60
60
msgid "Number of results displayed"
61
61
msgstr "Broj prikazanih rezultata"
63
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:678
63
#: ../src/brasero-cli.c:70
64
msgid "Open the specified project"
65
msgstr "Otvori navedeni projekat"
67
#: ../src/brasero-cli.c:71
71
#: ../src/brasero-cli.c:76
72
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
75
#: ../src/brasero-cli.c:77
79
#: ../src/brasero-cli.c:82
80
msgid "Set the drive to be used for burning"
83
#: ../src/brasero-cli.c:83
87
#: ../src/brasero-cli.c:86
88
msgid "Create an image file instead of burning"
91
#: ../src/brasero-cli.c:90
92
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
93
msgstr "Otvori audio projekat dodajući putanje date u komandnoj liniji"
95
#: ../src/brasero-cli.c:94
96
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
97
msgstr "Otvori projekat sa podacima dodajući putanje date u komandnoj liniji"
99
#: ../src/brasero-cli.c:98
103
#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
104
msgid "PATH TO DEVICE"
107
#: ../src/brasero-cli.c:102
111
#: ../src/brasero-cli.c:103
112
msgid "PATH TO COVER"
115
#: ../src/brasero-cli.c:106
116
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
119
#: ../src/brasero-cli.c:110
120
msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
123
#: ../src/brasero-cli.c:111
124
msgid "PATH TO IMAGE"
127
#: ../src/brasero-cli.c:114
128
msgid "Force Brasero to display the project selection page"
131
#: ../src/brasero-cli.c:118
132
msgid "Open the blank disc dialog"
133
msgstr "Otvori dijalog za otvaranje praznog diska"
135
#: ../src/brasero-cli.c:122
136
msgid "Open the check disc dialog"
139
#: ../src/brasero-cli.c:126
140
msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
143
#: ../src/brasero-cli.c:130
144
msgid "Start burning immediately."
147
#: ../src/brasero-cli.c:134
148
msgid "Don't connect to an already-running instance"
151
#: ../src/brasero-cli.c:138
153
"Burn the specified project and remove it.\n"
154
"This option is mainly useful for integration with other applications."
157
#: ../src/brasero-cli.c:139
161
#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
162
#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
163
#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
164
#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
165
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
166
#: ../src/brasero-cli.c:147
167
msgid "The XID of the parent window"
170
#. Translators: %s is the path of drive
171
#: ../src/brasero-cli.c:204
173
msgid "\"%s\" cannot write."
176
#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
177
msgid "Wrong command line option."
180
#. Translators: %s is the path of a drive
181
#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593
183
msgid "\"%s\" cannot be found."
186
#: ../src/brasero-cli.c:297
187
msgid "Incompatible command line options used."
190
#: ../src/brasero-cli.c:298
191
msgid "Only one option can be given at a time"
194
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
65
196
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
68
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
199
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
70
201
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
73
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
204
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
75
206
msgid "The version of \"%s\" is too old"
78
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:690
209
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
80
211
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
83
214
#. Translators: %s is a filename
84
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:694 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
85
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:511
215
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
216
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
87
218
msgid "\"%s\" could not be found"
303
443
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
304
444
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
305
445
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
306
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
307
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:508
308
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:542
309
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
310
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:610
311
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:622
312
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:647
313
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:317 ../plugins/transcode/burn-vob.c:336
314
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:350 ../plugins/transcode/burn-vob.c:362
315
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:379 ../plugins/transcode/burn-vob.c:437
316
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:454 ../plugins/transcode/burn-vob.c:466
317
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:478 ../plugins/transcode/burn-vob.c:490
318
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:507 ../plugins/transcode/burn-vob.c:598
319
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:615 ../plugins/transcode/burn-vob.c:627
320
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:639 ../plugins/transcode/burn-vob.c:661
321
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:678 ../plugins/transcode/burn-vob.c:724
322
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:801 ../plugins/transcode/burn-vob.c:818
323
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:833 ../plugins/transcode/burn-vob.c:845
324
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:856 ../plugins/transcode/burn-vob.c:867
325
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1042 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1106
326
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1123 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1144
327
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1171
446
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
447
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
448
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
449
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
450
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
451
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
452
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
453
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338
454
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365
455
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440
456
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469
457
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493
458
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601
459
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630
460
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664
461
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727
462
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821
463
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
464
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870
465
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109
466
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147
467
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174
329
469
msgid "%s element could not be created"
334
474
#. * disc) where a file from any source will be added
336
476
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
337
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2829 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
477
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2852 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
338
478
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
339
479
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
340
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:767
480
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:228 ../src/brasero-app.c:786
341
481
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
342
482
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
343
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:727 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:842
344
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:857 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:840
345
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:855
483
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
484
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839
485
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854
346
486
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
347
487
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
349
489
msgid "An internal error occurred"
352
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:890
353
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2559
492
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
493
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2582
355
495
msgid "Only one track at a time can be checked"
377
517
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:227
378
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
518
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1156
379
519
msgid "Creating Image"
382
522
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
383
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
523
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1165
384
524
msgid "Burning DVD"
385
525
msgstr "Upisivanje na DVD"
387
527
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:236
388
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137
528
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
389
529
msgid "Copying DVD"
392
532
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242
393
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1151
533
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1175
394
534
msgid "Burning CD"
397
537
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
398
538
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
399
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1147
539
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171
400
540
msgid "Copying CD"
403
543
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:252
404
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
544
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1185
405
545
msgid "Burning Disc"
408
548
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
409
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1157
549
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1181
410
550
msgid "Copying Disc"
413
553
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:286
414
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
554
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
415
555
msgid "Creating image"
416
556
msgstr "Pravljenje odraza"
790
930
"operation to continue."
793
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1084
933
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1122
934
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
937
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1123
938
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
941
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
794
942
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
797
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1087
798
#: ../src/brasero-data-disc.c:745
799
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
945
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
946
#: ../src/brasero-data-disc.c:746
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
801
949
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
804
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1355
805
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1376
952
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
956
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1379
957
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1400
806
958
msgid "The simulation was successful."
807
959
msgstr "Simulacija je uspjela."
809
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1358
961
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1382
810
962
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
811
963
msgstr "Pravo narezivanje diska će započeti za 10 sekundi."
813
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1361
965
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1385
814
966
msgid "Burn _Now"
817
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1671
969
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1699
818
970
msgid "Save Current Session"
821
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1746
973
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
822
974
msgid "An unknown error occurred."
825
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1754 ../src/brasero-app.c:612
977
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1782 ../src/brasero-app.c:620
826
978
msgid "Error while burning."
829
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1762
981
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1790
830
982
msgid "_Save Log"
833
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1795
985
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1823
834
986
msgid "Video DVD successfully burned"
837
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1797
989
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1825
838
990
msgid "(S)VCD successfully burned"
841
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
993
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1828
842
994
msgid "Audio CD successfully burned"
845
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1803
846
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1835
997
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1831
998
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1863
847
999
msgid "Image successfully created"
848
1000
msgstr "Odraz uspješno napravljen"
850
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808
1002
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1836
851
1003
msgid "DVD successfully copied"
852
1004
msgstr "DVD uspješno umnožen"
854
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
1006
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1838
855
1007
msgid "CD successfully copied"
856
1008
msgstr "CD uspješno umnožen"
858
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
1010
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
859
1011
msgid "Image of DVD successfully created"
860
1012
msgstr "Odraz DVD diska uspješno napravljen"
862
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816
1014
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1844
863
1015
msgid "Image of CD successfully created"
864
1016
msgstr "Odraz CD diska uspješno napravljen"
866
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
1018
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1850
867
1019
msgid "Image successfully burned to DVD"
870
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
1022
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
871
1023
msgid "Image successfully burned to CD"
874
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1830
1026
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1858
875
1027
msgid "Data DVD successfully burned"
878
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832
1030
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1860
879
1031
msgid "Data CD successfully burned"
882
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1892
1034
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1920
884
1036
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
887
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1900
1039
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1928
889
1041
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
890
1042
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
893
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
1045
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2000
894
1046
msgid "Make _More Copies"
897
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1981
1049
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2009
898
1050
msgid "_Create Cover"
901
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
1053
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2170
902
1054
msgid "There are some files left to burn"
905
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2149
1057
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2177
906
1058
msgid "There are some more videos left to burn"
909
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2153
1061
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181
910
1062
msgid "There are some more songs left to burn"
913
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2194
914
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1626
915
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
916
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
1065
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2222
1066
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
1067
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
1068
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
917
1069
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
918
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
1070
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
920
1072
msgid "Not enough space available on the disc"
921
1073
msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku"
923
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2459
924
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
1075
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2487
1076
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
925
1077
msgid "Do you really want to quit?"
926
1078
msgstr "Da li zaista želite da izađete?"
928
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
929
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
1080
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2491
1081
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
930
1082
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
931
1083
msgstr "Prekidanje ovog procesa može učiniti disk nečitljivim."
933
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2466
1085
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2494
934
1086
msgid "C_ontinue Burning"
937
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2473
1089
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2501
938
1090
msgid "_Cancel Burning"
941
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1011
1093
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1012
943
1095
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1587
1099
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1586
948
1100
msgid "Create _Image"
1145
1297
#. Translators: %s is the name of a missing application
1146
1298
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1189
1147
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1710 ../src/brasero-project.c:1376
1299
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1375
1149
1301
msgid "%s (application)"
1152
1304
#. Translators: %s is the name of a missing library
1153
1305
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1195
1154
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1716 ../src/brasero-project.c:1382
1306
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1381
1156
1308
msgid "%s (library)"
1159
1311
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
1160
1312
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1200
1161
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1721 ../src/brasero-project.c:1387
1313
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1386
1163
1315
msgid "%s (GStreamer plugin)"
1166
1318
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1231
1167
#: ../src/brasero-project.c:1430
1319
#: ../src/brasero-project.c:1429
1168
1320
msgid "Please install the following manually and try again:"
1171
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
1323
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
1172
1324
msgid "Burning CD/DVD"
1173
1325
msgstr "Upisivanje CD/DVD"
1175
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
1176
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
1177
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
1178
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
1179
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
1180
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
1181
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
1182
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
1183
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
1184
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
1186
msgid "The drive is busy"
1189
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
1327
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
1191
1329
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
1194
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
1195
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
1332
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
1333
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
1197
1334
msgid "No burner specified"
1200
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
1337
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
1202
1338
msgid "No source drive specified"
1205
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
1341
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
1206
1342
msgid "Ongoing copying process"
1209
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
1210
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
1345
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
1346
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
1212
1348
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
1215
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
1351
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
1217
1352
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
1220
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
1355
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
1221
1356
msgid "Ongoing blanking process"
1224
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
1359
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
1226
1360
msgid "The drive cannot burn"
1229
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
1230
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
1363
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
1364
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
1231
1365
msgid "Ongoing burning process"
1234
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
1368
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
1235
1369
msgid "Ongoing checksumming operation"
1238
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
1239
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1819
1372
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
1373
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822
1241
1374
msgid "Merging data is impossible with this disc"
1244
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1754
1377
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757
1246
1378
msgid "There is no track to burn"
1249
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1861
1381
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864
1251
1383
"Please install the following required applications and libraries manually "
1252
1384
"and try again:"
1255
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2618
1387
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2641
1257
1388
msgid "No format for the temporary image could be found"
1264
1395
#. Reminder: if this string happens to be used
1265
1396
#. * somewhere else in brasero we'll need a
1266
1397
#. * context with C_() macro
1267
#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
1398
#. Translators: %s is the name of the artist.
1268
1399
#. * This text is the one written on the cover of a disc.
1269
1400
#. * Before it there is the name of the song.
1270
1401
#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
1271
1402
#. * and every word has a different tag.
1272
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
1403
#. Translators: %s is the name of an artist.
1404
#. Translators: %s is the name of the artist
1405
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274
1406
#: ../src/brasero-player.c:419
1276
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:606
1411
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
1277
1412
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
1278
1413
msgid "SVCD image"
1281
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:608
1416
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
1282
1417
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
1283
1418
msgid "VCD image"
1286
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:612
1421
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
1287
1422
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1288
1423
msgid "Video DVD image"
1291
1426
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
1292
1427
#. * Image") and the second the path for the image file
1293
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
1428
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
1295
1430
msgid "%s: \"%s\""
1301
1436
#. * destination disc a new one (once the source has been
1302
1437
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
1303
1438
#. * holding the source disc
1304
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:656
1439
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
1306
1441
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
1309
1444
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1310
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:697
1445
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
1312
1447
msgid "%s: not enough free space"
1315
1450
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
1316
1451
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
1317
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:728
1452
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
1319
1454
msgid "%s: %s of free space"
1322
1457
#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
1323
1458
#. * will store its temporary files; the second one is the size available
1324
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193
1459
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
1326
1461
msgid "%s: %s free"
1329
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:237
1330
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:276
1331
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:328
1464
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236
1465
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275
1466
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327
1332
1467
msgid "Do you really want to choose this location?"
1335
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
1336
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1285
1337
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1360 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
1470
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280
1471
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290
1472
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
1338
1473
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
1339
1474
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
1340
1475
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
1352
1487
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1353
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
1488
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531
1355
1490
msgid "%.1f× (DVD)"
1358
1493
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1359
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536
1494
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535
1361
1496
msgid "%.1f× (CD)"
1364
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1365
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:540
1499
#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
1500
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539
1367
1502
msgid "%.1f× (BD)"
1370
1505
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
1372
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:545
1506
#. * type. BD = Blu Ray
1507
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544
1374
1509
msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
1377
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
1512
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582
1378
1513
msgid "Impossible to retrieve speeds"
1381
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
1516
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
1382
1517
msgid "Maximum speed"
1385
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:718
1520
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717
1386
1521
msgid "Burning speed"
1524
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
1525
msgid "_Simulate before burning"
1389
1528
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
1390
msgid "_Simulate before burning"
1393
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
1395
1530
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
1396
1531
"actual burning after 10 seconds"
1399
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:734
1534
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
1400
1535
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
1401
1536
msgstr "Koristi burnproof (smanjuje rizik od neuspjeha)"
1403
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:736
1538
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735
1404
1539
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
1405
1540
msgstr "Upisuj odraz direktno bez prethodnog upisa na tvrdi disk"
1407
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
1542
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737
1408
1543
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
1409
1544
msgstr "Ostavi disk _otvoren za kasnije dodavanje fajlova"
1411
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:739
1546
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
1412
1547
msgid "Allow to add more data to the disc later"
1413
1548
msgstr "Dozvoli kasnije dodavanje još podataka na disk"
1415
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:759
1550
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
1416
1551
#: ../src/brasero-song-properties.c:227
1417
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:285
1552
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
1418
1553
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
1419
1554
msgid "Options"
1422
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:771
1557
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770
1423
1558
msgid "Location for _Temporary Files"
1426
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
1561
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790
1427
1562
msgid "Set the directory where to store temporary files"
1430
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:796
1565
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795
1431
1566
msgid "Temporary files"
1512
1647
msgstr "Procjena brzine uređaja:"
1514
1649
#. Translators: %s is a path
1515
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228
1650
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229
1517
1652
msgid "\"%s\": loading"
1520
1655
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
1521
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
1656
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236
1523
1658
msgid "\"%s\": unknown disc image type"
1526
1661
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
1527
1662
#. * file and the second its size.
1528
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257
1663
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258
1530
1665
msgid "\"%s\": %s"
1533
1668
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
1534
#. * label to small.
1669
#. * label too small.
1535
1670
#. Translators: this is a disc image
1536
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
1537
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:560
1671
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
1672
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
1538
1673
msgid "Click here to select a disc _image"
1541
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:412
1676
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
1542
1677
msgid "Select Disc Image"
1545
1680
#. Translators: this a disc image here
1546
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
1681
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
1548
1683
msgid "Image files"
1551
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
1686
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
1552
1687
msgid "Image type:"
1553
1688
msgstr "Vrsta odraza:"
1569
1704
msgid "Show dialog"
1570
1705
msgstr "Prikaži dijalog"
1572
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
1707
#. Translators: the first %s is a string containing a description of the ongoing action
1708
#. * the first %d is a number (a percentage) representing how much of the above task has been completed so far
1709
#. * the second %s is a string containing the remaining time before completion.
1711
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:263
1574
1713
msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
1577
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
1716
#. Translators: the first %s is a string containing a description of the ongoing action
1717
#. * the first %d is a number (a percentage) representing how much of the above task has been completed so far
1719
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:273
1579
1721
msgid "%s, %d%% done"
1582
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
1724
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
1583
1725
msgid "Getting size"
1584
1726
msgstr "Dobijanje veličine"
1586
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
1728
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
1587
1729
msgid "Writing"
1588
1730
msgstr "Upisivanje"
1590
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
1732
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
1591
1733
msgid "Blanking"
1592
1734
msgstr "Brisanje"
1594
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
1736
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
1595
1737
msgid "Creating checksum"
1596
1738
msgstr "Pravljenje sume za provjeru"
1598
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
1740
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
1599
1741
msgid "Copying file"
1600
1742
msgstr "Umnožavanje datoteke"
1602
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
1744
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
1603
1745
msgid "Analysing audio files"
1606
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
1748
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
1607
1749
msgid "Transcoding song"
1608
1750
msgstr "Transkodiranje pjesme"
1610
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
1752
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
1611
1753
msgid "Preparing to write"
1612
1754
msgstr "Priprema za pisanje"
1614
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
1756
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
1615
1757
msgid "Writing leadin"
1616
1758
msgstr "Upisivanje ulaza"
1618
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
1760
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
1619
1761
msgid "Writing CD-Text information"
1622
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
1764
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
1623
1765
msgid "Finalizing"
1626
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
1768
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
1627
1769
msgid "Writing leadout"
1628
1770
msgstr "Upisivanje izlaza"
1630
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
1772
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
1631
1773
msgid "Starting to record"
1632
1774
msgstr "Započinjem zapisivanje"
1634
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
1776
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
1635
1777
msgid "Success"
1636
1778
msgstr "Uspješno"
1638
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
1780
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
1639
1781
msgid "Ejecting medium"
2263
2405
msgid "Create CDs and DVDs"
2266
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
2408
#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
2409
#. * not fit on small Nautilus windows
2410
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:145
2267
2411
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
2270
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
2271
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:350
2414
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:153
2415
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
2272
2416
msgid "Write to Disc"
2275
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
2276
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:730
2419
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:165
2420
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:743
2277
2421
msgid "Write contents to a CD or DVD"
2280
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:288
2424
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:301
2281
2425
msgid "Disc name"
2284
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:377
2428
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:390
2285
2429
msgid "Copy Disc"
2288
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:578
2289
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:729
2432
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:591
2433
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:742
2290
2434
msgid "_Write to Disc…"
2293
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:579
2437
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:592
2294
2438
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
2297
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
2441
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:665
2298
2442
msgid "_Copy Disc…"
2301
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
2445
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
2302
2446
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
2305
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
2449
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:679
2306
2450
msgid "_Blank Disc…"
2309
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:667
2453
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:680
2310
2454
msgid "Blank this CD or DVD"
2313
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:683
2457
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:696
2314
2458
msgid "_Check Disc…"
2317
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:684
2461
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:697
2318
2462
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
2344
2488
msgid "Video disc (%s)"
2347
#: ../src/brasero-app.c:117
2491
#: ../src/brasero-app.c:125
2348
2492
msgid "_Project"
2349
2493
msgstr "Pro_jekat"
2351
#: ../src/brasero-app.c:118
2495
#: ../src/brasero-app.c:126
2353
2497
msgstr "P_regled"
2355
#: ../src/brasero-app.c:119
2499
#: ../src/brasero-app.c:127
2357
2501
msgstr "_Uređivanje"
2359
#: ../src/brasero-app.c:120
2503
#: ../src/brasero-app.c:128
2361
2505
msgstr "_Alati"
2363
#: ../src/brasero-app.c:122
2507
#: ../src/brasero-app.c:130
2365
2509
msgstr "_Pomoć"
2367
#: ../src/brasero-app.c:124
2511
#: ../src/brasero-app.c:132
2368
2512
msgid "P_lugins"
2369
2513
msgstr "Dodaci"
2371
#: ../src/brasero-app.c:125
2515
#: ../src/brasero-app.c:133
2372
2516
msgid "Choose plugins for Brasero"
2375
#: ../src/brasero-app.c:127
2519
#: ../src/brasero-app.c:135
2379
#: ../src/brasero-app.c:128
2523
#: ../src/brasero-app.c:136
2380
2524
msgid "Eject a disc"
2383
#: ../src/brasero-app.c:130
2527
#: ../src/brasero-app.c:138
2384
2528
msgid "_Blank…"
2387
#: ../src/brasero-app.c:131
2531
#: ../src/brasero-app.c:139
2388
2532
msgid "Blank a disc"
2391
#: ../src/brasero-app.c:133
2535
#: ../src/brasero-app.c:141
2392
2536
msgid "_Check Integrity…"
2395
#: ../src/brasero-app.c:134
2539
#: ../src/brasero-app.c:142
2396
2540
msgid "Check data integrity of disc"
2397
2541
msgstr "Provjeri ispravnost podataka na disku"
2399
#: ../src/brasero-app.c:137
2543
#: ../src/brasero-app.c:145
2400
2544
msgid "Quit Brasero"
2403
#: ../src/brasero-app.c:139
2547
#: ../src/brasero-app.c:147
2404
2548
msgid "_Contents"
2407
#: ../src/brasero-app.c:139
2551
#: ../src/brasero-app.c:147
2408
2552
msgid "Display help"
2411
#: ../src/brasero-app.c:142
2555
#: ../src/brasero-app.c:150
2413
2557
msgstr "O programu"
2415
#: ../src/brasero-app.c:415 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
2559
#: ../src/brasero-app.c:423 ../src/brasero-app.c:2078
2416
2560
msgid "Disc Burner"
2419
#: ../src/brasero-app.c:770 ../src/brasero-app.c:803 ../src/brasero-app.c:1458
2563
#: ../src/brasero-app.c:789 ../src/brasero-app.c:822 ../src/brasero-app.c:1457
2420
2564
msgid "Error while loading the project"
2423
#: ../src/brasero-app.c:812 ../src/brasero-app.c:841 ../src/brasero-app.c:901
2424
#: ../src/brasero-project.c:1267
2567
#: ../src/brasero-app.c:831 ../src/brasero-app.c:860 ../src/brasero-app.c:920
2568
#: ../src/brasero-project.c:1266
2425
2569
msgid "Please add files to the project."
2428
#: ../src/brasero-app.c:813 ../src/brasero-app.c:842 ../src/brasero-app.c:902
2572
#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921
2429
2573
msgid "The project is empty"
2432
#: ../src/brasero-app.c:1156
2576
#: ../src/brasero-app.c:1175
2434
2578
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2435
2579
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2486
2630
"Launchpad Contributions:\n"
2487
2631
" Miloš Popović https://launchpad.net/~gpopac"
2489
#: ../src/brasero-app.c:1456
2633
#: ../src/brasero-app.c:1455
2491
2635
msgid "The project \"%s\" does not exist"
2494
#: ../src/brasero-app.c:1532 ../src/brasero-app.c:1538
2638
#: ../src/brasero-app.c:1741 ../src/brasero-app.c:1747
2495
2639
msgid "_Recent Projects"
2496
2640
msgstr "_Skorašnji projekti"
2498
#: ../src/brasero-app.c:1533
2642
#: ../src/brasero-app.c:1742
2499
2643
msgid "Display the projects recently opened"
2500
2644
msgstr "Prikaži nedavno otvorene projekte"
2502
#: ../src/brasero-app.c:1887 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
2503
msgid "Brasero Disc Burner"
2506
2646
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
2507
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
2508
2647
msgid "Brasero"
2650
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
2651
msgid "Brasero Disc Burner"
2511
2654
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
2512
2655
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
2515
#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
2658
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
2659
msgid "Disc Burner and Copier"
2662
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
2663
msgid "Burning flags to be used"
2666
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
2668
"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
2672
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
2517
2674
"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
2518
2675
"set to NULL, Brasero will load them all."
2521
#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
2678
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
2523
2680
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
2524
2681
"used if possible."
2526
2683
"Sadrži ime omiljenog mehanizma za rezanje. Ako je instaliran on će biti "
2529
#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
2686
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
2688
"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
2689
"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
2693
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
2694
msgid "Directory to use for temporary files"
2697
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
2530
2698
msgid "Enable file preview"
2531
2699
msgstr "Omogući pregled datoteka"
2533
#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
2701
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
2534
2702
msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
2537
#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
2705
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
2538
2706
msgid "Favourite burn engine"
2539
2707
msgstr "Omiljen mehanizam rezanja diskova"
2541
#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
2709
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
2542
2710
msgid "Replace symbolic links by their targets"
2545
#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
2713
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
2714
msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
2717
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
2546
2718
msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
2549
#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
2721
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
2551
2723
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
2552
2724
"to true if it should."
2555
#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
2727
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
2556
2728
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
2559
#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
2731
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
2561
2733
"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
2562
2734
"filter broken symbolic links."
2565
#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
2737
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
2566
2738
msgid "Should brasero filter hidden files"
2567
2739
msgstr "Da li da brasero filtrira skrivene datoteke"
2569
#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
2741
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
2571
2743
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
2574
2746
"Da li da brasero filtrira skrivene datoteke Odaberi da, brasero će "
2575
2747
"filtrirati skrivene datoteke."
2577
#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
2749
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
2579
2751
"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
2580
2752
"Set to true, brasero will replace symbolic links."
2583
#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
2755
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
2756
msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
2759
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
2760
msgid "The priority value for the plugin"
2763
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
2764
msgid "The speed to be used"
2767
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
2768
msgid "The type of checksum used for files"
2771
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
2772
msgid "The type of checksum used for images"
2775
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
2777
"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
2781
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
2783
"This value represents the speed that was used in such a context the last "
2787
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
2584
2788
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
2587
#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
2791
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
2588
2792
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
2591
#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
2795
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
2797
"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
2798
"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
2799
"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
2800
"negative value disables the plugin."
2803
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
2592
2804
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
2593
2805
msgstr "Dali da se prikazuje predgled datoteka. Odaberi da za korišćenje"
2595
#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
2807
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
2596
2808
msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
2599
#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
2811
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
2601
2813
"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
2602
2814
"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
2605
#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
2817
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
2607
2819
"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
2608
2820
"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
2611
#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
2823
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
2612
2824
msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
2615
#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
2827
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
2617
2829
"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
2618
2830
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
2621
#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
2833
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
2622
2834
msgid "White list of additional plugins to use"
2625
#: ../data/brasero.xml.in.h:1
2837
#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
2626
2838
msgid "Brasero project file"
2627
2839
msgstr "Datoteka brasero projekta"
2754
2962
"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
2757
#: ../src/brasero-audio-disc.c:865
2965
#: ../src/brasero-audio-disc.c:866
2758
2966
msgid "Create _Regular Tracks"
2761
#: ../src/brasero-audio-disc.c:867
2969
#: ../src/brasero-audio-disc.c:868
2762
2970
msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
2765
#: ../src/brasero-audio-disc.c:870
2973
#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
2766
2974
msgid "Create _DTS Tracks"
2769
#: ../src/brasero-audio-disc.c:872
2977
#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
2770
2978
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
2773
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1295
2981
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
2774
2982
msgid "Select one song only please."
2775
2983
msgstr "Odaberite samo jednu pjesmu."
2777
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
2985
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297
2778
2986
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
2781
#. Translators: the following string
2782
#. * means there was an error while
2784
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
2989
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
2785
2990
msgid "Error while blanking."
2788
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
2789
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
2993
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
2994
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
2790
2995
msgid "Blank _Again"
2791
2996
msgstr "Izbriši opet"
2793
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
2998
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
2794
2999
msgid "Unknown error."
2795
3000
msgstr "Nepoznata greška."
2797
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
2798
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
3002
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
3003
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
2799
3004
msgid "The disc was successfully blanked."
2802
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
3007
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
2803
3008
msgid "The disc is ready for use."
2806
3011
#. Translators: This is a verb, an action
2807
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
3012
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
2809
3014
msgstr "_Obriši"
3016
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
3017
msgid "_Fast blanking"
2811
3020
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
2812
msgid "_Fast blanking"
2815
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
2816
3021
msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
2819
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
3024
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
2820
3025
msgid "Disc Blanking"
2859
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
3064
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
2861
3066
msgstr "Dodatak"
2863
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
3068
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
2864
3069
msgid "Enabled"
2865
3070
msgstr "Omogućeno"
2867
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
3072
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
2869
3074
msgid "Copyright %s"
2870
3075
msgstr "Autorsko pravo %s"
2872
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
2873
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
3077
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
3078
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974
2875
3080
msgstr "_O programu"
2877
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
2878
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
3082
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
3083
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980
2879
3084
msgid "C_onfigure"
2880
3085
msgstr "Po_desi"
2882
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
3087
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
2883
3088
msgid "A_ctivate"
2884
3089
msgstr "_Aktiviraj"
2886
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
3091
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617
2887
3092
msgid "Ac_tivate All"
2888
3093
msgstr "A_ktiviraj sve"
2890
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
3095
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
2891
3096
msgid "_Deactivate All"
2892
3097
msgstr "_Deaktiviraj sve"
2894
3099
#. Use the translated name for the plugin.
2895
#: ../src/brasero-plugin-option.c:394
3100
#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
2897
3102
msgid "Options for plugin %s"
3034
3257
"contents can be burned"
3037
#: ../src/brasero-data-disc.c:627
3260
#: ../src/brasero-data-disc.c:628
3038
3261
msgid "Burn as _Data"
3041
#: ../src/brasero-data-disc.c:629
3264
#: ../src/brasero-data-disc.c:630
3042
3265
msgid "Burn as _Image"
3045
#: ../src/brasero-data-disc.c:678 ../src/brasero-data-disc.c:699
3046
#: ../src/brasero-data-disc.c:720
3268
#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
3269
#: ../src/brasero-data-disc.c:721
3048
3271
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
3051
#: ../src/brasero-data-disc.c:702
3274
#: ../src/brasero-data-disc.c:703
3052
3275
msgid "It is a recursive symlink"
3055
#: ../src/brasero-data-disc.c:723
3278
#: ../src/brasero-data-disc.c:724
3056
3279
msgid "It does not exist at the specified location"
3059
3282
#: ../src/brasero-data-disc.c:741
3060
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
3283
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333
3061
3284
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
3064
#: ../src/brasero-data-disc.c:746
3065
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
3287
#: ../src/brasero-data-disc.c:747
3288
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344
3066
3289
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
3292
#: ../src/brasero-data-disc.c:749
3293
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352
3294
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
3069
3297
#: ../src/brasero-data-disc.c:750
3070
3298
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
3071
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
3074
#: ../src/brasero-data-disc.c:751
3075
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
3076
3299
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
3079
3302
#. Translators: %s is the name of the file
3080
#: ../src/brasero-data-disc.c:784
3303
#: ../src/brasero-data-disc.c:783
3082
3305
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
3085
#: ../src/brasero-data-disc.c:792
3308
#: ../src/brasero-data-disc.c:791
3087
3310
"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
3088
"overwrite its content on the disc to be burnt."
3311
"overwrite its contents on the disc to be burnt."
3091
3314
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3092
3315
#. * in the project.
3093
3316
#. * Keep is a verb
3094
#: ../src/brasero-data-disc.c:797
3317
#: ../src/brasero-data-disc.c:796
3095
3318
msgid "Always K_eep"
3098
3321
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3099
3322
#. * in the project.
3100
3323
#. * Keep is a verb
3101
#: ../src/brasero-data-disc.c:801
3324
#: ../src/brasero-data-disc.c:800
3156
3379
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
3159
#: ../src/brasero-data-disc.c:890
3160
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
3382
#: ../src/brasero-data-disc.c:891
3383
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231
3162
3385
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
3163
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
3386
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
3164
3387
"disc may not be readable on all operating systems.\n"
3165
3388
"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
3168
3391
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
3169
3392
#. * drive it is in. It's a tooltip.
3170
#: ../src/brasero-data-disc.c:990
3393
#: ../src/brasero-data-disc.c:991
3172
3395
msgid "Import %s"
3175
3398
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
3176
3399
#. * entry and toolbar button (text added later).
3177
#: ../src/brasero-data-disc.c:997
3400
#: ../src/brasero-data-disc.c:998
3179
3402
msgid "I_mport %s"
3182
3405
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
3183
#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
3406
#: ../src/brasero-data-disc.c:1028
3184
3407
msgid "I_mport"
3187
3410
#. Translators: %s is the name of the volume to import
3188
#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
3411
#: ../src/brasero-data-disc.c:1110
3190
3413
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
3193
#: ../src/brasero-data-disc.c:1112
3416
#: ../src/brasero-data-disc.c:1113
3195
3418
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
3198
#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
3421
#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
3199
3422
msgid "I_mport Session"
3202
#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
3425
#: ../src/brasero-data-disc.c:1123
3203
3426
msgid "Click here to import its contents"
3204
3427
msgstr "Kliknite ovdje da uvezete njegov sadržaj"
3206
#: ../src/brasero-data-disc.c:1501
3429
#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
3207
3430
msgid "Please wait while the project is loading."
3210
#: ../src/brasero-data-disc.c:1511
3433
#: ../src/brasero-data-disc.c:1512
3211
3434
msgid "_Cancel Loading"
3214
#: ../src/brasero-data-disc.c:1513
3437
#: ../src/brasero-data-disc.c:1514
3215
3438
msgid "Cancel loading current project"
3218
#: ../src/brasero-data-disc.c:1917
3441
#: ../src/brasero-data-disc.c:1918
3219
3442
msgid "File Renaming"
3222
#: ../src/brasero-data-disc.c:1921
3445
#: ../src/brasero-data-disc.c:1922
3223
3446
msgid "_Rename"
3226
#: ../src/brasero-data-disc.c:1929
3449
#: ../src/brasero-data-disc.c:1930
3227
3450
msgid "Renaming mode"
3230
#: ../src/brasero-data-disc.c:2365 ../src/brasero-video-disc.c:1233
3453
#: ../src/brasero-data-disc.c:2366 ../src/brasero-video-disc.c:1234
3232
3455
msgstr "Veličina"
3234
#: ../src/brasero-data-disc.c:2395
3457
#: ../src/brasero-data-disc.c:2396
3238
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2207
3461
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2219
3239
3462
msgid "Audio files"
3242
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2216
3465
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2228
3280
3503
msgid "Click to close the side pane"
3281
3504
msgstr "Klikni za zatvaranje panela sa strane"
3284
#. * Translators: this is the position being played in the stream. The
3285
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
3286
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
3287
#. * don't allow the "/"
3288
#: ../src/brasero-player.c:301
3293
#: ../src/brasero-player.c:427
3295
msgstr "Neme datoteke"
3297
#: ../src/brasero-player.c:470
3298
msgid "Start and stop playing"
3299
msgstr "Započni i zaustavi reprodukovanje"
3301
#: ../src/brasero-player.c:866
3305
#: ../src/brasero-player.c:873
3308
"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i × %i "
3312
#: ../src/brasero-player.c:896
3315
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
3316
"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3318
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
3319
"od <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3321
#: ../src/brasero-player.c:1130
3324
"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
3325
"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3327
"<span weight=\"bold\">Učitavam informacije</span>\n"
3328
"o <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3330
#: ../src/brasero-project.c:193
3506
#: ../src/brasero-player.c:540
3508
msgid "%i × %i pixels"
3512
#: ../src/brasero-player.c:845
3516
#: ../src/brasero-project.c:194
3331
3517
msgid "Save current project"
3332
3518
msgstr "Sačuvaj trenutni projekat"
3334
#: ../src/brasero-project.c:194
3520
#: ../src/brasero-project.c:195
3335
3521
msgid "Save _As…"
3338
#: ../src/brasero-project.c:195
3524
#: ../src/brasero-project.c:196
3339
3525
msgid "Save current project to a different location"
3340
3526
msgstr "Sačuvaj trenutni projekat na drugu lokaciju"
3342
#: ../src/brasero-project.c:196
3528
#: ../src/brasero-project.c:197
3343
3529
msgid "_Add Files"
3344
3530
msgstr "Dod_aj fajlove"
3346
#: ../src/brasero-project.c:197
3532
#: ../src/brasero-project.c:198
3347
3533
msgid "Add files to the project"
3348
3534
msgstr "Dodaj datoteke u projekat"
3350
#: ../src/brasero-project.c:198
3536
#: ../src/brasero-project.c:199
3351
3537
msgid "_Remove Files"
3352
3538
msgstr "Uklo_ni fajlove"
3354
3540
#. Translators: "empty" is a verb here
3355
#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2289
3541
#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2301
3356
3542
msgid "E_mpty Project"
3357
3543
msgstr "Ispra_zni projekat"
3359
#: ../src/brasero-project.c:202
3545
#: ../src/brasero-project.c:203
3360
3546
msgid "Remove all files from the project"
3363
#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
3364
#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1076
3549
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1076
3368
#: ../src/brasero-project.c:204
3553
#: ../src/brasero-project.c:205
3369
3554
msgid "Burn the disc"
3370
3555
msgstr "Upiši disk"
3372
#: ../src/brasero-project.c:686
3557
#: ../src/brasero-project.c:687
3374
3559
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
3378
#: ../src/brasero-project.c:688
3563
#: ../src/brasero-project.c:689
3380
3565
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
3381
3566
"\"Delete\" key"
3384
#: ../src/brasero-project.c:795
3569
#: ../src/brasero-project.c:796
3386
3571
msgid "Estimated project size: %s"
3389
#: ../src/brasero-project.c:941 ../src/brasero-project.c:957
3574
#: ../src/brasero-project.c:942 ../src/brasero-project.c:958
3390
3575
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
3393
#: ../src/brasero-project.c:968
3578
#: ../src/brasero-project.c:969
3395
3580
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
3396
3581
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
3402
3587
msgid "Start to burn the contents of the selection"
3403
3588
msgstr "Započni upis označenog sadržaja"
3405
#: ../src/brasero-project.c:1258
3590
#: ../src/brasero-project.c:1257
3406
3591
msgid "Please add songs to the project."
3409
#: ../src/brasero-project.c:1886
3594
#: ../src/brasero-project.c:1895 ../src/brasero-project.c:1930
3411
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
3596
"Do you really want to create a new project and discard the current one?"
3414
3598
"Da li stvarno želite da napravite novi projekat i odbacite promjene koje ste "
3415
3599
"napravili u ovom?"
3417
#: ../src/brasero-project.c:1891
3601
#: ../src/brasero-project.c:1900
3419
3603
"If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
3422
#: ../src/brasero-project.c:1894
3606
#: ../src/brasero-project.c:1903
3423
3607
msgid "_Discard Changes"
3424
3608
msgstr "_Odbaci izmjene"
3426
#: ../src/brasero-project.c:1902
3610
#: ../src/brasero-project.c:1911
3428
3612
"Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
3431
#: ../src/brasero-project.c:1907 ../src/brasero-project.c:1926
3615
#: ../src/brasero-project.c:1916 ../src/brasero-project.c:1935
3433
3617
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
3437
#: ../src/brasero-project.c:1909
3621
#: ../src/brasero-project.c:1918
3438
3622
msgid "_Discard File Selection"
3441
#: ../src/brasero-project.c:1913
3625
#: ../src/brasero-project.c:1922
3442
3626
msgid "_Keep File Selection"
3445
#: ../src/brasero-project.c:1921
3447
"Do you really want to create a new project and discard the current one?"
3449
"Da li stvarno želite da napravite novi projekat i odbacite promjene koje ste "
3452
#: ../src/brasero-project.c:1928
3629
#: ../src/brasero-project.c:1937
3453
3630
msgid "_Discard Project"
3454
3631
msgstr "O_dbaci projekat"
3456
#: ../src/brasero-project.c:2165
3633
#: ../src/brasero-project.c:2177
3457
3634
msgid "Select Files"
3460
#: ../src/brasero-project.c:2278
3637
#: ../src/brasero-project.c:2290
3461
3638
msgid "Do you really want to empty the current project?"
3462
3639
msgstr "Da li zaista želite da ispraznite trenutni projekat?"
3464
#: ../src/brasero-project.c:2283
3641
#: ../src/brasero-project.c:2295
3466
3643
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
3467
3644
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
3471
3648
"biti izgubljen. Primijetite da fajlovi neće biti izbrisani sa njihovog "
3472
3649
"položaja, već neće više biti na spisku."
3474
#: ../src/brasero-project.c:2340
3651
#: ../src/brasero-project.c:2352
3478
#: ../src/brasero-project.c:2351
3655
#: ../src/brasero-project.c:2363
3482
#: ../src/brasero-project.c:2356 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
3659
#: ../src/brasero-project.c:2368 ../src/brasero-split-dialog.c:1255
3483
3660
msgid "_Remove"
3484
3661
msgstr "_Ukloni"
3486
3663
#. Translators: %s is the name of the project
3487
#: ../src/brasero-project.c:2420
3664
#: ../src/brasero-project.c:2432
3489
3666
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
3492
3669
#. Translators: %s is the name of the project
3493
#: ../src/brasero-project.c:2423
3670
#: ../src/brasero-project.c:2435
3495
3672
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
3498
3675
#. Translators: %s is the name of the project
3499
#: ../src/brasero-project.c:2426
3676
#: ../src/brasero-project.c:2438
3501
3678
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
3504
#: ../src/brasero-project.c:2596 ../src/brasero-project.c:2912
3681
#: ../src/brasero-project.c:2608 ../src/brasero-project.c:2911
3505
3682
msgid "Your project has not been saved."
3508
#: ../src/brasero-project.c:2610
3685
#: ../src/brasero-project.c:2622
3509
3686
msgid "Save the changes of current project before closing?"
3510
3687
msgstr "Sačuvaj izmjene trenutnog projekta prije zatvaranja?"
3512
#: ../src/brasero-project.c:2615 ../src/brasero-project.c:2917
3689
#: ../src/brasero-project.c:2627 ../src/brasero-project.c:2916
3513
3690
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
3514
3691
msgstr "Ako ne sačuvate, promjene će biti zauvijek izgubljene."
3516
#: ../src/brasero-project.c:2619 ../src/brasero-project.c:2625
3517
#: ../src/brasero-project.c:2920
3693
#: ../src/brasero-project.c:2631 ../src/brasero-project.c:2637
3694
#: ../src/brasero-project.c:2919
3518
3695
msgid "Cl_ose Without Saving"
3521
#: ../src/brasero-project.c:2720
3698
#: ../src/brasero-project.c:2719
3522
3699
msgid "Save Current Project"
3702
#: ../src/brasero-project.c:2737
3703
msgid "Save project as a Brasero audio project"
3525
3706
#: ../src/brasero-project.c:2738
3526
msgid "Save project as a Brasero audio project"
3529
#: ../src/brasero-project.c:2739
3530
3707
msgid "Save project as a plain text list"
3710
#: ../src/brasero-project.c:2742
3711
msgid "Save project as a PLS playlist"
3533
3714
#: ../src/brasero-project.c:2743
3534
msgid "Save project as a PLS playlist"
3715
msgid "Save project as an M3U playlist"
3537
3718
#: ../src/brasero-project.c:2744
3538
msgid "Save project as an M3U playlist"
3719
msgid "Save project as an XSPF playlist"
3541
3722
#: ../src/brasero-project.c:2745
3542
msgid "Save project as an XSPF playlist"
3545
#: ../src/brasero-project.c:2746
3546
3723
msgid "Save project as an iriver playlist"
3671
3850
msgstr[1] "Datoteke nisu podržane (%i označene datoteke)"
3672
3851
msgstr[2] "Datoteke nisu podržane (%i označenih datoteka)"
3674
#: ../src/brasero-project-manager.c:301 ../src/brasero-project-manager.c:455
3853
#: ../src/brasero-project-manager.c:303 ../src/brasero-project-manager.c:457
3675
3854
msgid "No file selected"
3676
3855
msgstr "Datoteke nisu označene"
3678
#: ../src/brasero-project-manager.c:592
3857
#: ../src/brasero-project-manager.c:594
3679
3858
msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
3682
#: ../src/brasero-project-manager.c:606
3861
#: ../src/brasero-project-manager.c:608
3683
3862
msgid "Brasero — New Data Disc Project"
3686
#: ../src/brasero-project-manager.c:620
3865
#: ../src/brasero-project-manager.c:622
3687
3866
msgid "Brasero — New Video Disc Project"
3690
#: ../src/brasero-project-manager.c:630
3869
#: ../src/brasero-project-manager.c:632
3691
3870
msgid "Brasero — New Image File"
3694
#: ../src/brasero-project-manager.c:645
3873
#: ../src/brasero-project-manager.c:647
3695
3874
msgid "Brasero — Disc Copy"
3698
#: ../src/brasero-project-manager.c:729
3877
#: ../src/brasero-project-manager.c:731
3699
3878
msgid "Open Project"
3702
#: ../src/brasero-project-manager.c:832
3881
#: ../src/brasero-project-manager.c:834
3706
#: ../src/brasero-project-manager.c:836
3885
#: ../src/brasero-project-manager.c:838
3710
#: ../src/brasero-project-manager.c:887
3889
#: ../src/brasero-project-manager.c:889
3711
3890
msgid "Browse the file system"
3712
3891
msgstr "Razgledaj sistem fajlova"
3714
#: ../src/brasero-project-manager.c:910
3893
#: ../src/brasero-project-manager.c:912
3715
3894
msgid "Search files using keywords"
3716
3895
msgstr "Potraži fajlove pomoću ključnih riječi"
3718
#: ../src/brasero-project-manager.c:930
3897
#: ../src/brasero-project-manager.c:932
3719
3898
msgid "Display playlists and their contents"
3720
3899
msgstr "Prikaži liste numera i njihov sadržaj"
3775
3954
msgid "Recent projects:"
3778
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
3779
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
3957
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
3958
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
3780
3959
msgid "Check _Again"
3781
3960
msgstr "Provjeriti opet"
3783
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
3784
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
3962
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
3963
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
3785
3964
msgid "The file integrity check could not be performed."
3788
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
3789
msgid "The file integrity was performed successfully."
3967
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
3968
msgid "The file integrity check was performed successfully."
3792
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
3971
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
3793
3972
msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
3796
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
3975
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
3797
3976
msgid "The following files appear to be corrupted:"
3800
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
3979
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
3801
3980
msgid "Corrupted Files"
3804
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
3983
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
3805
3984
msgid "Downloading MD5 file"
3808
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
3987
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
3810
3989
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
3813
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
3992
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
3814
3993
msgid "No MD5 file was given."
3817
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
3996
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
3818
3997
msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
3821
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
4000
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
3822
4001
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
3823
4002
msgstr "Koristi spoljašnji .md5 fajl koji čuva zbir diska"
3825
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
4004
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
3826
4005
msgid "Open an MD5 file"
3829
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
4008
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
3831
4010
msgstr "_Proveri"
3833
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
4012
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
3834
4013
msgid "Disc Checking"
3839
4018
msgid "Estimated size: %s"
3842
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
4021
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
3843
4022
msgid "Size Estimation"
3846
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
4025
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571
3847
4026
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
3850
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
4029
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572
3851
4030
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
4033
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
4034
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
4035
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
4036
msgid "The operation cannot be performed."
3854
4039
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
3855
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
3856
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
3857
msgid "The operation cannot be performed."
3860
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
3861
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:422
3862
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
3863
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:408
4040
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
4041
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
4042
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
3864
4043
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
3865
4044
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
3867
4046
msgid "The disc is not supported"
3870
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
4049
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
3871
4050
msgid "The drive is empty"
3874
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:542
4053
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:541
3875
4054
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
3876
4055
msgid "Select a disc"
3879
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:575
4058
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:574
3880
4059
msgid "Progress"
3883
#: ../src/main.c:110
3884
msgid "Open the specified project"
3885
msgstr "Otvori navedeni projekat"
3887
#: ../src/main.c:111
3891
#: ../src/main.c:116
3892
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
3895
#: ../src/main.c:117
3899
#: ../src/main.c:122
3900
msgid "Set the drive to be used for burning"
3903
#: ../src/main.c:123
3907
#: ../src/main.c:126
3908
msgid "Create an image file instead of burning"
3911
#: ../src/main.c:130
3912
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
3913
msgstr "Otvori audio projekat dodajući putanje date u komandnoj liniji"
3915
#: ../src/main.c:134
3916
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
3917
msgstr "Otvori projekat sa podacima dodajući putanje date u komandnoj liniji"
3919
#: ../src/main.c:138
3921
msgstr "Umnoži disk"
3923
#: ../src/main.c:139 ../src/main.c:159 ../src/main.c:163
3924
msgid "PATH TO DEVICE"
3927
#: ../src/main.c:142
3928
msgid "Cover to use"
3931
#: ../src/main.c:143
3932
msgid "PATH TO COVER"
3935
#: ../src/main.c:146
3936
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
3939
#: ../src/main.c:150
3940
msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
3943
#: ../src/main.c:151
3944
msgid "PATH TO IMAGE"
3947
#: ../src/main.c:154
3948
msgid "Force brasero to display the project selection page"
3949
msgstr "Primoraj program da prikazuje projekat u panelu za odabir"
3951
#: ../src/main.c:158
3952
msgid "Open the blank disc dialog"
3953
msgstr "Otvori dijalog za otvaranje praznog diska"
3955
#: ../src/main.c:162
3956
msgid "Open the check disc dialog"
3959
#: ../src/main.c:166
3960
msgid "Burn the contents of burn:// URI"
3963
#: ../src/main.c:170
3964
msgid "Start burning immediately."
3967
#: ../src/main.c:174
3969
"Burn the specified project and remove it.\n"
3970
"This option is mainly useful for integration with other applications."
3973
#: ../src/main.c:175
3977
#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
3978
#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
3979
#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
3980
#. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
3981
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
3982
#: ../src/main.c:183
3983
msgid "The XID of the parent window"
3986
#. Translators: %s is the path of drive
3987
#: ../src/main.c:240
3989
msgid "\"%s\" cannot write."
3992
#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:256
3993
msgid "Wrong command line option."
3996
#: ../src/main.c:333
3997
msgid "Incompatible command line options used."
4000
#: ../src/main.c:334
4001
msgid "Only one option can be given at a time"
4004
#: ../src/main.c:466
4005
4063
msgid "[URI] [URI] …"
4008
#: ../src/main.c:478
4010
4068
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
4013
4071
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
4014
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
4072
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
4016
4074
msgid "Data could not be read (%s)"
4019
4077
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
4020
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
4078
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:493
4021
4079
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
4022
4080
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
4023
4081
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
4024
4082
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
4025
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
4083
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
4027
4085
msgid "Data could not be written (%s)"
4030
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:722
4088
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
4031
4089
msgid "Generates .cue files from audio"
4034
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
4092
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
4035
4093
msgid "cdrdao burning suite"
4038
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:104
4096
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
4039
4097
msgid "Copying audio track"
4040
4098
msgstr "Umnožavam audio traku"
4042
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:110
4100
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
4043
4101
msgid "Copying data track"
4044
4102
msgstr "Umnožavam traku sa podacima"
4046
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:146
4104
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
4048
4106
msgid "Analysing track %02i"
4049
4107
msgstr "Analiza trake %02i"
4051
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
4052
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
4053
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
4109
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
4110
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
4111
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
4054
4112
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
4056
4114
msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
4059
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:481
4117
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
4060
4118
msgid "Converting toc file"
4061
4119
msgstr "Prevođenje toc datoteke"
4063
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:699
4121
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
4064
4122
msgid "Copies, burns and blanks CDs"
4067
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
4125
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
4068
4126
msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
4071
4129
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
4072
4130
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
4073
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
4131
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
4074
4132
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
4076
4134
msgid "Last session import failed"
4120
4177
"for the disc image"
4123
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:449 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:459
4180
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
4124
4181
msgid "Copies any disc to a disc image"
4127
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
4184
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
4185
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
4186
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
4129
msgid "An error occured while writing to disc"
4188
msgid "An error occurred while writing to disc"
4132
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
4191
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
4135
4194
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
4138
4197
#. Translators: %s is the number of the track
4139
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
4198
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
4141
4200
msgid "Writing track %s"
4144
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:347
4203
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
4145
4204
msgid "Formatting disc"
4148
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:373 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:359
4207
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
4149
4208
msgid "Writing cue sheet"
4150
4209
msgstr "Upisivanje cue tabele"
4152
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:381
4211
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
4154
4213
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
4157
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1278
4216
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275
4158
4217
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
4220
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419
4221
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
4161
4224
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422
4162
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
4165
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1425
4166
4225
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
4169
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
4170
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
4171
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
4173
msgid "An error occurred while writing to disc"
4176
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1212
4177
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
4228
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209
4229
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
4178
4230
msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
4233
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422
4234
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
4181
4237
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425
4182
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
4185
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1428
4187
4239
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
4191
4243
msgid "This version of mkisofs is not supported"
4194
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
4246
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:292 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:393
4247
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:458 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:481
4196
msgid "Error reading video DVD (%s)"
4197
msgstr "Greška pri čitađu Video DVD-a (%s)"
4249
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
4199
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
4252
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:337
4200
4253
msgid "Retrieving DVD keys"
4201
4254
msgstr "Prikupljam DVD ključeve"
4203
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
4256
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:372
4205
4258
msgid "Video DVD could not be opened"
4208
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
4209
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
4211
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
4214
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
4215
msgid "Copying Video DVD"
4216
msgstr "Umnožavanje Video DVD-a"
4218
#. Translators: image is not a picture but a disc image
4219
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
4220
msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
4223
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:189
4261
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:400
4262
msgid "Copying video DVD"
4265
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:693
4266
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
4269
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
4224
4270
msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
4227
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:754
4273
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
4228
4274
msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
4231
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:927
4277
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
4232
4278
msgid "Allow DAO use"
4350
4396
msgid "Normalizing tracks"
4353
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
4357
4399
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
4400
msgid "Normalization"
4403
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
4358
4404
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
4361
4407
#. Translators: %s is the string error from errno
4362
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1085
4363
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1273
4408
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
4409
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
4365
4411
msgid "Error while padding file (%s)"
4368
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1349
4414
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
4370
4416
msgid "Error while getting duration"
4373
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1498
4419
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
4375
4421
msgid "Analysing \"%s\""
4376
4422
msgstr "Analiziranje „%s“"
4378
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1535
4424
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
4380
4426
msgid "Transcoding \"%s\""
4381
4427
msgstr "Prekodiranje „%s“"
4383
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1771
4429
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
4384
4430
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
4387
#: ../src/brasero-preview.c:170
4391
#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
4433
#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
4392
4434
msgid "Do you really want to split the track?"
4395
#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
4437
#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
4397
4439
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
4398
4440
"seconds and will be padded."
4401
#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
4443
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748
4405
#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
4447
#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
4406
4448
msgid "The track wasn't split."
4409
#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
4451
#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
4410
4452
msgid "No silence could be detected"
4413
#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
4455
#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
4414
4456
msgid "An error occurred while detecting silences."
4417
#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
4459
#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
4418
4460
msgid "This will remove all previous results."
4419
4461
msgstr "Ovo će uklonite sve prethodne rezultate."
4421
#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
4463
#: ../src/brasero-split-dialog.c:746
4422
4464
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
4425
#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
4467
#: ../src/brasero-split-dialog.c:747
4426
4468
msgid "_Don't split"
4429
#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
4471
#: ../src/brasero-split-dialog.c:965
4430
4472
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
4433
#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
4475
#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
4434
4476
msgid "Re_move All"
4435
4477
msgstr "Ukloni sve"
4437
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
4479
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053
4438
4480
msgid "Split Track"
4439
4481
msgstr "Podjeli traku"
4441
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
4483
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
4442
4484
msgid "M_ethod:"
4443
4485
msgstr "Način:"
4445
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
4487
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4446
4488
msgid "Method to be used to split the track"
4447
4489
msgstr "Način podjele trake"
4449
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4491
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
4450
4492
msgid "Split track manually"
4451
4493
msgstr "Podjeli traku ručno"
4453
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
4495
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
4454
4496
msgid "Split track in parts with a fixed length"
4455
4497
msgstr "Podjeli traku na dijelove zadate dužine"
4457
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
4499
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
4458
4500
msgid "Split track in a fixed number of parts"
4459
4501
msgstr "Podjeli traku na zadat broj dijelova"
4461
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
4503
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
4462
4504
msgid "Split track for each silence"
4463
4505
msgstr "Podjeli traku na svaku pauzu"
4465
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
4507
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
4469
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
4511
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
4470
4512
msgid "Add a splitting point"
4473
4515
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
4474
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
4516
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
4475
4517
msgid "Split this track every"
4476
4518
msgstr "Podjeli ovu traku na svaki"
4478
4520
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
4479
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
4521
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
4480
4522
msgid "seconds"
4481
4523
msgstr "sekunde"
4483
4525
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
4484
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
4526
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
4485
4527
msgid "Split this track in"
4486
4528
msgstr "Podjeli ovu traku na"
4488
4530
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
4489
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
4531
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
4491
4533
msgstr "dijelovi"
4493
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
4535
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
4494
4536
msgid "Slicing Method"
4497
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
4539
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
4499
4541
msgstr "Započni"
4501
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
4543
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
4505
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
4547
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
4509
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
4551
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
4510
4552
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
4511
4553
msgstr "Spoj odabrani dio sa sljedećim odabranim"
4513
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
4555
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
4514
4556
msgid "Remove the selected slices"
4515
4557
msgstr "Ukloni odabrane dalove"
4517
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
4559
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
4518
4560
msgid "Clear the slices preview"
4519
4561
msgstr "Obriši pregled dijelova"
4521
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
4563
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
4522
4564
msgid "_List of slices that are to be created:"
4523
4565
msgstr "_Spisak parčića koji će se napraviti:"
4525
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
4567
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
4526
4568
msgid "Slices Preview"
4677
4722
#. Translators: this is the name of the plugin
4678
4723
#. * which will be translated only when it needs
4679
4724
#. * displaying.
4680
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1478
4725
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
4681
4726
msgid "File Checksum"
4684
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
4729
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480
4685
4730
msgid "Checks file integrities on a disc"
4688
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1517
4689
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
4733
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
4734
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
4690
4735
msgid "Hashing algorithm to be used:"
4693
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1520
4694
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
4738
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
4739
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
4698
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1522
4699
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
4743
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
4744
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
4703
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1524
4704
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
4748
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
4749
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
4708
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
4709
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
4753
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
4754
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
4710
4755
msgid "Creating image checksum"
4711
4756
msgstr "Pravim sumu za provjeru odraza"
4713
4758
#. Translators: this is the name of the plugin
4714
4759
#. * which will be translated only when it needs
4715
4760
#. * displaying.
4716
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
4761
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
4717
4762
msgid "Image Checksum"
4720
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
4765
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
4721
4766
msgid "Checks disc integrity after it is burnt"