~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-nl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/policykit-kde.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-bfnh1ut5q13bgcg0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of policykit-kde.po to Dutch
2
 
# @TITLE@
3
 
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
4
 
#
5
 
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
6
 
#
7
 
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008.
8
 
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
9
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: policykit-kde\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 23:25+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
17
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
 
 
24
 
#: AuthDialog.cpp:88
25
 
msgctxt "Unknown action"
26
 
msgid "Unknown"
27
 
msgstr "Onbekend"
28
 
 
29
 
#: AuthDialog.cpp:128
30
 
msgid "Password for root:"
31
 
msgstr "Wachtwoord van root:"
32
 
 
33
 
#: AuthDialog.cpp:130
34
 
#, kde-format
35
 
msgid "Password for %1:"
36
 
msgstr "Wachtwoord voor %1:"
37
 
 
38
 
# password dialog title
39
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
40
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
41
 
#: AuthDialog.cpp:134 rc.cpp:30 rc.cpp:68
42
 
msgid "Password:"
43
 
msgstr "Wachtwoord:"
44
 
 
45
 
#: AuthDialog.cpp:140
46
 
msgid "Password or swipe finger for root:"
47
 
msgstr "Wachtwoord of vingerafdruk voor root:"
48
 
 
49
 
#: AuthDialog.cpp:142
50
 
#, kde-format
51
 
msgid "Password or swipe finger for %1:"
52
 
msgstr "Wachtwoord of vingerafdruk voor %1:"
53
 
 
54
 
#: AuthDialog.cpp:146
55
 
msgid "Password or swipe finger:"
56
 
msgstr "Wachtwoord of vingerafdruk:"
57
 
 
58
 
#: AuthDialog.cpp:162
59
 
msgid "Remember authorization for this session"
60
 
msgstr "Wachtwoorden voor deze sessie opslaan"
61
 
 
62
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
63
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
64
 
#: AuthDialog.cpp:167 rc.cpp:33 rc.cpp:71
65
 
msgid "Remember authorization"
66
 
msgstr "Wachtwoorden opslaan"
67
 
 
68
 
#: AuthDialog.cpp:198
69
 
msgid ""
70
 
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
71
 
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
72
 
msgstr ""
73
 
"Een toepassing probeert een actie uit te voeren die speciale privileges "
74
 
"vereist. Hiervoor is de authenticatie van een van onderstaande gebruikers "
75
 
"benodigd.."
76
 
 
77
 
#: AuthDialog.cpp:202
78
 
msgid ""
79
 
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
80
 
"Authentication as the super user is required to perform this action."
81
 
msgstr ""
82
 
"Een toepassing probeert een actie uit te voeren die speciale privileges "
83
 
"vereist. Hiervoor is de authenticatie van de administrator benodigd."
84
 
 
85
 
#: AuthDialog.cpp:208
86
 
#, kde-format
87
 
msgid ""
88
 
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
89
 
"privileges. Authentication as one of the users below is required to perform "
90
 
"this action."
91
 
msgstr ""
92
 
"De toepassing %1 probeert een actie uit te voeren die speciale privileges "
93
 
"vereist.. Hiervoor is de authenticatie van een van onderstaande gebruikers "
94
 
"benodigd."
95
 
 
96
 
#: AuthDialog.cpp:212
97
 
#, kde-format
98
 
msgid ""
99
 
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
100
 
"privileges. Authentication as the super user is required to perform this "
101
 
"action."
102
 
msgstr ""
103
 
"De toepassing %1 probeert een actie uit te voeren die speciale privileges "
104
 
"vereist. Hiervoor is de authenticatie van de administrator benodigd."
105
 
 
106
 
#: AuthDialog.cpp:218
107
 
msgid ""
108
 
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
109
 
"Authentication is required to perform this action."
110
 
msgstr ""
111
 
"Een toepassing probeert een actie uit te voeren die speciale privileges "
112
 
"vereist. Hiervoor is authenticatie benodigd."
113
 
 
114
 
#: AuthDialog.cpp:221
115
 
#, kde-format
116
 
msgid ""
117
 
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
118
 
"privileges. Authentication is required to perform this action."
119
 
msgstr ""
120
 
"De toepassing %1 probeert een actie uit te voeren die speciale privileges "
121
 
"vereist. Hiervoor is authenticatie benodigd."
122
 
 
123
 
#: AuthDialog.cpp:238
124
 
msgid "Select User"
125
 
msgstr "Gebruiker selecteren"
126
 
 
127
 
#: AuthDialog.cpp:339
128
 
msgid "Incorrect password, please try again."
129
 
msgstr "Onjuist wachtwoord. Probeer het opnieuw."
130
 
 
131
 
#: AuthDialog.cpp:383
132
 
#, kde-format
133
 
msgid "Click to edit %1"
134
 
msgstr "Klik om %1 te bewerken"
135
 
 
136
 
#: AuthDialog.cpp:390 AuthDialog.cpp:394
137
 
#, kde-format
138
 
msgid "Click to open %1"
139
 
msgstr "Klik op %1 te openen"
140
 
 
141
 
#: main.cpp:31 main.cpp:32
142
 
msgid "PolicyKit-KDE"
143
 
msgstr "PolicyKit-KDE"
144
 
 
145
 
#: main.cpp:33
146
 
msgid "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
147
 
msgstr "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
148
 
 
149
 
#: main.cpp:34
150
 
msgid "Daniel Nicoletti"
151
 
msgstr "Daniel Nicoletti"
152
 
 
153
 
#: main.cpp:34
154
 
msgid "Maintainer"
155
 
msgstr "Onderhouder"
156
 
 
157
 
#: main.cpp:35
158
 
msgid "Luboš Luňák"
159
 
msgstr "Luboš Luňák"
160
 
 
161
 
#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 main.cpp:38
162
 
msgid "Developer"
163
 
msgstr "Ontwikkelaar"
164
 
 
165
 
#: main.cpp:36
166
 
msgid "Dario Freddi"
167
 
msgstr "Dario Freddi"
168
 
 
169
 
#: main.cpp:37
170
 
msgid "Alessandro Diafera"
171
 
msgstr "Alessandro Diafera"
172
 
 
173
 
#: main.cpp:38
174
 
msgid "Lukas Appelhans"
175
 
msgstr "Lukas Appelhans"
176
 
 
177
 
#: main.cpp:39
178
 
msgid "Gökçen Eraslan"
179
 
msgstr "Gökçen Eraslan"
180
 
 
181
 
#: main.cpp:39
182
 
msgid "KDE 3 Code"
183
 
msgstr "KDE 3 Code"
184
 
 
185
 
#: main.cpp:40
186
 
msgid "Dirk Müller"
187
 
msgstr "Dirk Müller"
188
 
 
189
 
#: main.cpp:40
190
 
msgid "Original Author"
191
 
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
192
 
 
193
 
#: policykitkde.cpp:111
194
 
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
195
 
msgstr ""
196
 
"Voor een andere cliënt wordt de authenticatie gedaan, gaarne later opnieuw "
197
 
"proberen."
198
 
 
199
 
#. i18n: file: authdetails.ui:22
200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
201
 
#. i18n: file: authdetails.ui:76
202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
203
 
#. i18n: file: authdetails.ui:22
204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
205
 
#. i18n: file: authdetails.ui:76
206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
207
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 rc.cpp:41 rc.cpp:56
208
 
msgid "Application:"
209
 
msgstr "Programma:"
210
 
 
211
 
#. i18n: file: authdetails.ui:29
212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
213
 
#. i18n: file: authdetails.ui:56
214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
215
 
#. i18n: file: authdetails.ui:29
216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
217
 
#. i18n: file: authdetails.ui:56
218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
219
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:44 rc.cpp:53
220
 
msgid "Action:"
221
 
msgstr "Actie:"
222
 
 
223
 
#. i18n: file: authdetails.ui:36
224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
225
 
#. i18n: file: authdetails.ui:43
226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
227
 
#. i18n: file: authdetails.ui:36
228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
229
 
#. i18n: file: authdetails.ui:43
230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
231
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:47 rc.cpp:50
232
 
msgid "Vendor:"
233
 
msgstr "Leverancier:"
234
 
 
235
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:30
236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixmap)
237
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:59
238
 
msgid "Lock Icon here"
239
 
msgstr "Pictogram hier vergrendelen"
240
 
 
241
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:66
242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeader)
243
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:62
244
 
msgid "<b>Header is here!</b>"
245
 
msgstr "<b>Kopregel is hier!</b>"
246
 
 
247
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:85
248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContent)
249
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:65
250
 
msgid "<i>Content</i>"
251
 
msgstr "<i>Inhoud</i>"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
255
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:74
256
 
msgid "For this session only"
257
 
msgstr "Alleen voor deze sessie"
258
 
 
259
 
#: rc.cpp:37
260
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
261
 
msgid "Your names"
262
 
msgstr "Freek de Kruijf"
263
 
 
264
 
#: rc.cpp:38
265
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
266
 
msgid "Your emails"
267
 
msgstr "freek@opensuse.org"
268
 
 
269
 
# password dialog title
270
 
#~ msgid "Password"
271
 
#~ msgstr "Wachtwoord"
272
 
 
273
 
#~ msgid "Author"
274
 
#~ msgstr "Auteur"