961
#: rc.cpp:188
936
962
msgid "Change &Policy..."
937
963
msgstr "&Beleid wijzigen..."
938
964
 
939
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:78
940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReload)
 
965
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:77
 
966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton)
941
967
#: rc.cpp:191
942
968
msgid "&Reload List"
943
969
msgstr "Lijst he&rladen"
944
970
 
945
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:102
946
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails)
 
971
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:97
 
972
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
947
973
#: rc.cpp:194
948
974
msgid "Details"
949
975
msgstr "Details"
950
976
 
951
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:111
952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
 
977
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:106
 
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
953
979
#: rc.cpp:197
954
980
msgid "Name:"
955
981
msgstr "Naam:"
956
982
 
957
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:134
958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbValue)
 
983
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:129
 
984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
959
985
#: rc.cpp:200
960
986
msgid "Value:"
961
987
msgstr "Waarde:"
962
988
 
963
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:157
964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
 
989
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:152
 
990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel)
965
991
#: rc.cpp:203
966
992
msgid "Domain:"
967
993
msgstr "Domein:"
968
994
 
969
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:180
970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPath)
 
995
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:175
 
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchLabel)
971
997
#: rc.cpp:206
972
998
msgid "Path:"
973
999
msgstr "Pad:"
974
1000
 
975
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:203
976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbExpires)
 
1001
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:198
 
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiresLabel)
977
1003
#: rc.cpp:209
978
1004
msgid "Expires:"
979
1005
msgstr "Verloopt op:"
980
1006
 
981
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:226
982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSecure)
 
1007
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:221
 
1008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secureLabel)
983
1009
#: rc.cpp:212
984
1010
msgid "Secure:"
985
1011
msgstr "Is beveiligd:"
1197
1223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
1198
1224
#. i18n: file: useragentdlg.ui:188
1199
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
1200
 
#: rc.cpp:281 rc.cpp:484 rc.cpp:609
 
1226
#: rc.cpp:281 rc.cpp:472 rc.cpp:597
1201
1227
msgid "&New..."
1202
1228
msgstr "&Nieuw..."
1203
1229
 
1205
1231
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange)
1206
1232
#. i18n: file: useragentdlg.ui:198
1207
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
1208
 
#: rc.cpp:284 rc.cpp:615
 
1234
#: rc.cpp:284 rc.cpp:603
1209
1235
msgid "Chan&ge..."
1210
1236
msgstr "Wijzi&gen..."
1211
1237
 
1235
1261
msgid "Search interactively for domains"
1236
1262
msgstr "Interactief zoeken naar domeinen"
1237
1263
 
1238
 
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
1239
 
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1240
 
#: rc.cpp:310
1241
 
msgid "Disable Passive FTP"
1242
 
msgstr "Passieve FTP uitschakelen"
1243
 
 
1244
 
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
1245
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1246
 
#: rc.cpp:313
1247
 
msgid ""
1248
 
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1249
 
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
1250
 
"servers may not support Passive FTP though."
1251
 
msgstr ""
1252
 
"Als een gebruiker een verzoek doet om een bestand te ontvangen wordt een "
1253
 
"datastroom opgezet. Bij actieve FTP wordt deze datastroom gestart door de "
1254
 
"server, maar omdat veel firewalls dit blokkeren kunt u gebruik maken van "
1255
 
"passieve FTP, waarbij de datastroom gestart wordt vanuit de client. Oudere "
1256
 
"ftp-servers ondersteunen dit mogelijk niet."
1257
 
 
1258
 
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
1259
 
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1260
 
#: rc.cpp:316
1261
 
msgid "Mark partially uploaded files"
1262
 
msgstr "Gedeeltelijk verzonden bestanden markeren"
1263
 
 
1264
 
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
1265
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1266
 
#: rc.cpp:319
1267
 
msgid ""
1268
 
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
1269
 
"uploaded it is renamed to its real name."
1270
 
msgstr ""
1271
 
"Tijdens het verzenden van een bestand wordt het voorzien van de extensie \"*."
1272
 
"part\". Als het bestand volledig is verzonden wordt deze extensie weer "
1273
 
"verwijderd en de oorspronkelijke naam van het bestand hersteld."
1274
 
 
1275
1264
#. i18n: file: kproxydlg.ui:19
1276
1265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI)
1277
 
#: rc.cpp:322
 
1266
#: rc.cpp:310
1278
1267
msgid ""
1279
1268
"<qt>\n"
1280
1269
"Setup proxy configuration.\n"
1308
1297
 
1309
1298
#. i18n: file: kproxydlg.ui:37
1310
1299
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNoProxy)
1311
 
#: rc.cpp:331
 
1300
#: rc.cpp:319
1312
1301
msgid "Connect to the Internet directly."
1313
1302
msgstr "Directe verbinding met internet."
1314
1303
 
1315
1304
#. i18n: file: kproxydlg.ui:40
1316
1305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNoProxy)
1317
 
#: rc.cpp:334
 
1306
#: rc.cpp:322
1318
1307
msgid "Connect to the &Internet directly"
1319
1308
msgstr "Directe verbinding met &internet"
1320
1309
 
1321
1310
#. i18n: file: kproxydlg.ui:57
1322
1311
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
1323
 
#: rc.cpp:337
 
1312
#: rc.cpp:325
1324
1313
msgid ""
1325
1314
"<qt>\n"
1326
1315
"Automatically detect and configure the proxy settings.<p>\n"
1342
1331
 
1343
1332
#. i18n: file: kproxydlg.ui:60
1344
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
1345
 
#: rc.cpp:344
 
1334
#: rc.cpp:332
1346
1335
msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
1347
1336
msgstr "Proxyconfiguratie a&utomatisch detecteren"
1348
1337
 
1349
1338
#. i18n: file: kproxydlg.ui:75
1350
1339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1351
 
#: rc.cpp:347
 
1340
#: rc.cpp:335
1352
1341
msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
1353
1342
msgstr ""
1354
1343
"Gebruik het opgegeven configuratiescript voor het instellen van de "
1356
1345
 
1357
1346
#. i18n: file: kproxydlg.ui:78
1358
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1359
 
#: rc.cpp:350
 
1348
#: rc.cpp:338
1360
1349
msgid "U&se proxy configuration URL:"
1361
1350
msgstr "Dit URL-adres voor de proxyconfiguratie gebruiken:"
1362
1351
 
1363
1352
#. i18n: file: kproxydlg.ui:94
1364
1353
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location)
1365
 
#: rc.cpp:353
 
1354
#: rc.cpp:341
1366
1355
msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
1367
1356
msgstr "Voer het adres in voor het proxyconfiguratiescript."
1368
1357
 
1369
1358
#. i18n: file: kproxydlg.ui:120
1370
1359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1371
 
#: rc.cpp:356
 
1360
#: rc.cpp:344
1372
1361
msgid ""
1373
1362
"<qt>\n"
1374
1363
"Use environment variables to configure the proxy settings.<p>\n"
1387
1376
 
1388
1377
#. i18n: file: kproxydlg.ui:123
1389
1378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1390
 
#: rc.cpp:362
 
1379
#: rc.cpp:350
1391
1380
msgid "Use preset proxy environment &variables"
1392
1381
msgstr "Vooringestelde proxy-omgevings&variabelen gebruiken"
1393
1382
 
1394
1383
#. i18n: file: kproxydlg.ui:133
1395
1384
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
1396
 
#: rc.cpp:365
 
1385
#: rc.cpp:353
1397
1386
msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
1398
1387
msgstr ""
1399
1388
"Toon het dialoogvenster voor het instellen van de proxy-omgevingsvariabelen."
1402
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
1403
1392
#. i18n: file: kproxydlg.ui:175
1404
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup)
1405
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:380
 
1394
#: rc.cpp:356 rc.cpp:368
1406
1395
msgid "Setup..."
1407
1396
msgstr "Instellen..."
1408
1397
 
1409
1398
#. i18n: file: kproxydlg.ui:159
1410
1399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual)
1411
 
#: rc.cpp:371
 
1400
#: rc.cpp:359
1412
1401
msgid "Manually enter proxy server configuration information."
1413
1402
msgstr "Proxyserverconfiguratie handmatig invoeren."
1414
1403
 
1415
1404
#. i18n: file: kproxydlg.ui:162
1416
1405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual)
1417
 
#: rc.cpp:374
 
1406
#: rc.cpp:362
1418
1407
msgid "&Manually specify the proxy settings"
1419
1408
msgstr "Proxy-instellingen hand&matig opgeven"
1420
1409
 
1421
1410
#. i18n: file: kproxydlg.ui:172
1422
1411
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup)
1423
 
#: rc.cpp:377
 
1412
#: rc.cpp:365
1424
1413
msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
1425
1414
msgstr ""
1426
1415
"Toon het dialoogvenster voor het handmatig invoeren van de proxyconfiguratie."
1427
1416
 
1428
1417
#. i18n: file: kproxydlg.ui:190
1429
1418
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuth)
1430
 
#: rc.cpp:383
 
1419
#: rc.cpp:371
1431
1420
msgid "Authori&zation"
1432
1421
msgstr "Autori&satie"
1433
1422
 
1434
1423
#. i18n: file: kproxydlg.ui:196
1435
1424
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1436
 
#: rc.cpp:386
 
1425
#: rc.cpp:374
1437
1426
msgid "Prompt for login information whenever it is required."
1438
1427
msgstr "Vraag om aanmeldgegevens wanneer deze zijn vereist."
1439
1428
 
1440
1429
#. i18n: file: kproxydlg.ui:199
1441
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1442
 
#: rc.cpp:389
 
1431
#: rc.cpp:377
1443
1432
msgid "Prompt as &needed"
1444
1433
msgstr "Vragen wanneer &nodig"
1445
1434
 
1446
1435
#. i18n: file: kproxydlg.ui:217
1447
1436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1448
 
#: rc.cpp:392
 
1437
#: rc.cpp:380
1449
1438
msgid "Use this login information."
1450
1439
msgstr "Deze aanmeldinformatie gebruiken."
1451
1440
 
1452
1441
#. i18n: file: kproxydlg.ui:220
1453
1442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1454
 
#: rc.cpp:395
 
1443
#: rc.cpp:383
1455
1444
msgid "Use information specified here to login into proxy servers as needed."
1456
1445
msgstr ""
1457
1446
"Gebruik onderstaande gegevens om u aan te melden bij proxyservers als dat "
1459
1448
 
1460
1449
#. i18n: file: kproxydlg.ui:223
1461
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1462
 
#: rc.cpp:398
 
1451
#: rc.cpp:386
1463
1452
msgid "Username:"
1464
1453
msgstr "Gebruikersnaam:"
1465
1454
 
1466
1455
#. i18n: file: kproxydlg.ui:233
1467
1456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
1468
 
#: rc.cpp:401
 
1457
#: rc.cpp:389
1469
1458
msgid "Login name."
1470
1459
msgstr "Geef hier de gebruikersnaam voor de proxyserver op."
1471
1460
 
1473
1462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword)
1474
1463
#. i18n: file: kproxydlg.ui:262
1475
1464
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword)
1476
 
#: rc.cpp:404 rc.cpp:410
 
1465
#: rc.cpp:392 rc.cpp:398
1477
1466
msgid "Login password."
1478
1467
msgstr "Geef hier het wachtwoord voor de proxyserver op."
1479
1468
 
1480
1469
#. i18n: file: kproxydlg.ui:246
1481
1470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword)
1482
 
#: rc.cpp:407
 
1471
#: rc.cpp:395
1483
1472
msgid "Password:"
1484
1473
msgstr "Wachtwoord:"
1485
1474
 
1486
1475
#. i18n: file: kproxydlg.ui:280
1487
1476
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
1488
 
#: rc.cpp:413
 
1477
#: rc.cpp:401
1489
1478
msgid "O&ptions"
1490
1479
msgstr "O&pties"
1491
1480
 
1492
1481
#. i18n: file: kproxydlg.ui:289
1493
1482
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1494
 
#: rc.cpp:416
 
1483
#: rc.cpp:404
1495
1484
msgid ""
1496
1485
"<qt>\n"
1497
1486
"Use persistent proxy connection.<p>\n"
1512
1501
 
1513
1502
#. i18n: file: kproxydlg.ui:292
1514
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1515
 
#: rc.cpp:422
 
1504
#: rc.cpp:410
1516
1505
msgid "Use persistent connections to proxy"
1517
1506
msgstr "Verbindingen met proxyserver in stand houden"
1518
1507
 
1519
1508
#. i18n: file: manualproxy.ui:16
1520
1509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers)
1521
 
#: rc.cpp:425
 
1510
#: rc.cpp:413
1522
1511
msgid "Ser&vers"
1523
1512
msgstr "Ser&vers"
1524
1513
 
1525
1514
#. i18n: file: manualproxy.ui:79
1526
1515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
1527
 
#: rc.cpp:437
 
1516
#: rc.cpp:425
1528
1517
msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
1529
1518
msgstr "Geef hier het adres op van de HTTP-proxyserver."
1530
1519
 
1531
1520
#. i18n: file: manualproxy.ui:86
1532
1521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
1533
 
#: rc.cpp:440
 
1522
#: rc.cpp:428
1534
1523
msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
1535
1524
msgstr "Geef hier het adres op van de HTTPS-proxyserver."
1536
1525
 
1537
1526
#. i18n: file: manualproxy.ui:93
1538
1527
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
1539
 
#: rc.cpp:443
 
1528
#: rc.cpp:431
1540
1529
msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
1541
1530
msgstr "Geef hier het adres op van de FTP-proxyserver."
1542
1531
 
1543
1532
#. i18n: file: manualproxy.ui:100
1544
1533
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp)
1545
 
#: rc.cpp:446
 
1534
#: rc.cpp:434
1546
1535
msgid ""
1547
1536
"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
1548
1537
"value is 3128."
1555
1544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttps)
1556
1545
#. i18n: file: manualproxy.ui:126
1557
1546
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttp)
1558
 
#: rc.cpp:449 rc.cpp:452
 
1547
#: rc.cpp:437 rc.cpp:440
1559
1548
msgid ""
1560
1549
"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another "
1561
1550
"common value is 3128."
1566
1555
 
1567
1556
#. i18n: file: manualproxy.ui:136
1568
1557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSameProxy)
1569
 
#: rc.cpp:455
 
1558
#: rc.cpp:443
1570
1559
msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
1571
1560
msgstr "Dezelfde proxy gebr&uiken voor alle protocollen"
1572
1561
 
1573
1562
#. i18n: file: manualproxy.ui:153
1574
1563
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExceptions)
1575
 
#: rc.cpp:458
 
1564
#: rc.cpp:446
1576
1565
msgid "E&xceptions"
1577
1566
msgstr "Uit&zonderingen"
1578
1567
 
1579
1568
#. i18n: file: manualproxy.ui:161
1580
1569
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
1581
 
#: rc.cpp:461
 
1570
#: rc.cpp:449
1582
1571
msgid ""
1583
1572
"<qt>\n"
1584
1573
"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
1599
1588
 
1600
1589
#. i18n: file: manualproxy.ui:164
1601
1590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
1602
 
#: rc.cpp:466
 
1591
#: rc.cpp:454
1603
1592
msgid "Use proxy only for entries in this list"
1604
1593
msgstr "Proxy alleen gebruiken voor items uit deze lijst"
1605
1594
 
1606
1595
#. i18n: file: manualproxy.ui:188
1607
1596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1608
 
#: rc.cpp:469
 
1597
#: rc.cpp:457
1609
1598
msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
1610
1599
msgstr "Verwijder alle proxy-uitzonderingen uit de lijst."
1611
1600
 
1612
1601
#. i18n: file: manualproxy.ui:191
1613
1602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1614
 
#: rc.cpp:472
 
1603
#: rc.cpp:460
1615
1604
msgid "D&elete All"
1616
1605
msgstr "A&lles verwijderen"
1617
1606
 
1618
1607
#. i18n: file: manualproxy.ui:201
1619
1608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
1620
 
#: rc.cpp:475
 
1609
#: rc.cpp:463
1621
1610
msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
1622
1611
msgstr "Verwijder de geselecteerde proxy-uitzondering uit de lijst."
1623
1612
 
1624
1613
#. i18n: file: manualproxy.ui:204
1625
1614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
1626
 
#: rc.cpp:478
 
1615
#: rc.cpp:466
1627
1616
msgid "De&lete"
1628
1617
msgstr "V&erwijderen"
1629
1618
 
1630
1619
#. i18n: file: manualproxy.ui:211
1631
1620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
1632
 
#: rc.cpp:481
 
1621
#: rc.cpp:469
1633
1622
msgid "Add new proxy exception address to the list."
1634
1623
msgstr "Voeg een nieuwe proxy-uitzondering toe aan de lijst."
1635
1624
 
1636
1625
#. i18n: file: manualproxy.ui:224
1637
1626
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
1638
 
#: rc.cpp:487
 
1627
#: rc.cpp:475
1639
1628
msgid "Change the selected proxy exception address."
1640
1629
msgstr "Wijzig de geselecteerde proxy-uitzondering."
1641
1630
 
1642
1631
#. i18n: file: manualproxy.ui:227
1643
1632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
1644
 
#: rc.cpp:490
 
1633
#: rc.cpp:478
1645
1634
msgid "C&hange..."
1646
1635
msgstr "&Wijzigen..."
1647
1636
 
1649
1638
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain)
1650
1639
#. i18n: file: policydlg.ui:36
1651
1640
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain)
1652
 
#: rc.cpp:493 rc.cpp:501
 
1641
#: rc.cpp:481 rc.cpp:489
1653
1642
msgid ""
1654
1643
"<qt>\n"
1655
1644
"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</"
1663
1652
 
1664
1653
#. i18n: file: policydlg.ui:21
1665
1654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
1666
 
#: rc.cpp:498
 
1655
#: rc.cpp:486
1667
1656
msgid "&Domain name:"
1668
1657
msgstr "&Domeinnaam:"
1669
1658
 
1671
1660
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy)
1672
1661
#. i18n: file: policydlg.ui:73
1673
1662
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy)
1674
 
#: rc.cpp:506 rc.cpp:519
 
1663
#: rc.cpp:494 rc.cpp:507
1675
1664
msgid ""
1676
1665
"<qt>\n"
1677
1666
"Select the desired policy:\n"
1694
1683
 
1695
1684
#. i18n: file: policydlg.ui:53
1696
1685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy)
1697
 
#: rc.cpp:516
 
1686
#: rc.cpp:504
1698
1687
msgid "&Policy:"
1699
1688
msgstr "&Beleid:"
1700
1689
 
1701
1690
#. i18n: file: policydlg.ui:77
1702
1691
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1703
 
#: rc.cpp:529
 
1692
#: rc.cpp:517
1704
1693
msgid "Accept"
1705
1694
msgstr "Accepteren"
1706
1695
 
1707
1696
#. i18n: file: policydlg.ui:82
1708
1697
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1709
 
#: rc.cpp:532
 
1698
#: rc.cpp:520
1710
1699
msgid "Reject"
1711
1700
msgstr "Weigeren"
1712
1701
 
1713
1702
#. i18n: file: policydlg.ui:87
1714
1703
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1715
 
#: rc.cpp:535
 
1704
#: rc.cpp:523
1716
1705
msgid "Ask"
1717
1706
msgstr "Vragen"
1718
1707
 
1719
1708
#. i18n: file: useragentdlg.ui:16
1720
1709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI)
1721
 
#: rc.cpp:538
 
1710
#: rc.cpp:526
1722
1711
msgid ""
1723
1712
"<qt>\n"
1724
1713
"Here you can modify the default browser-identification text or set a site "
1745
1734
 
1746
1735
#. i18n: file: useragentdlg.ui:26
1747
1736
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1748
 
#: rc.cpp:544
 
1737
#: rc.cpp:532
1749
1738
msgid ""
1750
1739
"<qt>\n"
1751
1740
"Send the browser identification to web sites.<p>\n"
1767
1756
 
1768
1757
#. i18n: file: useragentdlg.ui:29
1769
1758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1770
 
#: rc.cpp:551
 
1759
#: rc.cpp:539
1771
1760
msgid "&Send identification"
1772
1761
msgstr "Ident&ificatie verzenden"
1773
1762
 
1774
1763
#. i18n: file: useragentdlg.ui:42
1775
1764
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1776
 
#: rc.cpp:554
 
1765
#: rc.cpp:542
1777
1766
msgid ""
1778
1767
"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the "
1779
1768
"provided options to customize it."
1783
1772
 
1784
1773
#. i18n: file: useragentdlg.ui:45
1785
1774
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1786
 
#: rc.cpp:557
 
1775
#: rc.cpp:545
1787
1776
msgid "Default Identification"
1788
1777
msgstr "Standaard identificatie"
1789
1778
 
1790
1779
#. i18n: file: useragentdlg.ui:57
1791
1780
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
1792
 
#: rc.cpp:560
 
1781
#: rc.cpp:548
1793
1782
msgid ""
1794
1783
"The browser identification text sent to the sites you visit. You can "
1795
1784
"customize it using the options provided below."
1799
1788
 
1800
1789
#. i18n: file: useragentdlg.ui:70
1801
1790
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1802
 
#: rc.cpp:564
 
1791
#: rc.cpp:552
1803
1792
msgid ""
1804
1793
"Includes your operating system's name in the browser identification text."
1805
1794
msgstr ""
1807
1796
 
1808
1797
#. i18n: file: useragentdlg.ui:73
1809
1798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1810
 
#: rc.cpp:567
 
1799
#: rc.cpp:555
1811
1800
msgid "Add operating s&ystem name"
1812
1801
msgstr "Naam van besturingss&ysteem toevoegen"
1813
1802
 
1814
1803
#. i18n: file: useragentdlg.ui:101
1815
1804
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1816
 
#: rc.cpp:570
 
1805
#: rc.cpp:558
1817
1806
msgid ""
1818
1807
"Includes your operating system's version number in the browser "
1819
1808
"identification text."
1823
1812
 
1824
1813
#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
1825
1814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1826
 
#: rc.cpp:573
 
1815
#: rc.cpp:561
1827
1816
msgid "Add operating system &version"
1828
1817
msgstr "&Versie van besturingssysteem toevoegen"
1829
1818
 
1830
1819
#. i18n: file: useragentdlg.ui:113
1831
1820
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1832
 
#: rc.cpp:576
 
1821
#: rc.cpp:564
1833
1822
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
1834
1823
msgstr "Voegt het platformtype toe aan de browseridentificatie."
1835
1824
 
1836
1825
#. i18n: file: useragentdlg.ui:116
1837
1826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1838
 
#: rc.cpp:579
 
1827
#: rc.cpp:567
1839
1828
msgid "Add &platform name"
1840
1829
msgstr "&Platformnaam toevoegen"
1841
1830
 
1842
1831
#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
1843
1832
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1844
 
#: rc.cpp:582
 
1833
#: rc.cpp:570
1845
1834
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
1846
1835
msgstr "Voegt het type processor toe aan de browseridentificatie."
1847
1836
 
1848
1837
#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
1849
1838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1850
 
#: rc.cpp:585
 
1839
#: rc.cpp:573
1851
1840
msgid "Add &machine (processor) type"
1852
1841
msgstr "&Machinetype (processor) toevoegen"
1853
1842
 
1854
1843
#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
1855
1844
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1856
 
#: rc.cpp:588
 
1845
#: rc.cpp:576
1857
1846
msgid ""
1858
1847
"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
1859
1848
"localized versions of the page."
1863
1852
 
1864
1853
#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
1865
1854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1866
 
#: rc.cpp:591
 
1855
#: rc.cpp:579
1867
1856
msgid "Add lang&uage information"
1868
1857
msgstr "Taalinf&ormatie toevoegen"
1869
1858
 
1870
1859
#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
1871
1860
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
1872
 
#: rc.cpp:594
 
1861
#: rc.cpp:582
1873
1862
msgid "Site Specific Identification"
1874
1863
msgstr "Website-specifieke identificatie"
1875
1864
 
1876
1865
#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
1877
1866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1878
 
#: rc.cpp:597
 
1867
#: rc.cpp:585
1879
1868
msgid "Site Name"
1880
1869
msgstr "Websitenaam"
1881
1870
 
1882
1871
#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
1883
1872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1884
 
#: rc.cpp:600
 
1873
#: rc.cpp:588
1885
1874
msgid "Identification"
1886
1875
msgstr "Identificatie"
1887
1876
 
1888
1877
#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
1889
1878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1890
 
#: rc.cpp:603
 
1879
#: rc.cpp:591
1891
1880
msgid "User Agent"
1892
1881
msgstr "Gebruikersagent"
1893
1882
 
1894
1883
#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
1895
1884
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
1896
 
#: rc.cpp:606
 
1885
#: rc.cpp:594
1897
1886
msgid "Add new identification text for a site."
1898
1887
msgstr "Voeg nieuwe identificatie toe voor een website."
1899
1888
 
1900
1889
#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
1901
1890
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton)
1902
 
#: rc.cpp:612
 
1891
#: rc.cpp:600
1903
1892
msgid "Change the selected identifier text."
1904
1893
msgstr "Wijzig de geselecteerde identificatietekst."
1905
1894
 
1906
1895
#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
1907
1896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
1908
 
#: rc.cpp:618
 
1897
#: rc.cpp:606
1909
1898
msgid "Delete the selected identifier text."
1910
1899
msgstr "Verwijder de geselecteerde identificatietekst."
1911
1900
 
1912
1901
#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
1913
1902
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton)
1914
 
#: rc.cpp:624
 
1903
#: rc.cpp:612
1915
1904
msgid "Delete all identifiers."
1916
1905
msgstr "Verwijder alle identificaties."
1917
1906
 
1919
1908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
1920
1909
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
1921
1910
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
1922
 
#: rc.cpp:630 rc.cpp:639
 
1911
#: rc.cpp:618 rc.cpp:627
 
1912
#, fuzzy
 
1913
#| msgid ""
 
1914
#| "<qt>\n"
 
1915
#| "Enter the site or domain name where a fake browser identification should "
 
1916
#| "be used.<p>\n"
 
1917
#| "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, "
 
1918
#| "use the top level address of a site to make generic matches; for example, "
 
1919
#| "if you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you "
 
1920
#| "would enter <code>kde.org</code> - the fake identity would then be sent "
 
1921
#| "to any KDE site that ends with <code>kde.org</code>.\n"
 
1922
#| "</qt>"
1923
1923
msgid ""
1924
1924
"<qt>\n"
1925
1925
"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
1928
1928
"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if "
1929
1929
"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would "
1930
1930
"enter <code>kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE "
1931
 
"site that ends with <code>kde.org</code>.\n"
 
1931
"site that ends with <code>kde.org</code>.</p>\n"
1932
1932
"</qt>"
1933
1933
msgstr ""
1934
1934
"<qt>\n"
1944
1944
 
1945
1945
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22
1946
1946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
1947
 
#: rc.cpp:636
 
1947
#: rc.cpp:624
1948
1948
msgid "&When browsing the following site:"
1949
1949
msgstr "&Wanneer er verbonden wordt met de volgende site:"
1950
1950
 
1952
1952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
1953
1953
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65
1954
1954
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
1955
 
#: rc.cpp:645 rc.cpp:653
 
1955
#: rc.cpp:633 rc.cpp:641
1956
1956
msgid ""
1957
1957
"<qt>\n"
1958
1958
"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
1966
1966
 
1967
1967
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50
1968
1968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
1969
 
#: rc.cpp:650
 
1969
#: rc.cpp:638
1970
1970
msgid "&Use the following identification:"
1971
1971
msgstr "Gebr&uik de volgende identiteit:"
1972
1972
 
1974
1974
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
1975
1975
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89
1976
1976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit)
1977
 
#: rc.cpp:658 rc.cpp:666
 
1977
#: rc.cpp:646 rc.cpp:654
1978
1978
msgid ""
1979
1979
"<qt>\n"
1980
1980
"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
1988
1988
 
1989
1989
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
1990
1990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
1991
 
#: rc.cpp:663
 
1991
#: rc.cpp:651
1992
1992
msgid "Real identification:"
1993
1993
msgstr "Echte identificatie:"
1994
1994
 
 
1995
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
 
1996
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
 
1997
#: rc.cpp:659
 
1998
msgid "Disable Passive FTP"
 
1999
msgstr "Passieve FTP uitschakelen"
 
2000
 
 
2001
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
 
2002
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
 
2003
#: rc.cpp:662
 
2004
msgid ""
 
2005
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
 
2006
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
 
2007
"servers may not support Passive FTP though."
 
2008
msgstr ""
 
2009
"Als een gebruiker een verzoek doet om een bestand te ontvangen wordt een "
 
2010
"datastroom opgezet. Bij actieve FTP wordt deze datastroom gestart door de "
 
2011
"server, maar omdat veel firewalls dit blokkeren kunt u gebruik maken van "
 
2012
"passieve FTP, waarbij de datastroom gestart wordt vanuit de client. Oudere "
 
2013
"ftp-servers ondersteunen dit mogelijk niet."
 
2014
 
 
2015
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
 
2016
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
 
2017
#: rc.cpp:665
 
2018
msgid "Mark partially uploaded files"
 
2019
msgstr "Gedeeltelijk verzonden bestanden markeren"
 
2020
 
 
2021
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
 
2022
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
 
2023
#: rc.cpp:668
 
2024
msgid ""
 
2025
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
 
2026
"uploaded it is renamed to its real name."
 
2027
msgstr ""
 
2028
"Tijdens het verzenden van een bestand wordt het voorzien van de extensie \"*."
 
2029
"part\". Als het bestand volledig is verzonden wordt deze extensie weer "
 
2030
"verwijderd en de oorspronkelijke naam van het bestand hersteld."
 
2031
 
1995
2032
#: smbrodlg.cpp:46
1996
2033
msgid "These settings apply to network browsing only."
1997
2034
msgstr "Deze instellingen zijn allleen van toepassing op netwerkbladeren."
2094
2131
"<b>?</b> knop in de titelbalk van dit venster, en klik vervolgens op de "
2095
2132
"sectie waar u een vraag over hebt.</p>"
2096
2133
 
 
2134
#~ msgid "Domain [Group]"
 
2135
#~ msgstr "Domein [Groep]"
 
2136
 
 
2137
#~ msgid "Host [Set By]"
 
2138
#~ msgstr "Host [ingesteld door]"
 
2139
 
2097
2140
#~ msgid ""
2098
2141
#~ "<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>\"Network "
2099
2142
#~ "Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "