~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-gnome-bs-base/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/brasero.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-10-01 10:20:43 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101001102043-sinkbfy3qr0p3tfy
Tags: 1:10.10+20100930
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: brasero\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 06:20+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 11:00+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 09:18+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-17 13:05+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 02:31+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
22
#: ../src/brasero-search.c:241
40
40
msgid "Next Results"
41
41
msgstr ""
42
42
 
43
 
#: ../src/brasero-search.c:952 ../src/brasero-data-disc.c:2351
 
43
#: ../src/brasero-search.c:952 ../src/brasero-data-disc.c:2352
44
44
#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
45
45
msgid "Files"
46
46
msgstr "Datoteke"
47
47
 
48
 
#: ../src/brasero-search.c:981 ../src/brasero-data-disc.c:2379
 
48
#: ../src/brasero-search.c:981 ../src/brasero-data-disc.c:2380
49
49
msgid "Description"
50
50
msgstr "Opis"
51
51
 
52
 
#: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
 
52
#: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
53
53
#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:509
54
54
#: ../src/brasero-search-entry.c:569 ../src/brasero-search-entry.c:631
55
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2202
 
55
#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2214
56
56
msgid "All files"
57
57
msgstr "Sve datoteke"
58
58
 
60
60
msgid "Number of results displayed"
61
61
msgstr "Broj prikazanih rezultata"
62
62
 
63
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:678
 
63
#: ../src/brasero-cli.c:70
 
64
msgid "Open the specified project"
 
65
msgstr "Otvori navedeni projekat"
 
66
 
 
67
#: ../src/brasero-cli.c:71
 
68
msgid "PROJECT"
 
69
msgstr "PROJEKAT"
 
70
 
 
71
#: ../src/brasero-cli.c:76
 
72
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../src/brasero-cli.c:77
 
76
msgid "PLAYLIST"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../src/brasero-cli.c:82
 
80
msgid "Set the drive to be used for burning"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../src/brasero-cli.c:83
 
84
msgid "DEVICE PATH"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../src/brasero-cli.c:86
 
88
msgid "Create an image file instead of burning"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../src/brasero-cli.c:90
 
92
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
 
93
msgstr "Otvori audio projekat dodajući putanje date u komandnoj liniji"
 
94
 
 
95
#: ../src/brasero-cli.c:94
 
96
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
 
97
msgstr "Otvori projekat sa podacima dodajući putanje date u komandnoj liniji"
 
98
 
 
99
#: ../src/brasero-cli.c:98
 
100
msgid "Copy a disc"
 
101
msgstr "Umnoži disk"
 
102
 
 
103
#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
 
104
msgid "PATH TO DEVICE"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../src/brasero-cli.c:102
 
108
msgid "Cover to use"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../src/brasero-cli.c:103
 
112
msgid "PATH TO COVER"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../src/brasero-cli.c:106
 
116
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../src/brasero-cli.c:110
 
120
msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../src/brasero-cli.c:111
 
124
msgid "PATH TO IMAGE"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../src/brasero-cli.c:114
 
128
msgid "Force Brasero to display the project selection page"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ../src/brasero-cli.c:118
 
132
msgid "Open the blank disc dialog"
 
133
msgstr "Otvori dijalog za otvaranje praznog diska"
 
134
 
 
135
#: ../src/brasero-cli.c:122
 
136
msgid "Open the check disc dialog"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../src/brasero-cli.c:126
 
140
msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../src/brasero-cli.c:130
 
144
msgid "Start burning immediately."
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../src/brasero-cli.c:134
 
148
msgid "Don't connect to an already-running instance"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../src/brasero-cli.c:138
 
152
msgid ""
 
153
"Burn the specified project and remove it.\n"
 
154
"This option is mainly useful for integration with other applications."
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../src/brasero-cli.c:139
 
158
msgid "PATH"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
 
162
#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
 
163
#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
 
164
#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
 
165
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
 
166
#: ../src/brasero-cli.c:147
 
167
msgid "The XID of the parent window"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#. Translators: %s is the path of drive
 
171
#: ../src/brasero-cli.c:204
 
172
#, c-format
 
173
msgid "\"%s\" cannot write."
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
 
177
msgid "Wrong command line option."
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#. Translators: %s is the path of a drive
 
181
#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593
 
182
#, c-format
 
183
msgid "\"%s\" cannot be found."
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../src/brasero-cli.c:297
 
187
msgid "Incompatible command line options used."
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../src/brasero-cli.c:298
 
191
msgid "Only one option can be given at a time"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
64
195
#, c-format
65
196
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
66
197
msgstr ""
67
198
 
68
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
 
199
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
69
200
#, c-format
70
201
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
71
202
msgstr ""
72
203
 
73
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
 
204
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
74
205
#, c-format
75
206
msgid "The version of \"%s\" is too old"
76
207
msgstr ""
77
208
 
78
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:690
 
209
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
79
210
#, c-format
80
211
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
81
212
msgstr ""
82
213
 
83
214
#. Translators: %s is a filename
84
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:694 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
85
 
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:511
 
215
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
 
216
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
86
217
#, c-format
87
218
msgid "\"%s\" could not be found"
88
219
msgstr ""
97
228
msgid "Preparing to copy audio disc"
98
229
msgstr ""
99
230
 
100
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:410
 
231
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
101
232
msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
102
233
msgstr ""
103
234
 
169
300
msgstr ""
170
301
 
171
302
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
 
303
#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365
172
304
#, c-format
173
305
msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
174
306
msgstr ""
194
326
msgid "\"%s\" cannot be read"
195
327
msgstr ""
196
328
 
 
329
#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
 
330
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
 
331
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
 
332
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
 
333
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144
 
334
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
 
335
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
 
336
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
 
337
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
 
338
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
 
339
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
 
340
#, c-format
 
341
msgid "The drive is busy"
 
342
msgstr ""
 
343
 
197
344
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
198
345
msgid "Hidden file"
199
346
msgstr ""
256
403
 
257
404
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447
258
405
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
259
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1268
 
406
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:250 ../src/brasero-project.c:1267
260
407
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
261
408
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
262
409
#, c-format
268
415
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
269
416
msgstr ""
270
417
 
271
 
#. Translators: %s is the path of a drive
272
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593 ../src/main.c:254
273
 
#, c-format
274
 
msgid "\"%s\" cannot be found."
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
418
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
278
419
#, c-format
279
420
msgid "The file does not appear to be a playlist"
284
425
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
285
426
msgstr ""
286
427
 
287
 
#. Translators: %s is the name of the GstElement that
288
 
#. * could not be created
289
 
#. Translators: %s is the name of the GstElement that
290
 
#. * element could not be created
 
428
#. Translators: %s is the name of the object (as in
 
429
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
 
430
#. * not be created
291
431
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
292
432
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
293
433
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
303
443
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
304
444
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
305
445
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
306
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
307
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:508
308
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:542
309
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
310
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:610
311
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:622
312
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:647
313
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:317 ../plugins/transcode/burn-vob.c:336
314
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:350 ../plugins/transcode/burn-vob.c:362
315
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:379 ../plugins/transcode/burn-vob.c:437
316
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:454 ../plugins/transcode/burn-vob.c:466
317
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:478 ../plugins/transcode/burn-vob.c:490
318
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:507 ../plugins/transcode/burn-vob.c:598
319
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:615 ../plugins/transcode/burn-vob.c:627
320
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:639 ../plugins/transcode/burn-vob.c:661
321
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:678 ../plugins/transcode/burn-vob.c:724
322
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:801 ../plugins/transcode/burn-vob.c:818
323
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:833 ../plugins/transcode/burn-vob.c:845
324
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:856 ../plugins/transcode/burn-vob.c:867
325
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1042 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1106
326
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1123 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1144
327
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1171
 
446
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
 
447
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
 
448
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
 
449
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
 
450
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
 
451
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
 
452
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
 
453
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338
 
454
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365
 
455
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440
 
456
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469
 
457
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493
 
458
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601
 
459
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630
 
460
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664
 
461
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727
 
462
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821
 
463
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
 
464
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870
 
465
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109
 
466
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147
 
467
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174
328
468
#, c-format
329
469
msgid "%s element could not be created"
330
470
msgstr ""
334
474
#. * disc) where a file from any source will be added
335
475
#. * ("grafted")
336
476
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
337
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2829 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
 
477
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2852 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
338
478
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
339
479
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
340
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:767
 
480
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:228 ../src/brasero-app.c:786
341
481
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
342
482
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
343
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:727 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:842
344
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:857 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:840
345
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:855
 
483
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
 
484
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839
 
485
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854
346
486
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
347
487
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
348
488
#, c-format
349
489
msgid "An internal error occurred"
350
490
msgstr ""
351
491
 
352
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:890
353
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2559
 
492
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
 
493
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2582
354
494
#, c-format
355
495
msgid "Only one track at a time can be checked"
356
496
msgstr ""
375
515
msgstr ""
376
516
 
377
517
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:227
378
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
 
518
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1156
379
519
msgid "Creating Image"
380
520
msgstr ""
381
521
 
382
522
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
383
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
 
523
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1165
384
524
msgid "Burning DVD"
385
525
msgstr "Upisivanje na DVD"
386
526
 
387
527
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:236
388
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137
 
528
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
389
529
msgid "Copying DVD"
390
530
msgstr ""
391
531
 
392
532
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242
393
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1151
 
533
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1175
394
534
msgid "Burning CD"
395
535
msgstr ""
396
536
 
397
537
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
398
538
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
399
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1147
 
539
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171
400
540
msgid "Copying CD"
401
541
msgstr ""
402
542
 
403
543
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:252
404
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
 
544
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1185
405
545
msgid "Burning Disc"
406
546
msgstr ""
407
547
 
408
548
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
409
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1157
 
549
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1181
410
550
msgid "Copying Disc"
411
551
msgstr ""
412
552
 
413
553
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:286
414
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
 
554
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
415
555
msgid "Creating image"
416
556
msgstr "Pravljenje odraza"
417
557
 
506
646
msgstr ""
507
647
 
508
648
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
509
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
 
649
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
510
650
msgid "Copying disc"
511
651
msgstr "Umnožavanje diska"
512
652
 
593
733
msgstr ""
594
734
 
595
735
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
596
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2179
597
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2193
598
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:986
 
736
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2207
 
737
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2221
 
738
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:987
599
739
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
600
740
msgstr ""
601
741
 
620
760
msgstr ""
621
761
 
622
762
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:637
623
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:329
624
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
 
763
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
 
764
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
625
765
msgid "Make sure another application is not using it"
626
766
msgstr ""
627
767
 
665
805
msgstr ""
666
806
 
667
807
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
668
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
 
808
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
669
809
msgid ""
670
810
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
671
811
msgstr ""
685
825
msgstr ""
686
826
 
687
827
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:735
 
828
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247
 
829
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285
 
830
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337
 
831
msgid "_Keep Current Location"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:737
688
835
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
689
836
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
690
837
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
691
 
msgid "_Keep Current Location"
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:737
695
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
696
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
697
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
698
838
msgid "_Change Location"
699
839
msgstr ""
700
840
 
704
844
msgstr ""
705
845
 
706
846
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:767
707
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
 
847
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369
708
848
msgid "Location for Temporary Files"
709
849
msgstr ""
710
850
 
711
851
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:875
 
852
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1124
712
853
msgid "_Replace Disc"
713
854
msgstr ""
714
855
 
764
905
msgstr ""
765
906
 
766
907
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:959
767
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:981
768
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1093
769
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
 
908
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:981 ../src/brasero-data-disc.c:572
 
909
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
770
910
msgid "_Continue"
771
911
msgstr ""
772
912
 
790
930
"operation to continue."
791
931
msgstr ""
792
932
 
793
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1084
 
933
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1122
 
934
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1123
 
938
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
794
942
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
795
943
msgstr ""
796
944
 
797
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1087
798
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:745
799
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
 
945
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
 
946
#: ../src/brasero-data-disc.c:746
 
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
800
948
msgid ""
801
949
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
802
950
msgstr ""
803
951
 
804
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1355
805
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1376
 
952
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
 
953
msgid "C_ontinue"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1379
 
957
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1400
806
958
msgid "The simulation was successful."
807
959
msgstr "Simulacija je uspjela."
808
960
 
809
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1358
 
961
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1382
810
962
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
811
963
msgstr "Pravo narezivanje diska će započeti za 10 sekundi."
812
964
 
813
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1361
 
965
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1385
814
966
msgid "Burn _Now"
815
967
msgstr ""
816
968
 
817
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1671
 
969
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1699
818
970
msgid "Save Current Session"
819
971
msgstr ""
820
972
 
821
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1746
 
973
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
822
974
msgid "An unknown error occurred."
823
975
msgstr ""
824
976
 
825
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1754 ../src/brasero-app.c:612
 
977
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1782 ../src/brasero-app.c:620
826
978
msgid "Error while burning."
827
979
msgstr ""
828
980
 
829
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1762
 
981
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1790
830
982
msgid "_Save Log"
831
983
msgstr ""
832
984
 
833
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1795
 
985
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1823
834
986
msgid "Video DVD successfully burned"
835
987
msgstr ""
836
988
 
837
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1797
 
989
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1825
838
990
msgid "(S)VCD successfully burned"
839
991
msgstr ""
840
992
 
841
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
 
993
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1828
842
994
msgid "Audio CD successfully burned"
843
995
msgstr ""
844
996
 
845
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1803
846
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1835
 
997
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1831
 
998
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1863
847
999
msgid "Image successfully created"
848
1000
msgstr "Odraz uspješno napravljen"
849
1001
 
850
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808
 
1002
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1836
851
1003
msgid "DVD successfully copied"
852
1004
msgstr "DVD uspješno umnožen"
853
1005
 
854
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
 
1006
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1838
855
1007
msgid "CD successfully copied"
856
1008
msgstr "CD uspješno umnožen"
857
1009
 
858
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
 
1010
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
859
1011
msgid "Image of DVD successfully created"
860
1012
msgstr "Odraz DVD diska uspješno napravljen"
861
1013
 
862
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816
 
1014
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1844
863
1015
msgid "Image of CD successfully created"
864
1016
msgstr "Odraz CD diska uspješno napravljen"
865
1017
 
866
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
 
1018
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1850
867
1019
msgid "Image successfully burned to DVD"
868
1020
msgstr ""
869
1021
 
870
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
 
1022
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
871
1023
msgid "Image successfully burned to CD"
872
1024
msgstr ""
873
1025
 
874
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1830
 
1026
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1858
875
1027
msgid "Data DVD successfully burned"
876
1028
msgstr ""
877
1029
 
878
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832
 
1030
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1860
879
1031
msgid "Data CD successfully burned"
880
1032
msgstr ""
881
1033
 
882
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1892
 
1034
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1920
883
1035
#, c-format
884
1036
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
885
1037
msgstr ""
886
1038
 
887
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1900
 
1039
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1928
888
1040
msgid ""
889
1041
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
890
1042
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
891
1043
msgstr ""
892
1044
 
893
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
 
1045
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2000
894
1046
msgid "Make _More Copies"
895
1047
msgstr ""
896
1048
 
897
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1981
 
1049
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2009
898
1050
msgid "_Create Cover"
899
1051
msgstr ""
900
1052
 
901
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
 
1053
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2170
902
1054
msgid "There are some files left to burn"
903
1055
msgstr ""
904
1056
 
905
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2149
 
1057
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2177
906
1058
msgid "There are some more videos left to burn"
907
1059
msgstr ""
908
1060
 
909
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2153
 
1061
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181
910
1062
msgid "There are some more songs left to burn"
911
1063
msgstr ""
912
1064
 
913
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2194
914
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1626
915
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
916
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
 
1065
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2222
 
1066
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
 
1067
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
 
1068
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
917
1069
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
918
 
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
 
1070
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
919
1071
#, c-format
920
1072
msgid "Not enough space available on the disc"
921
1073
msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku"
922
1074
 
923
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2459
924
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
 
1075
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2487
 
1076
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
925
1077
msgid "Do you really want to quit?"
926
1078
msgstr "Da li zaista želite da izađete?"
927
1079
 
928
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
929
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
 
1080
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2491
 
1081
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
930
1082
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
931
1083
msgstr "Prekidanje ovog procesa može učiniti disk nečitljivim."
932
1084
 
933
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2466
 
1085
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2494
934
1086
msgid "C_ontinue Burning"
935
1087
msgstr ""
936
1088
 
937
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2473
 
1089
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2501
938
1090
msgid "_Cancel Burning"
939
1091
msgstr ""
940
1092
 
941
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1011
 
1093
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1012
942
1094
msgid ""
943
1095
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
944
1096
"file."
945
1097
msgstr ""
946
1098
 
947
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1587
 
1099
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1586
948
1100
msgid "Create _Image"
949
1101
msgstr ""
950
1102
 
958
1110
msgstr ""
959
1111
 
960
1112
#. Translators: This is a verb, an action
961
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1516
 
1113
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1515
962
1114
msgid "_Burn"
963
1115
msgstr "Upi_ši"
964
1116
 
965
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1513
 
1117
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1512
966
1118
msgid "Burn _Several Copies"
967
1119
msgstr ""
968
1120
 
969
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:940
 
1121
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:941
970
1122
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
971
1123
msgstr ""
972
1124
 
976
1128
"The data size is too large for the disc even with the overburn option."
977
1129
msgstr ""
978
1130
 
979
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:945
 
1131
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:946
980
1132
msgid "_Burn Several Discs"
981
1133
msgstr ""
982
1134
 
983
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:947
 
1135
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:948
984
1136
msgid "Burn the selection of files across several media"
985
1137
msgstr ""
986
1138
 
987
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:956
 
1139
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:957
988
1140
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
989
1141
msgstr ""
990
1142
 
991
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1001
 
1143
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1002
992
1144
msgid ""
993
1145
"No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
994
1146
msgstr ""
995
1147
 
996
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1002
 
1148
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1003
997
1149
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
998
1150
msgstr ""
999
1151
 
1000
1152
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
1001
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
 
1153
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:249
1002
1154
msgid "Please add files."
1003
1155
msgstr ""
1004
1156
 
1006
1158
msgid "Please add songs."
1007
1159
msgstr ""
1008
1160
 
1009
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1259
 
1161
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1258
1010
1162
msgid "There are no songs to write to disc"
1011
1163
msgstr ""
1012
1164
 
1033
1185
#. Translators: this is a disc image not a picture
1034
1186
#. Translators: this is a disc image, not a picture
1035
1187
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
1036
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
 
1188
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
1037
1189
msgctxt "disc"
1038
1190
msgid "Please select another image."
1039
1191
msgstr ""
1048
1200
 
1049
1201
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
1050
1202
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1237
1051
 
#: ../src/brasero-project.c:1436
 
1203
#: ../src/brasero-project.c:1435
1052
1204
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1053
1205
msgstr ""
1054
1206
 
1055
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:994
 
1207
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:995
1056
1208
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1057
1209
msgstr ""
1058
1210
 
1059
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:967
 
1211
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:968
1060
1212
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1061
1213
msgstr ""
1062
1214
 
1069
1221
"NOTE: This option might cause failure."
1070
1222
msgstr ""
1071
1223
 
1072
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:974
 
1224
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:975
1073
1225
msgid "_Overburn"
1074
1226
msgstr ""
1075
1227
 
1076
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:976
 
1228
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:977
1077
1229
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1078
1230
msgstr ""
1079
1231
 
1098
1250
msgid "Disc Burning Setup"
1099
1251
msgstr ""
1100
1252
 
1101
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1536
 
1253
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1535
1102
1254
msgid "Video Options"
1103
1255
msgstr ""
1104
1256
 
1105
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
 
1257
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
1106
1258
#: ../src/brasero-data-disc.c:616
1107
1259
msgid ""
1108
1260
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
1144
1296
 
1145
1297
#. Translators: %s is the name of a missing application
1146
1298
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1189
1147
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1710 ../src/brasero-project.c:1376
 
1299
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1375
1148
1300
#, c-format
1149
1301
msgid "%s (application)"
1150
1302
msgstr ""
1151
1303
 
1152
1304
#. Translators: %s is the name of a missing library
1153
1305
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1195
1154
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1716 ../src/brasero-project.c:1382
 
1306
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1381
1155
1307
#, c-format
1156
1308
msgid "%s (library)"
1157
1309
msgstr ""
1158
1310
 
1159
1311
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
1160
1312
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1200
1161
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1721 ../src/brasero-project.c:1387
 
1313
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1386
1162
1314
#, c-format
1163
1315
msgid "%s (GStreamer plugin)"
1164
1316
msgstr ""
1165
1317
 
1166
1318
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1231
1167
 
#: ../src/brasero-project.c:1430
 
1319
#: ../src/brasero-project.c:1429
1168
1320
msgid "Please install the following manually and try again:"
1169
1321
msgstr ""
1170
1322
 
1171
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
 
1323
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
1172
1324
msgid "Burning CD/DVD"
1173
1325
msgstr "Upisivanje CD/DVD"
1174
1326
 
1175
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
1176
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
1177
 
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
1178
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
1179
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
1180
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
1181
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
1182
 
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
1183
 
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
1184
 
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
1185
 
#, c-format
1186
 
msgid "The drive is busy"
1187
 
msgstr ""
1188
 
 
1189
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
 
1327
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
1190
1328
#, c-format
1191
1329
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
1192
1330
msgstr ""
1193
1331
 
1194
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
1195
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
1196
 
#, c-format
 
1332
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
 
1333
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
1197
1334
msgid "No burner specified"
1198
1335
msgstr ""
1199
1336
 
1200
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
1201
 
#, c-format
 
1337
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
1202
1338
msgid "No source drive specified"
1203
1339
msgstr ""
1204
1340
 
1205
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
 
1341
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
1206
1342
msgid "Ongoing copying process"
1207
1343
msgstr ""
1208
1344
 
1209
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
1210
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
 
1345
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
 
1346
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
1211
1347
#, c-format
1212
1348
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
1213
1349
msgstr ""
1214
1350
 
1215
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
1216
 
#, c-format
 
1351
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
1217
1352
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
1218
1353
msgstr ""
1219
1354
 
1220
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
 
1355
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
1221
1356
msgid "Ongoing blanking process"
1222
1357
msgstr ""
1223
1358
 
1224
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
1225
 
#, c-format
 
1359
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
1226
1360
msgid "The drive cannot burn"
1227
1361
msgstr ""
1228
1362
 
1229
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
1230
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
 
1363
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
 
1364
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
1231
1365
msgid "Ongoing burning process"
1232
1366
msgstr ""
1233
1367
 
1234
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
 
1368
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
1235
1369
msgid "Ongoing checksumming operation"
1236
1370
msgstr ""
1237
1371
 
1238
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
1239
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1819
1240
 
#, c-format
 
1372
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
 
1373
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822
1241
1374
msgid "Merging data is impossible with this disc"
1242
1375
msgstr ""
1243
1376
 
1244
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1754
1245
 
#, c-format
 
1377
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757
1246
1378
msgid "There is no track to burn"
1247
1379
msgstr ""
1248
1380
 
1249
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1861
 
1381
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864
1250
1382
msgid ""
1251
1383
"Please install the following required applications and libraries manually "
1252
1384
"and try again:"
1253
1385
msgstr ""
1254
1386
 
1255
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2618
1256
 
#, c-format
 
1387
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2641
1257
1388
msgid "No format for the temporary image could be found"
1258
1389
msgstr ""
1259
1390
 
1264
1395
#. Reminder: if this string happens to be used
1265
1396
#. * somewhere else in brasero we'll need a
1266
1397
#. * context with C_() macro
1267
 
#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
 
1398
#. Translators: %s is the name of the artist.
1268
1399
#. * This text is the one written on the cover of a disc.
1269
1400
#. * Before it there is the name of the song.
1270
1401
#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
1271
1402
#. * and every word has a different tag.
1272
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
1273
 
msgid "by"
 
1403
#. Translators: %s is the name of an artist.
 
1404
#. Translators: %s is the name of the artist
 
1405
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274
 
1406
#: ../src/brasero-player.c:419
 
1407
#, c-format
 
1408
msgid "by %s"
1274
1409
msgstr ""
1275
1410
 
1276
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:606
 
1411
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
1277
1412
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
1278
1413
msgid "SVCD image"
1279
1414
msgstr ""
1280
1415
 
1281
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:608
 
1416
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
1282
1417
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
1283
1418
msgid "VCD image"
1284
1419
msgstr ""
1285
1420
 
1286
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:612
 
1421
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
1287
1422
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1288
1423
msgid "Video DVD image"
1289
1424
msgstr ""
1290
1425
 
1291
1426
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
1292
1427
#. * Image") and the second the path for the image file
1293
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
 
1428
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
1294
1429
#, c-format
1295
1430
msgid "%s: \"%s\""
1296
1431
msgstr ""
1301
1436
#. * destination disc a new one (once the source has been
1302
1437
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
1303
1438
#. * holding the source disc
1304
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:656
 
1439
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
1305
1440
#, c-format
1306
1441
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
1307
1442
msgstr ""
1308
1443
 
1309
1444
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1310
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:697
 
1445
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
1311
1446
#, c-format
1312
1447
msgid "%s: not enough free space"
1313
1448
msgstr ""
1314
1449
 
1315
1450
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
1316
1451
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
1317
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:728
 
1452
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
1318
1453
#, c-format
1319
1454
msgid "%s: %s of free space"
1320
1455
msgstr ""
1321
1456
 
1322
1457
#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
1323
1458
#. * will store its temporary files; the second one is the size available
1324
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193
 
1459
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
1325
1460
#, c-format
1326
1461
msgid "%s: %s free"
1327
1462
msgstr ""
1328
1463
 
1329
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:237
1330
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:276
1331
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:328
 
1464
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236
 
1465
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275
 
1466
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327
1332
1467
msgid "Do you really want to choose this location?"
1333
1468
msgstr ""
1334
1469
 
1335
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
1336
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1285
1337
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1360 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
 
1470
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280
 
1471
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290
 
1472
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
1338
1473
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
1339
1474
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
1340
1475
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
1342
1477
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
1343
1478
msgstr ""
1344
1479
 
1345
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
 
1480
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333
1346
1481
msgid ""
1347
1482
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
1348
1483
"GiB).\n"
1350
1485
msgstr ""
1351
1486
 
1352
1487
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1353
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
 
1488
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531
1354
1489
#, c-format
1355
1490
msgid "%.1f× (DVD)"
1356
1491
msgstr ""
1357
1492
 
1358
1493
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1359
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536
 
1494
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535
1360
1495
#, c-format
1361
1496
msgid "%.1f× (CD)"
1362
1497
msgstr ""
1363
1498
 
1364
 
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1365
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:540
 
1499
#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
 
1500
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539
1366
1501
#, c-format
1367
1502
msgid "%.1f× (BD)"
1368
1503
msgstr ""
1369
1504
 
1370
1505
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
1371
 
#. * type
1372
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:545
 
1506
#. * type. BD = Blu Ray
 
1507
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544
1373
1508
#, c-format
1374
1509
msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
1375
1510
msgstr ""
1376
1511
 
1377
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
 
1512
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582
1378
1513
msgid "Impossible to retrieve speeds"
1379
1514
msgstr ""
1380
1515
 
1381
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
 
1516
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
1382
1517
msgid "Maximum speed"
1383
1518
msgstr ""
1384
1519
 
1385
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:718
 
1520
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717
1386
1521
msgid "Burning speed"
1387
1522
msgstr ""
1388
1523
 
 
1524
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
 
1525
msgid "_Simulate before burning"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
1389
1528
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
1390
 
msgid "_Simulate before burning"
1391
 
msgstr ""
1392
 
 
1393
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
1394
1529
msgid ""
1395
1530
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
1396
1531
"actual burning after 10 seconds"
1397
1532
msgstr ""
1398
1533
 
1399
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:734
 
1534
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
1400
1535
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
1401
1536
msgstr "Koristi burnproof (smanjuje rizik od neuspjeha)"
1402
1537
 
1403
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:736
 
1538
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735
1404
1539
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
1405
1540
msgstr "Upisuj odraz direktno bez prethodnog upisa na tvrdi disk"
1406
1541
 
1407
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
 
1542
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737
1408
1543
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
1409
1544
msgstr "Ostavi disk _otvoren za kasnije dodavanje fajlova"
1410
1545
 
1411
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:739
 
1546
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
1412
1547
msgid "Allow to add more data to the disc later"
1413
1548
msgstr "Dozvoli kasnije dodavanje još podataka na disk"
1414
1549
 
1415
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:759
 
1550
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
1416
1551
#: ../src/brasero-song-properties.c:227
1417
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:285
 
1552
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
1418
1553
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
1419
1554
msgid "Options"
1420
1555
msgstr ""
1421
1556
 
1422
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:771
 
1557
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770
1423
1558
msgid "Location for _Temporary Files"
1424
1559
msgstr ""
1425
1560
 
1426
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
 
1561
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790
1427
1562
msgid "Set the directory where to store temporary files"
1428
1563
msgstr ""
1429
1564
 
1430
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:796
 
1565
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795
1431
1566
msgid "Temporary files"
1432
1567
msgstr ""
1433
1568
 
1456
1591
msgstr ""
1457
1592
 
1458
1593
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
1459
 
#: ../src/brasero-project.c:1494
 
1594
#: ../src/brasero-project.c:1493
1460
1595
#, c-format
1461
1596
msgid "Properties of %s"
1462
1597
msgstr "Postavke %s"
1512
1647
msgstr "Procjena brzine uređaja:"
1513
1648
 
1514
1649
#. Translators: %s is a path
1515
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228
 
1650
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229
1516
1651
#, c-format
1517
1652
msgid "\"%s\": loading"
1518
1653
msgstr ""
1519
1654
 
1520
1655
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
1521
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
 
1656
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236
1522
1657
#, c-format
1523
1658
msgid "\"%s\": unknown disc image type"
1524
1659
msgstr ""
1525
1660
 
1526
1661
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
1527
1662
#. * file and the second its size.
1528
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257
 
1663
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258
1529
1664
#, c-format
1530
1665
msgid "\"%s\": %s"
1531
1666
msgstr ""
1532
1667
 
1533
1668
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
1534
 
#. * label to small.
 
1669
#. * label too small.
1535
1670
#. Translators: this is a disc image
1536
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
1537
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:560
 
1671
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
 
1672
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
1538
1673
msgid "Click here to select a disc _image"
1539
1674
msgstr ""
1540
1675
 
1541
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:412
 
1676
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
1542
1677
msgid "Select Disc Image"
1543
1678
msgstr ""
1544
1679
 
1545
1680
#. Translators: this a disc image here
1546
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
 
1681
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
1547
1682
msgctxt "disc"
1548
1683
msgid "Image files"
1549
1684
msgstr ""
1550
1685
 
1551
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
 
1686
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
1552
1687
msgid "Image type:"
1553
1688
msgstr "Vrsta odraza:"
1554
1689
 
1569
1704
msgid "Show dialog"
1570
1705
msgstr "Prikaži dijalog"
1571
1706
 
1572
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
 
1707
#. Translators: the first %s is a string containing a description of the ongoing action
 
1708
#. *            the first %d is a number (a percentage) representing how much of the above task has been completed so far
 
1709
#. *            the second %s is a string containing the remaining time before completion.
 
1710
#. 
 
1711
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:263
1573
1712
#, c-format
1574
1713
msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
1575
1714
msgstr ""
1576
1715
 
1577
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
 
1716
#. Translators: the first %s is a string containing a description of the ongoing action
 
1717
#. *            the first %d is a number (a percentage) representing how much of the above task has been completed so far
 
1718
#. 
 
1719
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:273
1578
1720
#, c-format
1579
1721
msgid "%s, %d%% done"
1580
1722
msgstr ""
1581
1723
 
1582
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
 
1724
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
1583
1725
msgid "Getting size"
1584
1726
msgstr "Dobijanje veličine"
1585
1727
 
1586
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
 
1728
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
1587
1729
msgid "Writing"
1588
1730
msgstr "Upisivanje"
1589
1731
 
1590
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 
1732
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
1591
1733
msgid "Blanking"
1592
1734
msgstr "Brisanje"
1593
1735
 
1594
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
 
1736
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
1595
1737
msgid "Creating checksum"
1596
1738
msgstr "Pravljenje sume za provjeru"
1597
1739
 
1598
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
 
1740
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
1599
1741
msgid "Copying file"
1600
1742
msgstr "Umnožavanje datoteke"
1601
1743
 
1602
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
 
1744
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
1603
1745
msgid "Analysing audio files"
1604
1746
msgstr ""
1605
1747
 
1606
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
 
1748
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
1607
1749
msgid "Transcoding song"
1608
1750
msgstr "Transkodiranje pjesme"
1609
1751
 
1610
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
 
1752
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
1611
1753
msgid "Preparing to write"
1612
1754
msgstr "Priprema za pisanje"
1613
1755
 
1614
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
 
1756
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
1615
1757
msgid "Writing leadin"
1616
1758
msgstr "Upisivanje ulaza"
1617
1759
 
1618
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
 
1760
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
1619
1761
msgid "Writing CD-Text information"
1620
1762
msgstr ""
1621
1763
 
1622
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
 
1764
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
1623
1765
msgid "Finalizing"
1624
1766
msgstr ""
1625
1767
 
1626
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
 
1768
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
1627
1769
msgid "Writing leadout"
1628
1770
msgstr "Upisivanje izlaza"
1629
1771
 
1630
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
 
1772
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
1631
1773
msgid "Starting to record"
1632
1774
msgstr "Započinjem zapisivanje"
1633
1775
 
1634
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
 
1776
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
1635
1777
msgid "Success"
1636
1778
msgstr "Uspješno"
1637
1779
 
1638
 
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
 
1780
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
1639
1781
msgid "Ejecting medium"
1640
1782
msgstr ""
1641
1783
 
1669
1811
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
1670
1812
msgstr ""
1671
1813
 
1672
 
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
 
1814
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:363
1673
1815
#, c-format
1674
1816
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
1675
1817
msgstr ""
1681
1823
 
1682
1824
#. Translators: %s is the error returned by libburn
1683
1825
#. Translators: the %s is the error message from errno
1684
 
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:711
 
1826
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
1685
1827
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
1686
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:825
 
1828
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
1687
1829
#, c-format
1688
1830
msgid "An internal error occurred (%s)"
1689
1831
msgstr ""
1690
1832
 
1691
1833
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
1692
1834
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
1693
 
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:529
 
1835
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
1694
1836
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
1695
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
 
1837
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
1696
1838
#, c-format
1697
1839
msgid "The file is not stored locally"
1698
1840
msgstr ""
1845
1987
 
1846
1988
#. Translators: This is an image,
1847
1989
#. * a picture, not a "Disc Image"
1848
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1084
 
1990
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1074
1849
1991
msgid "The image could not be loaded."
1850
1992
msgstr ""
1851
1993
 
2245
2387
#. Translators: this is the name of the plugin
2246
2388
#. * which will be translated only when it needs
2247
2389
#. * displaying.
2248
 
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
 
2390
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
2249
2391
msgid "CD/DVD Creator Folder"
2250
2392
msgstr ""
2251
2393
 
2252
 
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
 
2394
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
2253
2395
msgid ""
2254
2396
"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
2255
2397
msgstr ""
2256
2398
 
2257
2399
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
2258
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:297
 
2400
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:310
2259
2401
msgid "CD/DVD Creator"
2260
2402
msgstr ""
2261
2403
 
2263
2405
msgid "Create CDs and DVDs"
2264
2406
msgstr ""
2265
2407
 
2266
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
 
2408
#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
 
2409
#. * not fit on small Nautilus windows
 
2410
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:145
2267
2411
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
2268
2412
msgstr ""
2269
2413
 
2270
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
2271
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:350
 
2414
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:153
 
2415
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
2272
2416
msgid "Write to Disc"
2273
2417
msgstr ""
2274
2418
 
2275
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
2276
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:730
 
2419
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:165
 
2420
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:743
2277
2421
msgid "Write contents to a CD or DVD"
2278
2422
msgstr ""
2279
2423
 
2280
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:288
 
2424
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:301
2281
2425
msgid "Disc name"
2282
2426
msgstr ""
2283
2427
 
2284
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:377
 
2428
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:390
2285
2429
msgid "Copy Disc"
2286
2430
msgstr ""
2287
2431
 
2288
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:578
2289
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:729
 
2432
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:591
 
2433
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:742
2290
2434
msgid "_Write to Disc…"
2291
2435
msgstr ""
2292
2436
 
2293
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:579
 
2437
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:592
2294
2438
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
2295
2439
msgstr ""
2296
2440
 
2297
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
 
2441
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:665
2298
2442
msgid "_Copy Disc…"
2299
2443
msgstr ""
2300
2444
 
2301
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
 
2445
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
2302
2446
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
2303
2447
msgstr ""
2304
2448
 
2305
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
 
2449
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:679
2306
2450
msgid "_Blank Disc…"
2307
2451
msgstr ""
2308
2452
 
2309
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:667
 
2453
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:680
2310
2454
msgid "Blank this CD or DVD"
2311
2455
msgstr ""
2312
2456
 
2313
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:683
 
2457
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:696
2314
2458
msgid "_Check Disc…"
2315
2459
msgstr ""
2316
2460
 
2317
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:684
 
2461
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:697
2318
2462
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
2319
2463
msgstr ""
2320
2464
 
2331
2475
 
2332
2476
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
2333
2477
#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:375
2334
 
#: ../src/brasero-project.c:2227
 
2478
#: ../src/brasero-project.c:2239
2335
2479
msgctxt "picture"
2336
2480
msgid "Image files"
2337
2481
msgstr ""
2344
2488
msgid "Video disc (%s)"
2345
2489
msgstr ""
2346
2490
 
2347
 
#: ../src/brasero-app.c:117
 
2491
#: ../src/brasero-app.c:125
2348
2492
msgid "_Project"
2349
2493
msgstr "Pro_jekat"
2350
2494
 
2351
 
#: ../src/brasero-app.c:118
 
2495
#: ../src/brasero-app.c:126
2352
2496
msgid "_View"
2353
2497
msgstr "P_regled"
2354
2498
 
2355
 
#: ../src/brasero-app.c:119
 
2499
#: ../src/brasero-app.c:127
2356
2500
msgid "_Edit"
2357
2501
msgstr "_Uređivanje"
2358
2502
 
2359
 
#: ../src/brasero-app.c:120
 
2503
#: ../src/brasero-app.c:128
2360
2504
msgid "_Tools"
2361
2505
msgstr "_Alati"
2362
2506
 
2363
 
#: ../src/brasero-app.c:122
 
2507
#: ../src/brasero-app.c:130
2364
2508
msgid "_Help"
2365
2509
msgstr "_Pomoć"
2366
2510
 
2367
 
#: ../src/brasero-app.c:124
 
2511
#: ../src/brasero-app.c:132
2368
2512
msgid "P_lugins"
2369
2513
msgstr "Dodaci"
2370
2514
 
2371
 
#: ../src/brasero-app.c:125
 
2515
#: ../src/brasero-app.c:133
2372
2516
msgid "Choose plugins for Brasero"
2373
2517
msgstr ""
2374
2518
 
2375
 
#: ../src/brasero-app.c:127
 
2519
#: ../src/brasero-app.c:135
2376
2520
msgid "E_ject"
2377
2521
msgstr ""
2378
2522
 
2379
 
#: ../src/brasero-app.c:128
 
2523
#: ../src/brasero-app.c:136
2380
2524
msgid "Eject a disc"
2381
2525
msgstr ""
2382
2526
 
2383
 
#: ../src/brasero-app.c:130
 
2527
#: ../src/brasero-app.c:138
2384
2528
msgid "_Blank…"
2385
2529
msgstr ""
2386
2530
 
2387
 
#: ../src/brasero-app.c:131
 
2531
#: ../src/brasero-app.c:139
2388
2532
msgid "Blank a disc"
2389
2533
msgstr ""
2390
2534
 
2391
 
#: ../src/brasero-app.c:133
 
2535
#: ../src/brasero-app.c:141
2392
2536
msgid "_Check Integrity…"
2393
2537
msgstr ""
2394
2538
 
2395
 
#: ../src/brasero-app.c:134
 
2539
#: ../src/brasero-app.c:142
2396
2540
msgid "Check data integrity of disc"
2397
2541
msgstr "Provjeri ispravnost podataka na disku"
2398
2542
 
2399
 
#: ../src/brasero-app.c:137
 
2543
#: ../src/brasero-app.c:145
2400
2544
msgid "Quit Brasero"
2401
2545
msgstr ""
2402
2546
 
2403
 
#: ../src/brasero-app.c:139
 
2547
#: ../src/brasero-app.c:147
2404
2548
msgid "_Contents"
2405
2549
msgstr ""
2406
2550
 
2407
 
#: ../src/brasero-app.c:139
 
2551
#: ../src/brasero-app.c:147
2408
2552
msgid "Display help"
2409
2553
msgstr ""
2410
2554
 
2411
 
#: ../src/brasero-app.c:142
 
2555
#: ../src/brasero-app.c:150
2412
2556
msgid "About"
2413
2557
msgstr "O programu"
2414
2558
 
2415
 
#: ../src/brasero-app.c:415 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
 
2559
#: ../src/brasero-app.c:423 ../src/brasero-app.c:2078
2416
2560
msgid "Disc Burner"
2417
2561
msgstr ""
2418
2562
 
2419
 
#: ../src/brasero-app.c:770 ../src/brasero-app.c:803 ../src/brasero-app.c:1458
 
2563
#: ../src/brasero-app.c:789 ../src/brasero-app.c:822 ../src/brasero-app.c:1457
2420
2564
msgid "Error while loading the project"
2421
2565
msgstr ""
2422
2566
 
2423
 
#: ../src/brasero-app.c:812 ../src/brasero-app.c:841 ../src/brasero-app.c:901
2424
 
#: ../src/brasero-project.c:1267
 
2567
#: ../src/brasero-app.c:831 ../src/brasero-app.c:860 ../src/brasero-app.c:920
 
2568
#: ../src/brasero-project.c:1266
2425
2569
msgid "Please add files to the project."
2426
2570
msgstr ""
2427
2571
 
2428
 
#: ../src/brasero-app.c:813 ../src/brasero-app.c:842 ../src/brasero-app.c:902
 
2572
#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921
2429
2573
msgid "The project is empty"
2430
2574
msgstr ""
2431
2575
 
2432
 
#: ../src/brasero-app.c:1156
 
2576
#: ../src/brasero-app.c:1175
2433
2577
msgid ""
2434
2578
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2435
2579
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2440
2584
"GNU-ovom opštom javnom licencom objavljenom od strane fondacije slobodnog "
2441
2585
"softvera u verziji 2 ili nekim od narednih."
2442
2586
 
2443
 
#: ../src/brasero-app.c:1161
 
2587
#: ../src/brasero-app.c:1180
2444
2588
msgid ""
2445
2589
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2446
2590
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2451
2595
"GARANCIJA; čak i bez podrazumijevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI "
2452
2596
"ODREĐENOJ NAMENI.  Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja."
2453
2597
 
2454
 
#: ../src/brasero-app.c:1166
 
2598
#: ../src/brasero-app.c:1185
2455
2599
msgid ""
2456
2600
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2457
2601
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2461
2605
"niste, pišite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
2462
2606
"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
2463
2607
 
2464
 
#: ../src/brasero-app.c:1178
 
2608
#: ../src/brasero-app.c:1197
2465
2609
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
2466
2610
msgstr "Jednostavan program na upisivanje CD i DVD diskova u Gnom okruženju"
2467
2611
 
2468
 
#: ../src/brasero-app.c:1195
 
2612
#: ../src/brasero-app.c:1214
2469
2613
msgid "Brasero Homepage"
2470
2614
msgstr "Brasero Internet adresa"
2471
2615
 
2477
2621
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
2478
2622
#. * line seperated by newlines (\n).
2479
2623
#. 
2480
 
#: ../src/brasero-app.c:1207
 
2624
#: ../src/brasero-app.c:1226
2481
2625
msgid "translator-credits"
2482
2626
msgstr ""
2483
2627
"Miloš Popović <gpopac@gmail.com> \n"
2486
2630
"Launchpad Contributions:\n"
2487
2631
"  Miloš Popović https://launchpad.net/~gpopac"
2488
2632
 
2489
 
#: ../src/brasero-app.c:1456
 
2633
#: ../src/brasero-app.c:1455
2490
2634
#, c-format
2491
2635
msgid "The project \"%s\" does not exist"
2492
2636
msgstr ""
2493
2637
 
2494
 
#: ../src/brasero-app.c:1532 ../src/brasero-app.c:1538
 
2638
#: ../src/brasero-app.c:1741 ../src/brasero-app.c:1747
2495
2639
msgid "_Recent Projects"
2496
2640
msgstr "_Skorašnji projekti"
2497
2641
 
2498
 
#: ../src/brasero-app.c:1533
 
2642
#: ../src/brasero-app.c:1742
2499
2643
msgid "Display the projects recently opened"
2500
2644
msgstr "Prikaži nedavno otvorene projekte"
2501
2645
 
2502
 
#: ../src/brasero-app.c:1887 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
2503
 
msgid "Brasero Disc Burner"
2504
 
msgstr ""
2505
 
 
2506
2646
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
2507
 
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
2508
2647
msgid "Brasero"
2509
2648
msgstr ""
2510
2649
 
 
2650
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
 
2651
msgid "Brasero Disc Burner"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
2511
2654
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
2512
2655
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
2513
2656
msgstr ""
2514
2657
 
2515
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
 
2658
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
 
2659
msgid "Disc Burner and Copier"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
 
2663
msgid "Burning flags to be used"
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
 
2667
msgid ""
 
2668
"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
 
2669
"to burn"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
2516
2673
msgid ""
2517
2674
"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
2518
2675
"set to NULL, Brasero will load them all."
2519
2676
msgstr ""
2520
2677
 
2521
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
 
2678
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
2522
2679
msgid ""
2523
2680
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
2524
2681
"used if possible."
2526
2683
"Sadrži ime omiljenog mehanizma za rezanje. Ako je instaliran on će biti "
2527
2684
"korišćen."
2528
2685
 
2529
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
 
2686
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
 
2687
msgid ""
 
2688
"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
 
2689
"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
 
2690
"used."
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
 
2694
msgid "Directory to use for temporary files"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
2530
2698
msgid "Enable file preview"
2531
2699
msgstr "Omogući pregled datoteka"
2532
2700
 
2533
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
 
2701
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
2534
2702
msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
2535
2703
msgstr ""
2536
2704
 
2537
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
 
2705
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
2538
2706
msgid "Favourite burn engine"
2539
2707
msgstr "Omiljen mehanizam rezanja diskova"
2540
2708
 
2541
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
 
2709
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
2542
2710
msgid "Replace symbolic links by their targets"
2543
2711
msgstr ""
2544
2712
 
2545
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
 
2713
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
 
2714
msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
2546
2718
msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
2547
2719
msgstr ""
2548
2720
 
2549
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
 
2721
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
2550
2722
msgid ""
2551
2723
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
2552
2724
"to true if it should."
2553
2725
msgstr ""
2554
2726
 
2555
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
 
2727
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
2556
2728
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
2557
2729
msgstr ""
2558
2730
 
2559
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
 
2731
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
2560
2732
msgid ""
2561
2733
"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
2562
2734
"filter broken symbolic links."
2563
2735
msgstr ""
2564
2736
 
2565
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
 
2737
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
2566
2738
msgid "Should brasero filter hidden files"
2567
2739
msgstr "Da li da brasero filtrira skrivene datoteke"
2568
2740
 
2569
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
 
2741
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
2570
2742
msgid ""
2571
2743
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
2572
2744
"files."
2574
2746
"Da li da brasero filtrira skrivene datoteke Odaberi da, brasero će "
2575
2747
"filtrirati skrivene datoteke."
2576
2748
 
2577
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
 
2749
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
2578
2750
msgid ""
2579
2751
"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
2580
2752
"Set to true, brasero will replace symbolic links."
2581
2753
msgstr ""
2582
2754
 
2583
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
 
2755
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
 
2756
msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
 
2757
msgstr ""
 
2758
 
 
2759
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
 
2760
msgid "The priority value for the plugin"
 
2761
msgstr ""
 
2762
 
 
2763
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
 
2764
msgid "The speed to be used"
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
 
2768
msgid "The type of checksum used for files"
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
 
2772
msgid "The type of checksum used for images"
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
 
2776
msgid ""
 
2777
"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
 
2778
"last time."
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
 
2782
msgid ""
 
2783
"This value represents the speed that was used in such a context the last "
 
2784
"time."
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
2584
2788
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
2585
2789
msgstr ""
2586
2790
 
2587
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
 
2791
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
2588
2792
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
2589
2793
msgstr ""
2590
2794
 
2591
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
 
2795
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
 
2796
msgid ""
 
2797
"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
 
2798
"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
 
2799
"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
 
2800
"negative value disables the plugin."
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
2592
2804
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
2593
2805
msgstr "Dali da se prikazuje predgled datoteka. Odaberi da za korišćenje"
2594
2806
 
2595
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
 
2807
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
2596
2808
msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
2597
2809
msgstr ""
2598
2810
 
2599
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
 
2811
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
2600
2812
msgid ""
2601
2813
"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
2602
2814
"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
2603
2815
msgstr ""
2604
2816
 
2605
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
 
2817
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
2606
2818
msgid ""
2607
2819
"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
2608
2820
"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
2609
2821
msgstr ""
2610
2822
 
2611
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
 
2823
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
2612
2824
msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
2613
2825
msgstr ""
2614
2826
 
2615
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
 
2827
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
2616
2828
msgid ""
2617
2829
"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
2618
2830
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
2619
2831
msgstr ""
2620
2832
 
2621
 
#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
 
2833
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
2622
2834
msgid "White list of additional plugins to use"
2623
2835
msgstr ""
2624
2836
 
2625
 
#: ../data/brasero.xml.in.h:1
 
2837
#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
2626
2838
msgid "Brasero project file"
2627
2839
msgstr "Datoteka brasero projekta"
2628
2840
 
2639
2851
msgstr ""
2640
2852
 
2641
2853
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
2642
 
#: ../src/brasero-project.c:199
 
2854
#: ../src/brasero-project.c:200
2643
2855
msgid "Remove the selected files from the project"
2644
2856
msgstr "Ukloni odabrane datoteke iz projekta"
2645
2857
 
2681
2893
msgid "Track"
2682
2894
msgstr ""
2683
2895
 
2684
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1215
 
2896
#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216
2685
2897
msgid "Title"
2686
2898
msgstr "Naslov"
2687
2899
 
2690
2902
msgstr "Izvođač"
2691
2903
 
2692
2904
#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
2693
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
 
2905
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225
2694
2906
msgid "Length"
2695
2907
msgstr "Dužina"
2696
2908
 
2729
2941
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
2730
2942
msgstr ""
2731
2943
 
2732
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:752
2733
 
msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
2734
 
msgstr ""
2735
 
 
2736
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:756
 
2944
#: ../src/brasero-audio-disc.c:757
2737
2945
msgid "Search _Directory"
2738
2946
msgstr ""
2739
2947
 
2740
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:810 ../src/brasero-video-disc.c:394
 
2948
#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395
2741
2949
#, c-format
2742
2950
msgid "\"%s\" could not be opened."
2743
2951
msgstr ""
2744
2952
 
2745
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:855
 
2953
#: ../src/brasero-audio-disc.c:856
2746
2954
msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
2747
2955
msgstr ""
2748
2956
 
2749
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:856
 
2957
#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
2750
2958
msgid ""
2751
2959
"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
2752
2960
"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
2754
2962
"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
2755
2963
msgstr ""
2756
2964
 
2757
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:865
 
2965
#: ../src/brasero-audio-disc.c:866
2758
2966
msgid "Create _Regular Tracks"
2759
2967
msgstr ""
2760
2968
 
2761
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:867
 
2969
#: ../src/brasero-audio-disc.c:868
2762
2970
msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
2763
2971
msgstr ""
2764
2972
 
2765
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:870
 
2973
#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
2766
2974
msgid "Create _DTS Tracks"
2767
2975
msgstr ""
2768
2976
 
2769
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:872
 
2977
#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
2770
2978
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
2771
2979
msgstr ""
2772
2980
 
2773
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1295
 
2981
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
2774
2982
msgid "Select one song only please."
2775
2983
msgstr "Odaberite samo jednu pjesmu."
2776
2984
 
2777
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
 
2985
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297
2778
2986
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
2779
2987
msgstr ""
2780
2988
 
2781
 
#. Translators: the following string
2782
 
#. * means there was an error while
2783
 
#. * blanking.
2784
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
 
2989
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
2785
2990
msgid "Error while blanking."
2786
2991
msgstr ""
2787
2992
 
2788
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
2789
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
 
2993
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
 
2994
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
2790
2995
msgid "Blank _Again"
2791
2996
msgstr "Izbriši opet"
2792
2997
 
2793
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
 
2998
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
2794
2999
msgid "Unknown error."
2795
3000
msgstr "Nepoznata greška."
2796
3001
 
2797
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
2798
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
 
3002
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
 
3003
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
2799
3004
msgid "The disc was successfully blanked."
2800
3005
msgstr ""
2801
3006
 
2802
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
 
3007
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
2803
3008
msgid "The disc is ready for use."
2804
3009
msgstr ""
2805
3010
 
2806
3011
#. Translators: This is a verb, an action
2807
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
 
3012
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
2808
3013
msgid "_Blank"
2809
3014
msgstr "_Obriši"
2810
3015
 
 
3016
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
 
3017
msgid "_Fast blanking"
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
2811
3020
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
2812
 
msgid "_Fast blanking"
2813
 
msgstr ""
2814
 
 
2815
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
2816
3021
msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
2817
3022
msgstr ""
2818
3023
 
2819
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
 
3024
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
2820
3025
msgid "Disc Blanking"
2821
3026
msgstr ""
2822
3027
 
2826
3031
msgstr ""
2827
3032
 
2828
3033
#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
2829
 
#: ../src/brasero-project.c:2597 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
 
3034
#: ../src/brasero-project.c:2609 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
2830
3035
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
2831
3036
msgid "An unknown error occurred"
2832
3037
msgstr ""
2856
3061
msgid "Genre"
2857
3062
msgstr "Žanr"
2858
3063
 
2859
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
 
3064
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
2860
3065
msgid "Plugin"
2861
3066
msgstr "Dodatak"
2862
3067
 
2863
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
 
3068
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
2864
3069
msgid "Enabled"
2865
3070
msgstr "Omogućeno"
2866
3071
 
2867
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
 
3072
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
2868
3073
#, c-format
2869
3074
msgid "Copyright %s"
2870
3075
msgstr "Autorsko pravo %s"
2871
3076
 
2872
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
2873
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
 
3077
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
 
3078
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974
2874
3079
msgid "_About"
2875
3080
msgstr "_O programu"
2876
3081
 
2877
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
2878
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
 
3082
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
 
3083
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980
2879
3084
msgid "C_onfigure"
2880
3085
msgstr "Po_desi"
2881
3086
 
2882
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
 
3087
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
2883
3088
msgid "A_ctivate"
2884
3089
msgstr "_Aktiviraj"
2885
3090
 
2886
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
 
3091
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617
2887
3092
msgid "Ac_tivate All"
2888
3093
msgstr "A_ktiviraj sve"
2889
3094
 
2890
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
 
3095
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
2891
3096
msgid "_Deactivate All"
2892
3097
msgstr "_Deaktiviraj sve"
2893
3098
 
2894
3099
#. Use the translated name for the plugin.
2895
 
#: ../src/brasero-plugin-option.c:394
 
3100
#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
2896
3101
#, c-format
2897
3102
msgid "Options for plugin %s"
2898
3103
msgstr ""
2990
3195
msgid "Song information for track %02i"
2991
3196
msgstr ""
2992
3197
 
 
3198
#. *
 
3199
#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
 
3200
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
 
3201
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
 
3202
#. * don't allow the "/"
 
3203
#: ../src/brasero-song-control.c:101
 
3204
#, c-format
 
3205
msgid "%s / %s"
 
3206
msgstr "%s / %s"
 
3207
 
 
3208
#: ../src/brasero-song-control.c:531
 
3209
msgid "No file"
 
3210
msgstr "Neme datoteke"
 
3211
 
 
3212
#: ../src/brasero-song-control.c:566
 
3213
msgid "Start and stop playing"
 
3214
msgstr "Započni i zaustavi reprodukovanje"
 
3215
 
2993
3216
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
2994
3217
msgid "R_ename…"
2995
3218
msgstr ""
2998
3221
msgid "Rename the selected file"
2999
3222
msgstr "Preimenuj odabrani fajl"
3000
3223
 
3001
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1772
 
3224
#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773
3002
3225
msgid "New _Folder"
3003
3226
msgstr ""
3004
3227
 
3034
3257
"contents can be burned"
3035
3258
msgstr ""
3036
3259
 
3037
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:627
 
3260
#: ../src/brasero-data-disc.c:628
3038
3261
msgid "Burn as _Data"
3039
3262
msgstr ""
3040
3263
 
3041
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:629
 
3264
#: ../src/brasero-data-disc.c:630
3042
3265
msgid "Burn as _Image"
3043
3266
msgstr ""
3044
3267
 
3045
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:678 ../src/brasero-data-disc.c:699
3046
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:720
 
3268
#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
 
3269
#: ../src/brasero-data-disc.c:721
3047
3270
#, c-format
3048
3271
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
3049
3272
msgstr ""
3050
3273
 
3051
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:702
 
3274
#: ../src/brasero-data-disc.c:703
3052
3275
msgid "It is a recursive symlink"
3053
3276
msgstr ""
3054
3277
 
3055
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:723
 
3278
#: ../src/brasero-data-disc.c:724
3056
3279
msgid "It does not exist at the specified location"
3057
3280
msgstr ""
3058
3281
 
3059
3282
#: ../src/brasero-data-disc.c:741
3060
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
 
3283
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333
3061
3284
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
3062
3285
msgstr ""
3063
3286
 
3064
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:746
3065
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
 
3287
#: ../src/brasero-data-disc.c:747
 
3288
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344
3066
3289
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
3067
3290
msgstr ""
3068
3291
 
 
3292
#: ../src/brasero-data-disc.c:749
 
3293
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352
 
3294
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
3069
3297
#: ../src/brasero-data-disc.c:750
3070
3298
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
3071
 
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
3072
 
msgstr ""
3073
 
 
3074
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:751
3075
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
3076
3299
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
3077
3300
msgstr ""
3078
3301
 
3079
3302
#. Translators: %s is the name of the file
3080
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:784
 
3303
#: ../src/brasero-data-disc.c:783
3081
3304
#, c-format
3082
3305
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
3083
3306
msgstr ""
3084
3307
 
3085
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:792
 
3308
#: ../src/brasero-data-disc.c:791
3086
3309
msgid ""
3087
3310
"A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
3088
 
"overwrite its content on the disc to be burnt."
 
3311
"overwrite its contents on the disc to be burnt."
3089
3312
msgstr ""
3090
3313
 
3091
3314
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3092
3315
#. * in the project.
3093
3316
#. * Keep is a verb
3094
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:797
 
3317
#: ../src/brasero-data-disc.c:796
3095
3318
msgid "Always K_eep"
3096
3319
msgstr ""
3097
3320
 
3098
3321
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3099
3322
#. * in the project.
3100
3323
#. * Keep is a verb
3101
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:801
 
3324
#: ../src/brasero-data-disc.c:800
3102
3325
msgid "_Keep"
3103
3326
msgstr ""
3104
3327
 
3106
3329
#. * existed in the project with a new one with the same name.
3107
3330
#. * Replace is a verb
3108
3331
#. Translators: this is a verb
3109
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:805 ../src/brasero-rename.c:383
 
3332
#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383
3110
3333
msgid "_Replace"
3111
3334
msgstr ""
3112
3335
 
3113
3336
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
3114
3337
#. * existed in the project with a new one with the same name.
3115
3338
#. * Replace is a verb
3116
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:809
 
3339
#: ../src/brasero-data-disc.c:808
3117
3340
msgid "Al_ways Replace"
3118
3341
msgstr ""
3119
3342
 
3120
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:839
3121
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
 
3343
#: ../src/brasero-data-disc.c:838
 
3344
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274
3122
3345
#, c-format
3123
3346
msgid ""
3124
3347
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
3126
3349
msgstr ""
3127
3350
 
3128
3351
#: ../src/brasero-data-disc.c:847
3129
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
 
3352
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293
3130
3353
msgid ""
3131
3354
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
3132
3355
"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
3133
3356
"widespread ones).\n"
3134
3357
"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
3135
3358
"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
3136
 
"Windows ©.\n"
 
3359
"Windows™.\n"
3137
3360
"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
3138
3361
"standard."
3139
3362
msgstr ""
3140
3363
 
3141
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:894
3142
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
3143
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
 
3364
#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895
 
3365
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
 
3366
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297
3144
3367
msgid "Ne_ver Add Such File"
3145
3368
msgstr ""
3146
3369
 
3147
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:895
3148
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
3149
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
 
3370
#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896
 
3371
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236
 
3372
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298
3150
3373
msgid "Al_ways Add Such File"
3151
3374
msgstr ""
3152
3375
 
3156
3379
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
3157
3380
msgstr ""
3158
3381
 
3159
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:890
3160
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
 
3382
#: ../src/brasero-data-disc.c:891
 
3383
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231
3161
3384
msgid ""
3162
3385
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
3163
 
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
 
3386
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
3164
3387
"disc may not be readable on all operating systems.\n"
3165
3388
"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
3166
3389
msgstr ""
3167
3390
 
3168
3391
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
3169
3392
#. * drive it is in. It's a tooltip.
3170
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:990
 
3393
#: ../src/brasero-data-disc.c:991
3171
3394
#, c-format
3172
3395
msgid "Import %s"
3173
3396
msgstr ""
3174
3397
 
3175
3398
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
3176
3399
#. * entry and toolbar button (text added later).
3177
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:997
 
3400
#: ../src/brasero-data-disc.c:998
3178
3401
#, c-format
3179
3402
msgid "I_mport %s"
3180
3403
msgstr ""
3181
3404
 
3182
3405
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
3183
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
 
3406
#: ../src/brasero-data-disc.c:1028
3184
3407
msgid "I_mport"
3185
3408
msgstr ""
3186
3409
 
3187
3410
#. Translators: %s is the name of the volume to import
3188
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
 
3411
#: ../src/brasero-data-disc.c:1110
3189
3412
#, c-format
3190
3413
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
3191
3414
msgstr ""
3192
3415
 
3193
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1112
 
3416
#: ../src/brasero-data-disc.c:1113
3194
3417
msgid ""
3195
3418
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
3196
3419
msgstr ""
3197
3420
 
3198
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
 
3421
#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
3199
3422
msgid "I_mport Session"
3200
3423
msgstr ""
3201
3424
 
3202
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
 
3425
#: ../src/brasero-data-disc.c:1123
3203
3426
msgid "Click here to import its contents"
3204
3427
msgstr "Kliknite ovdje da uvezete njegov sadržaj"
3205
3428
 
3206
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1501
 
3429
#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
3207
3430
msgid "Please wait while the project is loading."
3208
3431
msgstr ""
3209
3432
 
3210
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1511
 
3433
#: ../src/brasero-data-disc.c:1512
3211
3434
msgid "_Cancel Loading"
3212
3435
msgstr ""
3213
3436
 
3214
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1513
 
3437
#: ../src/brasero-data-disc.c:1514
3215
3438
msgid "Cancel loading current project"
3216
3439
msgstr ""
3217
3440
 
3218
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1917
 
3441
#: ../src/brasero-data-disc.c:1918
3219
3442
msgid "File Renaming"
3220
3443
msgstr ""
3221
3444
 
3222
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1921
 
3445
#: ../src/brasero-data-disc.c:1922
3223
3446
msgid "_Rename"
3224
3447
msgstr ""
3225
3448
 
3226
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1929
 
3449
#: ../src/brasero-data-disc.c:1930
3227
3450
msgid "Renaming mode"
3228
3451
msgstr ""
3229
3452
 
3230
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:2365 ../src/brasero-video-disc.c:1233
 
3453
#: ../src/brasero-data-disc.c:2366 ../src/brasero-video-disc.c:1234
3231
3454
msgid "Size"
3232
3455
msgstr "Veličina"
3233
3456
 
3234
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:2395
 
3457
#: ../src/brasero-data-disc.c:2396
3235
3458
msgid "Space"
3236
3459
msgstr ""
3237
3460
 
3238
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2207
 
3461
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2219
3239
3462
msgid "Audio files"
3240
3463
msgstr ""
3241
3464
 
3242
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2216
 
3465
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2228
3243
3466
msgid "Movies"
3244
3467
msgstr ""
3245
3468
 
3280
3503
msgid "Click to close the side pane"
3281
3504
msgstr "Klikni za zatvaranje panela sa strane"
3282
3505
 
3283
 
#. *
3284
 
#. * Translators: this is the position being played in the stream. The
3285
 
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
3286
 
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
3287
 
#. * don't allow the "/"
3288
 
#: ../src/brasero-player.c:301
3289
 
#, c-format
3290
 
msgid "%s / %s"
3291
 
msgstr "%s / %s"
3292
 
 
3293
 
#: ../src/brasero-player.c:427
3294
 
msgid "No file"
3295
 
msgstr "Neme datoteke"
3296
 
 
3297
 
#: ../src/brasero-player.c:470
3298
 
msgid "Start and stop playing"
3299
 
msgstr "Započni i zaustavi reprodukovanje"
3300
 
 
3301
 
#: ../src/brasero-player.c:866
3302
 
msgid "Name:"
3303
 
msgstr ""
3304
 
 
3305
 
#: ../src/brasero-player.c:873
3306
 
#, c-format
3307
 
msgid ""
3308
 
"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i × %i "
3309
 
"pixels</span></i>"
3310
 
msgstr ""
3311
 
 
3312
 
#: ../src/brasero-player.c:896
3313
 
#, c-format
3314
 
msgid ""
3315
 
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
3316
 
"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3317
 
msgstr ""
3318
 
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
3319
 
"od <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3320
 
 
3321
 
#: ../src/brasero-player.c:1130
3322
 
#, c-format
3323
 
msgid ""
3324
 
"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
3325
 
"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3326
 
msgstr ""
3327
 
"<span weight=\"bold\">Učitavam informacije</span>\n"
3328
 
"o <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3329
 
 
3330
 
#: ../src/brasero-project.c:193
 
3506
#: ../src/brasero-player.c:540
 
3507
#, c-format
 
3508
msgid "%i × %i pixels"
 
3509
msgstr ""
 
3510
 
 
3511
#. No Preview view
 
3512
#: ../src/brasero-player.c:845
 
3513
msgid "No preview"
 
3514
msgstr ""
 
3515
 
 
3516
#: ../src/brasero-project.c:194
3331
3517
msgid "Save current project"
3332
3518
msgstr "Sačuvaj trenutni projekat"
3333
3519
 
3334
 
#: ../src/brasero-project.c:194
 
3520
#: ../src/brasero-project.c:195
3335
3521
msgid "Save _As…"
3336
3522
msgstr ""
3337
3523
 
3338
 
#: ../src/brasero-project.c:195
 
3524
#: ../src/brasero-project.c:196
3339
3525
msgid "Save current project to a different location"
3340
3526
msgstr "Sačuvaj trenutni projekat na drugu lokaciju"
3341
3527
 
3342
 
#: ../src/brasero-project.c:196
 
3528
#: ../src/brasero-project.c:197
3343
3529
msgid "_Add Files"
3344
3530
msgstr "Dod_aj fajlove"
3345
3531
 
3346
 
#: ../src/brasero-project.c:197
 
3532
#: ../src/brasero-project.c:198
3347
3533
msgid "Add files to the project"
3348
3534
msgstr "Dodaj datoteke u projekat"
3349
3535
 
3350
 
#: ../src/brasero-project.c:198
 
3536
#: ../src/brasero-project.c:199
3351
3537
msgid "_Remove Files"
3352
3538
msgstr "Uklo_ni fajlove"
3353
3539
 
3354
3540
#. Translators: "empty" is a verb here
3355
 
#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2289
 
3541
#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2301
3356
3542
msgid "E_mpty Project"
3357
3543
msgstr "Ispra_zni projekat"
3358
3544
 
3359
 
#: ../src/brasero-project.c:202
 
3545
#: ../src/brasero-project.c:203
3360
3546
msgid "Remove all files from the project"
3361
3547
msgstr ""
3362
3548
 
3363
 
#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
3364
 
#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1076
 
3549
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1076
3365
3550
msgid "_Burn…"
3366
3551
msgstr ""
3367
3552
 
3368
 
#: ../src/brasero-project.c:204
 
3553
#: ../src/brasero-project.c:205
3369
3554
msgid "Burn the disc"
3370
3555
msgstr "Upiši disk"
3371
3556
 
3372
 
#: ../src/brasero-project.c:686
 
3557
#: ../src/brasero-project.c:687
3373
3558
msgid ""
3374
3559
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
3375
3560
"area"
3376
3561
msgstr ""
3377
3562
 
3378
 
#: ../src/brasero-project.c:688
 
3563
#: ../src/brasero-project.c:689
3379
3564
msgid ""
3380
3565
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
3381
3566
"\"Delete\" key"
3382
3567
msgstr ""
3383
3568
 
3384
 
#: ../src/brasero-project.c:795
 
3569
#: ../src/brasero-project.c:796
3385
3570
#, c-format
3386
3571
msgid "Estimated project size: %s"
3387
3572
msgstr ""
3388
3573
 
3389
 
#: ../src/brasero-project.c:941 ../src/brasero-project.c:957
 
3574
#: ../src/brasero-project.c:942 ../src/brasero-project.c:958
3390
3575
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
3391
3576
msgstr ""
3392
3577
 
3393
 
#: ../src/brasero-project.c:968
 
3578
#: ../src/brasero-project.c:969
3394
3579
msgid ""
3395
3580
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
3396
3581
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
3402
3587
msgid "Start to burn the contents of the selection"
3403
3588
msgstr "Započni upis označenog sadržaja"
3404
3589
 
3405
 
#: ../src/brasero-project.c:1258
 
3590
#: ../src/brasero-project.c:1257
3406
3591
msgid "Please add songs to the project."
3407
3592
msgstr ""
3408
3593
 
3409
 
#: ../src/brasero-project.c:1886
 
3594
#: ../src/brasero-project.c:1895 ../src/brasero-project.c:1930
3410
3595
msgid ""
3411
 
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
3412
 
"current one?"
 
3596
"Do you really want to create a new project and discard the current one?"
3413
3597
msgstr ""
3414
3598
"Da li stvarno želite da napravite novi projekat i odbacite promjene koje ste "
3415
3599
"napravili u ovom?"
3416
3600
 
3417
 
#: ../src/brasero-project.c:1891
 
3601
#: ../src/brasero-project.c:1900
3418
3602
msgid ""
3419
3603
"If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
3420
3604
msgstr ""
3421
3605
 
3422
 
#: ../src/brasero-project.c:1894
 
3606
#: ../src/brasero-project.c:1903
3423
3607
msgid "_Discard Changes"
3424
3608
msgstr "_Odbaci izmjene"
3425
3609
 
3426
 
#: ../src/brasero-project.c:1902
 
3610
#: ../src/brasero-project.c:1911
3427
3611
msgid ""
3428
3612
"Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
3429
3613
msgstr ""
3430
3614
 
3431
 
#: ../src/brasero-project.c:1907 ../src/brasero-project.c:1926
 
3615
#: ../src/brasero-project.c:1916 ../src/brasero-project.c:1935
3432
3616
msgid ""
3433
3617
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
3434
3618
"discarded."
3435
3619
msgstr ""
3436
3620
 
3437
 
#: ../src/brasero-project.c:1909
 
3621
#: ../src/brasero-project.c:1918
3438
3622
msgid "_Discard File Selection"
3439
3623
msgstr ""
3440
3624
 
3441
 
#: ../src/brasero-project.c:1913
 
3625
#: ../src/brasero-project.c:1922
3442
3626
msgid "_Keep File Selection"
3443
3627
msgstr ""
3444
3628
 
3445
 
#: ../src/brasero-project.c:1921
3446
 
msgid ""
3447
 
"Do you really want to create a new project and discard the current one?"
3448
 
msgstr ""
3449
 
"Da li stvarno želite da napravite novi projekat i odbacite promjene koje ste "
3450
 
"napravili u ovom?"
3451
 
 
3452
 
#: ../src/brasero-project.c:1928
 
3629
#: ../src/brasero-project.c:1937
3453
3630
msgid "_Discard Project"
3454
3631
msgstr "O_dbaci projekat"
3455
3632
 
3456
 
#: ../src/brasero-project.c:2165
 
3633
#: ../src/brasero-project.c:2177
3457
3634
msgid "Select Files"
3458
3635
msgstr ""
3459
3636
 
3460
 
#: ../src/brasero-project.c:2278
 
3637
#: ../src/brasero-project.c:2290
3461
3638
msgid "Do you really want to empty the current project?"
3462
3639
msgstr "Da li zaista želite da ispraznite trenutni projekat?"
3463
3640
 
3464
 
#: ../src/brasero-project.c:2283
 
3641
#: ../src/brasero-project.c:2295
3465
3642
msgid ""
3466
3643
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
3467
3644
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
3471
3648
"biti izgubljen. Primijetite da fajlovi neće biti izbrisani sa njihovog "
3472
3649
"položaja, već neće više biti na spisku."
3473
3650
 
3474
 
#: ../src/brasero-project.c:2340
 
3651
#: ../src/brasero-project.c:2352
3475
3652
msgid "_Save"
3476
3653
msgstr ""
3477
3654
 
3478
 
#: ../src/brasero-project.c:2351
 
3655
#: ../src/brasero-project.c:2363
3479
3656
msgid "_Add"
3480
3657
msgstr ""
3481
3658
 
3482
 
#: ../src/brasero-project.c:2356 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 
3659
#: ../src/brasero-project.c:2368 ../src/brasero-split-dialog.c:1255
3483
3660
msgid "_Remove"
3484
3661
msgstr "_Ukloni"
3485
3662
 
3486
3663
#. Translators: %s is the name of the project
3487
 
#: ../src/brasero-project.c:2420
 
3664
#: ../src/brasero-project.c:2432
3488
3665
#, c-format
3489
3666
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
3490
3667
msgstr ""
3491
3668
 
3492
3669
#. Translators: %s is the name of the project
3493
 
#: ../src/brasero-project.c:2423
 
3670
#: ../src/brasero-project.c:2435
3494
3671
#, c-format
3495
3672
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
3496
3673
msgstr ""
3497
3674
 
3498
3675
#. Translators: %s is the name of the project
3499
 
#: ../src/brasero-project.c:2426
 
3676
#: ../src/brasero-project.c:2438
3500
3677
#, c-format
3501
3678
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
3502
3679
msgstr ""
3503
3680
 
3504
 
#: ../src/brasero-project.c:2596 ../src/brasero-project.c:2912
 
3681
#: ../src/brasero-project.c:2608 ../src/brasero-project.c:2911
3505
3682
msgid "Your project has not been saved."
3506
3683
msgstr ""
3507
3684
 
3508
 
#: ../src/brasero-project.c:2610
 
3685
#: ../src/brasero-project.c:2622
3509
3686
msgid "Save the changes of current project before closing?"
3510
3687
msgstr "Sačuvaj izmjene trenutnog projekta prije zatvaranja?"
3511
3688
 
3512
 
#: ../src/brasero-project.c:2615 ../src/brasero-project.c:2917
 
3689
#: ../src/brasero-project.c:2627 ../src/brasero-project.c:2916
3513
3690
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
3514
3691
msgstr "Ako ne sačuvate, promjene će biti zauvijek izgubljene."
3515
3692
 
3516
 
#: ../src/brasero-project.c:2619 ../src/brasero-project.c:2625
3517
 
#: ../src/brasero-project.c:2920
 
3693
#: ../src/brasero-project.c:2631 ../src/brasero-project.c:2637
 
3694
#: ../src/brasero-project.c:2919
3518
3695
msgid "Cl_ose Without Saving"
3519
3696
msgstr ""
3520
3697
 
3521
 
#: ../src/brasero-project.c:2720
 
3698
#: ../src/brasero-project.c:2719
3522
3699
msgid "Save Current Project"
3523
3700
msgstr ""
3524
3701
 
 
3702
#: ../src/brasero-project.c:2737
 
3703
msgid "Save project as a Brasero audio project"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
3525
3706
#: ../src/brasero-project.c:2738
3526
 
msgid "Save project as a Brasero audio project"
3527
 
msgstr ""
3528
 
 
3529
 
#: ../src/brasero-project.c:2739
3530
3707
msgid "Save project as a plain text list"
3531
3708
msgstr ""
3532
3709
 
 
3710
#: ../src/brasero-project.c:2742
 
3711
msgid "Save project as a PLS playlist"
 
3712
msgstr ""
 
3713
 
3533
3714
#: ../src/brasero-project.c:2743
3534
 
msgid "Save project as a PLS playlist"
 
3715
msgid "Save project as an M3U playlist"
3535
3716
msgstr ""
3536
3717
 
3537
3718
#: ../src/brasero-project.c:2744
3538
 
msgid "Save project as an M3U playlist"
 
3719
msgid "Save project as an XSPF playlist"
3539
3720
msgstr ""
3540
3721
 
3541
3722
#: ../src/brasero-project.c:2745
3542
 
msgid "Save project as an XSPF playlist"
3543
 
msgstr ""
3544
 
 
3545
 
#: ../src/brasero-project.c:2746
3546
3723
msgid "Save project as an iriver playlist"
3547
3724
msgstr ""
3548
3725
 
3599
3776
 
3600
3777
#: ../src/brasero-project-manager.c:110
3601
3778
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
3602
 
msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
 
3779
msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
3603
3780
msgstr ""
3604
3781
 
3605
3782
#: ../src/brasero-project-manager.c:111
3631
3808
msgid "Open a project"
3632
3809
msgstr "Otvori projekat"
3633
3810
 
3634
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:261
 
3811
#. Translators: the %s is a string representing the total size
 
3812
#. * of the file selection
 
3813
#: ../src/brasero-project-manager.c:263
3635
3814
#, c-format
3636
3815
msgid "%d file selected (%s)"
3637
3816
msgid_plural "%d files selected (%s)"
3639
3818
msgstr[1] "%d odabrane datoteke (%s)"
3640
3819
msgstr[2] "%d odabranih datoteka (%s)"
3641
3820
 
3642
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:272
 
3821
#: ../src/brasero-project-manager.c:274
3643
3822
#, c-format
3644
3823
msgid "%d file is supported (%s)"
3645
3824
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
3647
3826
msgstr[1] "%d datoteke su podržane (%s)"
3648
3827
msgstr[2] "%d datoteka su podržane (%s)"
3649
3828
 
3650
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:278
 
3829
#: ../src/brasero-project-manager.c:280
3651
3830
#, c-format
3652
3831
msgid "%d file can be added (%s)"
3653
3832
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
3655
3834
msgstr[1] "%d datoteke mogu biti dodate (%s)"
3656
3835
msgstr[2] "%d datoteka mogu biti dodate (%s)"
3657
3836
 
3658
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:289
 
3837
#: ../src/brasero-project-manager.c:291
3659
3838
#, c-format
3660
3839
msgid "No file can be added (%i selected file)"
3661
3840
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
3663
3842
msgstr[1] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i označene datoteke)"
3664
3843
msgstr[2] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i označenih datoteka)"
3665
3844
 
3666
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:295
 
3845
#: ../src/brasero-project-manager.c:297
3667
3846
#, c-format
3668
3847
msgid "No file is supported (%i selected file)"
3669
3848
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
3671
3850
msgstr[1] "Datoteke nisu podržane (%i označene datoteke)"
3672
3851
msgstr[2] "Datoteke nisu podržane (%i označenih datoteka)"
3673
3852
 
3674
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:301 ../src/brasero-project-manager.c:455
 
3853
#: ../src/brasero-project-manager.c:303 ../src/brasero-project-manager.c:457
3675
3854
msgid "No file selected"
3676
3855
msgstr "Datoteke nisu označene"
3677
3856
 
3678
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:592
 
3857
#: ../src/brasero-project-manager.c:594
3679
3858
msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
3680
3859
msgstr ""
3681
3860
 
3682
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:606
 
3861
#: ../src/brasero-project-manager.c:608
3683
3862
msgid "Brasero — New Data Disc Project"
3684
3863
msgstr ""
3685
3864
 
3686
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:620
 
3865
#: ../src/brasero-project-manager.c:622
3687
3866
msgid "Brasero — New Video Disc Project"
3688
3867
msgstr ""
3689
3868
 
3690
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:630
 
3869
#: ../src/brasero-project-manager.c:632
3691
3870
msgid "Brasero — New Image File"
3692
3871
msgstr ""
3693
3872
 
3694
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:645
 
3873
#: ../src/brasero-project-manager.c:647
3695
3874
msgid "Brasero — Disc Copy"
3696
3875
msgstr ""
3697
3876
 
3698
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:729
 
3877
#: ../src/brasero-project-manager.c:731
3699
3878
msgid "Open Project"
3700
3879
msgstr ""
3701
3880
 
3702
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:832
 
3881
#: ../src/brasero-project-manager.c:834
3703
3882
msgid "_New"
3704
3883
msgstr ""
3705
3884
 
3706
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:836
 
3885
#: ../src/brasero-project-manager.c:838
3707
3886
msgid "_Open"
3708
3887
msgstr ""
3709
3888
 
3710
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:887
 
3889
#: ../src/brasero-project-manager.c:889
3711
3890
msgid "Browse the file system"
3712
3891
msgstr "Razgledaj sistem fajlova"
3713
3892
 
3714
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:910
 
3893
#: ../src/brasero-project-manager.c:912
3715
3894
msgid "Search files using keywords"
3716
3895
msgstr "Potraži fajlove pomoću ključnih riječi"
3717
3896
 
3718
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:930
 
3897
#: ../src/brasero-project-manager.c:932
3719
3898
msgid "Display playlists and their contents"
3720
3899
msgstr "Prikaži liste numera i njihov sadržaj"
3721
3900
 
3775
3954
msgid "Recent projects:"
3776
3955
msgstr ""
3777
3956
 
3778
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
3779
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
 
3957
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
 
3958
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
3780
3959
msgid "Check _Again"
3781
3960
msgstr "Provjeriti opet"
3782
3961
 
3783
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
3784
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
 
3962
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
 
3963
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
3785
3964
msgid "The file integrity check could not be performed."
3786
3965
msgstr ""
3787
3966
 
3788
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
3789
 
msgid "The file integrity was performed successfully."
 
3967
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
 
3968
msgid "The file integrity check was performed successfully."
3790
3969
msgstr ""
3791
3970
 
3792
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
 
3971
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
3793
3972
msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
3794
3973
msgstr ""
3795
3974
 
3796
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
 
3975
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
3797
3976
msgid "The following files appear to be corrupted:"
3798
3977
msgstr ""
3799
3978
 
3800
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
 
3979
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
3801
3980
msgid "Corrupted Files"
3802
3981
msgstr ""
3803
3982
 
3804
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
 
3983
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
3805
3984
msgid "Downloading MD5 file"
3806
3985
msgstr ""
3807
3986
 
3808
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
 
3987
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
3809
3988
#, c-format
3810
3989
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
3811
3990
msgstr ""
3812
3991
 
3813
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
 
3992
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
3814
3993
msgid "No MD5 file was given."
3815
3994
msgstr ""
3816
3995
 
3817
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
 
3996
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
3818
3997
msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
3819
3998
msgstr ""
3820
3999
 
3821
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
 
4000
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
3822
4001
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
3823
4002
msgstr "Koristi spoljašnji .md5 fajl koji čuva zbir diska"
3824
4003
 
3825
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
 
4004
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
3826
4005
msgid "Open an MD5 file"
3827
4006
msgstr ""
3828
4007
 
3829
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
 
4008
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
3830
4009
msgid "_Check"
3831
4010
msgstr "_Proveri"
3832
4011
 
3833
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
 
4012
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
3834
4013
msgid "Disc Checking"
3835
4014
msgstr ""
3836
4015
 
3839
4018
msgid "Estimated size: %s"
3840
4019
msgstr ""
3841
4020
 
3842
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
 
4021
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
3843
4022
msgid "Size Estimation"
3844
4023
msgstr ""
3845
4024
 
3846
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
 
4025
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571
3847
4026
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
3848
4027
msgstr ""
3849
4028
 
3850
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
 
4029
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572
3851
4030
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
3852
4031
msgstr ""
3853
4032
 
 
4033
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
 
4034
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
 
4035
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
 
4036
msgid "The operation cannot be performed."
 
4037
msgstr ""
 
4038
 
3854
4039
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
3855
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
3856
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
3857
 
msgid "The operation cannot be performed."
3858
 
msgstr ""
3859
 
 
3860
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
3861
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:422
3862
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
3863
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:408
 
4040
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
 
4041
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
 
4042
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
3864
4043
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
3865
4044
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
3866
4045
#, c-format
3867
4046
msgid "The disc is not supported"
3868
4047
msgstr ""
3869
4048
 
3870
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
 
4049
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
3871
4050
msgid "The drive is empty"
3872
4051
msgstr ""
3873
4052
 
3874
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:542
 
4053
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:541
3875
4054
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
3876
4055
msgid "Select a disc"
3877
4056
msgstr ""
3878
4057
 
3879
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:575
 
4058
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:574
3880
4059
msgid "Progress"
3881
4060
msgstr ""
3882
4061
 
3883
 
#: ../src/main.c:110
3884
 
msgid "Open the specified project"
3885
 
msgstr "Otvori navedeni projekat"
3886
 
 
3887
 
#: ../src/main.c:111
3888
 
msgid "PROJECT"
3889
 
msgstr "PROJEKAT"
3890
 
 
3891
 
#: ../src/main.c:116
3892
 
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
3893
 
msgstr ""
3894
 
 
3895
 
#: ../src/main.c:117
3896
 
msgid "PLAYLIST"
3897
 
msgstr ""
3898
 
 
3899
 
#: ../src/main.c:122
3900
 
msgid "Set the drive to be used for burning"
3901
 
msgstr ""
3902
 
 
3903
 
#: ../src/main.c:123
3904
 
msgid "DEVICE PATH"
3905
 
msgstr ""
3906
 
 
3907
 
#: ../src/main.c:126
3908
 
msgid "Create an image file instead of burning"
3909
 
msgstr ""
3910
 
 
3911
 
#: ../src/main.c:130
3912
 
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
3913
 
msgstr "Otvori audio projekat dodajući putanje date u komandnoj liniji"
3914
 
 
3915
 
#: ../src/main.c:134
3916
 
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
3917
 
msgstr "Otvori projekat sa podacima dodajući putanje date u komandnoj liniji"
3918
 
 
3919
 
#: ../src/main.c:138
3920
 
msgid "Copy a disc"
3921
 
msgstr "Umnoži disk"
3922
 
 
3923
 
#: ../src/main.c:139 ../src/main.c:159 ../src/main.c:163
3924
 
msgid "PATH TO DEVICE"
3925
 
msgstr ""
3926
 
 
3927
 
#: ../src/main.c:142
3928
 
msgid "Cover to use"
3929
 
msgstr ""
3930
 
 
3931
 
#: ../src/main.c:143
3932
 
msgid "PATH TO COVER"
3933
 
msgstr ""
3934
 
 
3935
 
#: ../src/main.c:146
3936
 
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
3937
 
msgstr ""
3938
 
 
3939
 
#: ../src/main.c:150
3940
 
msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
3941
 
msgstr ""
3942
 
 
3943
 
#: ../src/main.c:151
3944
 
msgid "PATH TO IMAGE"
3945
 
msgstr ""
3946
 
 
3947
 
#: ../src/main.c:154
3948
 
msgid "Force brasero to display the project selection page"
3949
 
msgstr "Primoraj program da prikazuje projekat u panelu za odabir"
3950
 
 
3951
 
#: ../src/main.c:158
3952
 
msgid "Open the blank disc dialog"
3953
 
msgstr "Otvori dijalog za otvaranje praznog diska"
3954
 
 
3955
 
#: ../src/main.c:162
3956
 
msgid "Open the check disc dialog"
3957
 
msgstr ""
3958
 
 
3959
 
#: ../src/main.c:166
3960
 
msgid "Burn the contents of burn:// URI"
3961
 
msgstr ""
3962
 
 
3963
 
#: ../src/main.c:170
3964
 
msgid "Start burning immediately."
3965
 
msgstr ""
3966
 
 
3967
 
#: ../src/main.c:174
3968
 
msgid ""
3969
 
"Burn the specified project and remove it.\n"
3970
 
"This option is mainly useful for integration with other applications."
3971
 
msgstr ""
3972
 
 
3973
 
#: ../src/main.c:175
3974
 
msgid "PATH"
3975
 
msgstr ""
3976
 
 
3977
 
#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
3978
 
#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
3979
 
#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
3980
 
#. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
3981
 
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
3982
 
#: ../src/main.c:183
3983
 
msgid "The XID of the parent window"
3984
 
msgstr ""
3985
 
 
3986
 
#. Translators: %s is the path of drive
3987
 
#: ../src/main.c:240
3988
 
#, c-format
3989
 
msgid "\"%s\" cannot write."
3990
 
msgstr ""
3991
 
 
3992
 
#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:256
3993
 
msgid "Wrong command line option."
3994
 
msgstr ""
3995
 
 
3996
 
#: ../src/main.c:333
3997
 
msgid "Incompatible command line options used."
3998
 
msgstr ""
3999
 
 
4000
 
#: ../src/main.c:334
4001
 
msgid "Only one option can be given at a time"
4002
 
msgstr ""
4003
 
 
4004
 
#: ../src/main.c:466
 
4062
#: ../src/main.c:86
4005
4063
msgid "[URI] [URI] …"
4006
4064
msgstr ""
4007
4065
 
4008
 
#: ../src/main.c:478
 
4066
#: ../src/main.c:98
4009
4067
#, c-format
4010
4068
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
4011
4069
msgstr ""
4012
4070
 
4013
4071
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
4014
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
 
4072
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
4015
4073
#, c-format
4016
4074
msgid "Data could not be read (%s)"
4017
4075
msgstr ""
4018
4076
 
4019
4077
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
4020
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
 
4078
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:493
4021
4079
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
4022
4080
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
4023
4081
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
4024
4082
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
4025
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
 
4083
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
4026
4084
#, c-format
4027
4085
msgid "Data could not be written (%s)"
4028
4086
msgstr ""
4029
4087
 
4030
 
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:722
 
4088
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
4031
4089
msgid "Generates .cue files from audio"
4032
4090
msgstr ""
4033
4091
 
4034
 
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
 
4092
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
4035
4093
msgid "cdrdao burning suite"
4036
4094
msgstr ""
4037
4095
 
4038
 
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:104
 
4096
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
4039
4097
msgid "Copying audio track"
4040
4098
msgstr "Umnožavam audio traku"
4041
4099
 
4042
 
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:110
 
4100
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
4043
4101
msgid "Copying data track"
4044
4102
msgstr "Umnožavam traku sa podacima"
4045
4103
 
4046
 
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:146
 
4104
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
4047
4105
#, c-format
4048
4106
msgid "Analysing track %02i"
4049
4107
msgstr "Analiza trake %02i"
4050
4108
 
4051
 
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
4052
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
4053
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
 
4109
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
 
4110
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
 
4111
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
4054
4112
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
4055
4113
#, c-format
4056
4114
msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
4057
4115
msgstr ""
4058
4116
 
4059
 
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:481
 
4117
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
4060
4118
msgid "Converting toc file"
4061
4119
msgstr "Prevođenje toc datoteke"
4062
4120
 
4063
 
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:699
 
4121
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
4064
4122
msgid "Copies, burns and blanks CDs"
4065
4123
msgstr ""
4066
4124
 
4067
 
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
 
4125
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
4068
4126
msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
4069
4127
msgstr ""
4070
4128
 
4071
4129
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
4072
4130
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
4073
 
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
 
4131
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
4074
4132
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
4075
4133
#, c-format
4076
4134
msgid "Last session import failed"
4080
4138
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
4081
4139
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
4082
4140
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
4083
 
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
4084
 
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
 
4141
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
 
4142
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
4085
4143
msgid "An image could not be created"
4086
4144
msgstr ""
4087
4145
 
4091
4149
 
4092
4150
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
4093
4151
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
4094
 
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
 
4152
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
4095
4153
msgid "Some files have invalid filenames"
4096
4154
msgstr "Neke datoteke imaju nepodesna imena"
4097
4155
 
4098
4156
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
4099
4157
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
4100
 
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
 
4158
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
4101
4159
msgid "Unknown character encoding"
4102
4160
msgstr "Nepoznato kodiranje znakova"
4103
4161
 
4106
4164
msgid "There is no space left on the device"
4107
4165
msgstr "Nema više prostora na uređaju"
4108
4166
 
4109
 
#. Translators: image is a disc image here
4110
4167
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
4111
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:533
4112
 
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
 
4168
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534
 
4169
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1046
4113
4170
msgid "Creates disc images from a file selection"
4114
4171
msgstr ""
4115
4172
 
4120
4177
"for the disc image"
4121
4178
msgstr ""
4122
4179
 
4123
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:449 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:459
 
4180
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
4124
4181
msgid "Copies any disc to a disc image"
4125
4182
msgstr ""
4126
4183
 
4127
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
 
4184
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
 
4185
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
 
4186
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
4128
4187
#, c-format
4129
 
msgid "An error occured while writing to disc"
 
4188
msgid "An error occurred while writing to disc"
4130
4189
msgstr ""
4131
4190
 
4132
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
 
4191
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
4133
4192
#, c-format
4134
4193
msgid ""
4135
4194
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
4136
4195
msgstr ""
4137
4196
 
4138
4197
#. Translators: %s is the number of the track
4139
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
 
4198
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
4140
4199
#, c-format
4141
4200
msgid "Writing track %s"
4142
4201
msgstr ""
4143
4202
 
4144
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:347
 
4203
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
4145
4204
msgid "Formatting disc"
4146
4205
msgstr ""
4147
4206
 
4148
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:373 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:359
 
4207
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
4149
4208
msgid "Writing cue sheet"
4150
4209
msgstr "Upisivanje cue tabele"
4151
4210
 
4152
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:381
 
4211
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
4153
4212
#, c-format
4154
4213
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
4155
4214
msgstr ""
4156
4215
 
4157
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1278
 
4216
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275
4158
4217
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
4159
4218
msgstr ""
4160
4219
 
 
4220
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419
 
4221
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
 
4222
msgstr ""
 
4223
 
4161
4224
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422
4162
 
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
4163
 
msgstr ""
4164
 
 
4165
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1425
4166
4225
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
4167
4226
msgstr ""
4168
4227
 
4169
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
4170
 
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
4171
 
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
4172
 
#, c-format
4173
 
msgid "An error occurred while writing to disc"
4174
 
msgstr ""
4175
 
 
4176
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1212
4177
 
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
 
4228
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209
 
4229
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
4178
4230
msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
4179
4231
msgstr ""
4180
4232
 
 
4233
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422
 
4234
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
4181
4237
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425
4182
 
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
4183
 
msgstr ""
4184
 
 
4185
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1428
4186
4238
#, c-format
4187
4239
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
4188
4240
msgstr ""
4191
4243
msgid "This version of mkisofs is not supported"
4192
4244
msgstr ""
4193
4245
 
4194
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
 
4246
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:292 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:393
 
4247
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:458 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:481
4195
4248
#, c-format
4196
 
msgid "Error reading video DVD (%s)"
4197
 
msgstr "Greška pri čitađu Video DVD-a (%s)"
 
4249
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 
4250
msgstr ""
4198
4251
 
4199
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
 
4252
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:337
4200
4253
msgid "Retrieving DVD keys"
4201
4254
msgstr "Prikupljam DVD ključeve"
4202
4255
 
4203
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
 
4256
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:372
4204
4257
#, c-format
4205
4258
msgid "Video DVD could not be opened"
4206
4259
msgstr ""
4207
4260
 
4208
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
4209
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
4210
 
#, c-format
4211
 
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
4212
 
msgstr ""
4213
 
 
4214
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
4215
 
msgid "Copying Video DVD"
4216
 
msgstr "Umnožavanje Video DVD-a"
4217
 
 
4218
 
#. Translators: image is not a picture but a disc image
4219
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
4220
 
msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
4221
 
msgstr ""
4222
 
 
4223
 
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:189
 
4261
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:400
 
4262
msgid "Copying video DVD"
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:693
 
4266
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
 
4267
msgstr ""
 
4268
 
 
4269
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
4224
4270
msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
4225
4271
msgstr ""
4226
4272
 
4227
 
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:754
 
4273
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
4228
4274
msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
4229
4275
msgstr ""
4230
4276
 
4231
 
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:927
 
4277
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
4232
4278
msgid "Allow DAO use"
4233
4279
msgstr ""
4234
4280
 
4243
4289
#. Translators: first %s is the filename, second %s
4244
4290
#. * is the error generated from errno
4245
4291
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
4246
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
 
4292
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
4247
4293
#, c-format
4248
4294
msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
4249
4295
msgstr ""
4315
4361
#. Translators: this is the name of the plugin
4316
4362
#. * which will be translated only when it needs
4317
4363
#. * displaying.
4318
 
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
 
4364
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
4319
4365
msgid "File Downloader"
4320
4366
msgstr ""
4321
4367
 
4322
 
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
 
4368
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912
4323
4369
msgid "Allows files not stored locally to be burned"
4324
4370
msgstr ""
4325
4371
 
4334
4380
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
4335
4381
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
4336
4382
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
4337
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:552
4338
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:662
4339
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:693
4340
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:714
4341
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:401
4342
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:561 ../plugins/transcode/burn-vob.c:694
4343
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1058 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1134
4344
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1185
 
4383
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
 
4384
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
 
4385
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
 
4386
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
 
4387
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404
 
4388
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697
 
4389
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137
 
4390
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
4345
4391
#, c-format
4346
4392
msgid "Impossible to link plugin pads"
4347
4393
msgstr ""
4350
4396
msgid "Normalizing tracks"
4351
4397
msgstr ""
4352
4398
 
4353
 
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
4354
 
msgid "Normalize"
4355
 
msgstr ""
4356
 
 
4357
4399
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
 
4400
msgid "Normalization"
 
4401
msgstr ""
 
4402
 
 
4403
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
4358
4404
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
4359
4405
msgstr ""
4360
4406
 
4361
4407
#. Translators: %s is the string error from errno
4362
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1085
4363
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1273
 
4408
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
 
4409
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
4364
4410
#, c-format
4365
4411
msgid "Error while padding file (%s)"
4366
4412
msgstr ""
4367
4413
 
4368
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1349
 
4414
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
4369
4415
#, c-format
4370
4416
msgid "Error while getting duration"
4371
4417
msgstr ""
4372
4418
 
4373
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1498
 
4419
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
4374
4420
#, c-format
4375
4421
msgid "Analysing \"%s\""
4376
4422
msgstr "Analiziranje „%s“"
4377
4423
 
4378
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1535
 
4424
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
4379
4425
#, c-format
4380
4426
msgid "Transcoding \"%s\""
4381
4427
msgstr "Prekodiranje „%s“"
4382
4428
 
4383
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1771
 
4429
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
4384
4430
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
4385
4431
msgstr ""
4386
4432
 
4387
 
#: ../src/brasero-preview.c:170
4388
 
msgid "Preview"
4389
 
msgstr "Pregled"
4390
 
 
4391
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
 
4433
#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
4392
4434
msgid "Do you really want to split the track?"
4393
4435
msgstr ""
4394
4436
 
4395
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
 
4437
#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
4396
4438
msgid ""
4397
4439
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
4398
4440
"seconds and will be padded."
4399
4441
msgstr ""
4400
4442
 
4401
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
 
4443
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748
4402
4444
msgid "_Split"
4403
4445
msgstr ""
4404
4446
 
4405
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
 
4447
#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
4406
4448
msgid "The track wasn't split."
4407
4449
msgstr ""
4408
4450
 
4409
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
 
4451
#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
4410
4452
msgid "No silence could be detected"
4411
4453
msgstr ""
4412
4454
 
4413
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
 
4455
#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
4414
4456
msgid "An error occurred while detecting silences."
4415
4457
msgstr ""
4416
4458
 
4417
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
 
4459
#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
4418
4460
msgid "This will remove all previous results."
4419
4461
msgstr "Ovo će uklonite sve prethodne rezultate."
4420
4462
 
4421
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
 
4463
#: ../src/brasero-split-dialog.c:746
4422
4464
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
4423
4465
msgstr ""
4424
4466
 
4425
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
 
4467
#: ../src/brasero-split-dialog.c:747
4426
4468
msgid "_Don't split"
4427
4469
msgstr ""
4428
4470
 
4429
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
 
4471
#: ../src/brasero-split-dialog.c:965
4430
4472
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
4431
4473
msgstr ""
4432
4474
 
4433
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
 
4475
#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
4434
4476
msgid "Re_move All"
4435
4477
msgstr "Ukloni sve"
4436
4478
 
4437
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
 
4479
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053
4438
4480
msgid "Split Track"
4439
4481
msgstr "Podjeli traku"
4440
4482
 
4441
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
 
4483
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
4442
4484
msgid "M_ethod:"
4443
4485
msgstr "Način:"
4444
4486
 
4445
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
 
4487
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4446
4488
msgid "Method to be used to split the track"
4447
4489
msgstr "Način podjele trake"
4448
4490
 
4449
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
 
4491
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
4450
4492
msgid "Split track manually"
4451
4493
msgstr "Podjeli traku ručno"
4452
4494
 
4453
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
 
4495
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
4454
4496
msgid "Split track in parts with a fixed length"
4455
4497
msgstr "Podjeli traku na dijelove zadate dužine"
4456
4498
 
4457
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
 
4499
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
4458
4500
msgid "Split track in a fixed number of parts"
4459
4501
msgstr "Podjeli traku na zadat broj dijelova"
4460
4502
 
4461
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
 
4503
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
4462
4504
msgid "Split track for each silence"
4463
4505
msgstr "Podjeli traku na svaku pauzu"
4464
4506
 
4465
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
 
4507
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
4466
4508
msgid "_Slice"
4467
4509
msgstr "_Deo"
4468
4510
 
4469
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
 
4511
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
4470
4512
msgid "Add a splitting point"
4471
4513
msgstr ""
4472
4514
 
4473
4515
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
4474
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
 
4516
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
4475
4517
msgid "Split this track every"
4476
4518
msgstr "Podjeli ovu traku na svaki"
4477
4519
 
4478
4520
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
4479
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
 
4521
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
4480
4522
msgid "seconds"
4481
4523
msgstr "sekunde"
4482
4524
 
4483
4525
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
4484
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
 
4526
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
4485
4527
msgid "Split this track in"
4486
4528
msgstr "Podjeli ovu traku na"
4487
4529
 
4488
4530
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
4489
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
 
4531
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
4490
4532
msgid "parts"
4491
4533
msgstr "dijelovi"
4492
4534
 
4493
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
 
4535
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
4494
4536
msgid "Slicing Method"
4495
4537
msgstr ""
4496
4538
 
4497
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
 
4539
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
4498
4540
msgid "Start"
4499
4541
msgstr "Započni"
4500
4542
 
4501
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
 
4543
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
4502
4544
msgid "End"
4503
4545
msgstr "Kraj"
4504
4546
 
4505
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
 
4547
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
4506
4548
msgid "Mer_ge"
4507
4549
msgstr "Spoj"
4508
4550
 
4509
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 
4551
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
4510
4552
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
4511
4553
msgstr "Spoj odabrani dio sa sljedećim odabranim"
4512
4554
 
4513
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
 
4555
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
4514
4556
msgid "Remove the selected slices"
4515
4557
msgstr "Ukloni odabrane dalove"
4516
4558
 
4517
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
 
4559
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
4518
4560
msgid "Clear the slices preview"
4519
4561
msgstr "Obriši pregled dijelova"
4520
4562
 
4521
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
 
4563
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
4522
4564
msgid "_List of slices that are to be created:"
4523
4565
msgstr "_Spisak parčića koji će se napraviti:"
4524
4566
 
4525
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
 
4567
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
4526
4568
msgid "Slices Preview"
4527
4569
msgstr ""
4528
4570
 
4626
4668
msgid "Set the options for file filtering"
4627
4669
msgstr ""
4628
4670
 
4629
 
#: ../src/brasero-filter-option.c:126
 
4671
#. filter hidden files
 
4672
#: ../src/brasero-filter-option.c:63
4630
4673
msgid "Filter _hidden files"
4631
4674
msgstr "Filtriraj skrivene fajlove"
4632
4675
 
4633
 
#: ../src/brasero-filter-option.c:149
 
4676
#. replace symlink
 
4677
#: ../src/brasero-filter-option.c:70
4634
4678
msgid "Re_place symbolic links"
4635
4679
msgstr ""
4636
4680
 
4637
 
#: ../src/brasero-filter-option.c:172
 
4681
#. filter broken symlink button
 
4682
#: ../src/brasero-filter-option.c:77
4638
4683
msgid "Filter _broken symbolic links"
4639
4684
msgstr ""
4640
4685
 
4641
 
#: ../src/brasero-filter-option.c:190
 
4686
#: ../src/brasero-filter-option.c:83
4642
4687
msgid "Filtering options"
4643
4688
msgstr ""
4644
4689
 
4669
4714
 
4670
4715
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
4671
4716
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
4672
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
 
4717
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
4673
4718
#, c-format
4674
4719
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
4675
4720
msgstr ""
4677
4722
#. Translators: this is the name of the plugin
4678
4723
#. * which will be translated only when it needs
4679
4724
#. * displaying.
4680
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1478
 
4725
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
4681
4726
msgid "File Checksum"
4682
4727
msgstr ""
4683
4728
 
4684
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
 
4729
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480
4685
4730
msgid "Checks file integrities on a disc"
4686
4731
msgstr ""
4687
4732
 
4688
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1517
4689
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
 
4733
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
 
4734
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
4690
4735
msgid "Hashing algorithm to be used:"
4691
4736
msgstr ""
4692
4737
 
4693
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1520
4694
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
 
4738
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
 
4739
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
4695
4740
msgid "MD5"
4696
4741
msgstr ""
4697
4742
 
4698
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1522
4699
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
 
4743
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
 
4744
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
4700
4745
msgid "SHA1"
4701
4746
msgstr ""
4702
4747
 
4703
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1524
4704
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
 
4748
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
 
4749
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
4705
4750
msgid "SHA256"
4706
4751
msgstr ""
4707
4752
 
4708
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
4709
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
 
4753
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
 
4754
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
4710
4755
msgid "Creating image checksum"
4711
4756
msgstr "Pravim sumu za provjeru odraza"
4712
4757
 
4713
4758
#. Translators: this is the name of the plugin
4714
4759
#. * which will be translated only when it needs
4715
4760
#. * displaying.
4716
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
 
4761
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
4717
4762
msgid "Image Checksum"
4718
4763
msgstr ""
4719
4764
 
4720
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
 
4765
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
4721
4766
msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
4722
4767
msgstr ""
4723
4768
 
4815
4860
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
4816
4861
msgstr ""
4817
4862
 
4818
 
#: ../src/brasero-video-disc.c:364
4819
 
msgid "Directories cannot be added to video discs."
4820
 
msgstr ""
4821
 
 
4822
 
#: ../src/brasero-video-disc.c:368
 
4863
#: ../src/brasero-video-disc.c:369
4823
4864
msgid "_Search Directory"
4824
4865
msgstr ""
4825
4866
 
4826
 
#: ../src/brasero-video-disc.c:411
 
4867
#: ../src/brasero-video-disc.c:412
4827
4868
#, c-format
4828
4869
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
4829
4870
msgstr ""
4830
4871
 
4831
 
#: ../src/brasero-video-disc.c:414
 
4872
#: ../src/brasero-video-disc.c:415
4832
4873
msgid "Please only add files with video content"
4833
4874
msgstr ""
4834
4875
 
4837
4878
msgid "Creating file layout"
4838
4879
msgstr ""
4839
4880
 
4840
 
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:373
4841
 
msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
 
4881
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
 
4882
msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
4842
4883
msgstr ""
4843
4884
 
4844
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1270
 
4885
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273
4845
4886
msgid "Converting video file to MPEG2"
4846
4887
msgstr ""
4847
4888
 
4848
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1372
4849
 
msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
 
4889
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376
 
4890
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
4850
4891
msgstr ""
4851
4892
 
4852
 
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:483
 
4893
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
4853
4894
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
4854
4895
msgstr ""
4855
 
 
4856
 
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
4857
 
msgid "Brasero Disc Copier"
4858
 
msgstr ""
4859
 
 
4860
 
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
4861
 
msgid "Copy CDs and DVDs"
4862
 
msgstr ""
4863
 
 
4864
 
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
4865
 
msgid "Disc Copier"
4866
 
msgstr ""