~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-gnome-bs-base/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-10-01 10:20:43 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101001102043-sinkbfy3qr0p3tfy
Tags: 1:10.10+20100930
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD.bs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-12 12:25+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 15:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mehemed Sacirovic <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 17:36+0000\n"
 
12
"Last-Translator: megaribi <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-17 13:49+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 03:17+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
22
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
262
262
 
263
263
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
264
264
msgid "Stop"
265
 
msgstr "Stop"
 
265
msgstr "Zaustavi"
266
266
 
267
267
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
268
268
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
376
376
"Unable to load file:\n"
377
377
"%s"
378
378
msgstr ""
 
379
"Nije moguće učitati datoteku:\n"
 
380
"%s"
379
381
 
380
382
#: ../grecord/src/gsr-window.c:596 ../grecord/src/gsr-window.c:1542
381
383
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1802 ../grecord/src/gsr-window.c:2507
393
395
"A file named \"%s\" already exists. \n"
394
396
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
395
397
msgstr ""
 
398
"Datoteka sa imenom \"%s\" već postoji.\n"
 
399
"Želite li da je zamijenite ovom koju čuvate?"
396
400
 
397
401
#: ../grecord/src/gsr-window.c:714
398
402
#, c-format
399
403
msgid "Could not save the file \"%s\""
400
 
msgstr ""
 
404
msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku \"%s\""
401
405
 
402
406
#: ../grecord/src/gsr-window.c:734
403
407
msgid "Save file as"
423
427
 
424
428
#: ../grecord/src/gsr-window.c:871
425
429
msgid "Close _without Saving"
426
 
msgstr ""
 
430
msgstr "Zatvori _bez čuvanja"
427
431
 
428
432
#: ../grecord/src/gsr-window.c:872
429
433
msgid "Continue _without Saving"
442
446
#, c-format
443
447
msgid "%s (%llu byte)"
444
448
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
445
 
msgstr[0] ""
446
 
msgstr[1] ""
 
449
msgstr[0] "%s (%llu bajt)"
 
450
msgstr[1] "%s (%llu bajta)"
 
451
msgstr[2] "%s (%llu bajtova)"
447
452
 
448
453
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1009
449
454
msgid "Unknown size"
487
492
 
488
493
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1110 ../grecord/src/gsr-window.c:2419
489
494
msgid "File Information"
490
 
msgstr "Informacije o fajlu"
 
495
msgstr "Informacije o datoteci"
491
496
 
492
497
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125
493
498
msgid "Folder:"
499
504
 
500
505
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1137
501
506
msgid "File size:"
502
 
msgstr "Veličina datoteke:"
 
507
msgstr "Veličine datoteke:"
503
508
 
504
509
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1146
505
510
msgid "Audio Information"
533
538
 
534
539
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646
535
540
msgid "GConf audio output"
536
 
msgstr ""
 
541
msgstr "GCOnf zvučni izlaz"
537
542
 
538
543
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1655 ../gst-mixer/src/misc.c:62
539
544
msgid "Playback"
545
550
 
546
551
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1824
547
552
msgid "GConf audio recording"
548
 
msgstr ""
 
553
msgstr "GConf snimanje zvuka"
549
554
 
550
555
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1833
551
556
msgid ""
555
560
 
556
561
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2005
557
562
msgid "file output"
558
 
msgstr ""
 
563
msgstr "izlazna datoteka"
559
564
 
560
565
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2023
561
566
msgid "level"
574
579
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2073
575
580
#, c-format
576
581
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
577
 
msgstr ""
 
582
msgstr "Ne mogu da upisujem u datoteku koristeći zvučnu postavku '%s'. "
578
583
 
579
584
#. File menu.
580
585
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
645
650
 
646
651
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
647
652
msgid "Open the manual"
648
 
msgstr ""
 
653
msgstr "Otvori uputstvo"
649
654
 
650
655
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2159
651
656
msgid "About this application"
695
700
 
696
701
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
697
702
msgid "Height of the Window"
698
 
msgstr ""
 
703
msgstr "Visina prozora"
699
704
 
700
705
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
701
706
msgid "Height of the window to be displayed."
703
708
 
704
709
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
705
710
msgid "Width of the Window"
706
 
msgstr ""
 
711
msgstr "Dužina prozora"
707
712
 
708
713
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
709
714
msgid "Width of the window to be displayed."
728
733
 
729
734
#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
730
735
msgid "Switches"
731
 
msgstr ""
 
736
msgstr "Prekidači"
732
737
 
733
738
#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
734
739
msgid "Options"
735
 
msgstr ""
 
740
msgstr "Opcije"
736
741
 
737
742
#. make window look cute
738
743
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
746
751
#: ../gst-mixer/src/track.c:295
747
752
#, c-format
748
753
msgid "%s:"
749
 
msgstr ""
 
754
msgstr "%s:"
750
755
 
751
756
#. mute button
752
757
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
773
778
#: ../gst-mixer/src/track.c:562
774
779
#, c-format
775
780
msgid "%s Option Selection"
776
 
msgstr ""
 
781
msgstr "Izbor opcije %s"
777
782
 
778
783
#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
779
784
#, c-format
788
793
#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
789
794
#, c-format
790
795
msgid "Track %s, channel %d"
791
 
msgstr ""
 
796
msgstr "Numera %s, kanal %d"
792
797
 
793
798
#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
794
799
#, c-format
795
800
msgid "Lock channels for %s together"
796
 
msgstr ""
 
801
msgstr "Zaključaj zajedno sve kanale za %s"
797
802
 
798
803
#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
799
804
#, c-format
800
805
msgid "Track %s: lock channels together"
801
 
msgstr ""
 
806
msgstr "Numera %s: priveži kanale zajedno"
802
807
 
803
808
#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
804
809
msgid "mono"
806
811
 
807
812
#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
808
813
msgid "left"
809
 
msgstr ""
 
814
msgstr "lijevi"
810
815
 
811
816
#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
812
817
msgid "right"
813
 
msgstr ""
 
818
msgstr "desni"
814
819
 
815
820
#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
816
821
msgid "front left"
817
 
msgstr ""
 
822
msgstr "prednji lijevi"
818
823
 
819
824
#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
820
825
msgid "front right"
821
 
msgstr ""
 
826
msgstr "prednji desni"
822
827
 
823
828
#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
824
829
msgid "rear left"
825
 
msgstr ""
 
830
msgstr "zadnji lijevi"
826
831
 
827
832
#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
828
833
msgid "rear right"
829
 
msgstr ""
 
834
msgstr "zadnji desni"
830
835
 
831
836
#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
832
837
msgid "front center"
838
843
#. * language, leave it unchanged.
839
844
#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
840
845
msgid "LFE"
841
 
msgstr ""
 
846
msgstr "LFE(Bass)"
842
847
 
843
848
#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
844
849
msgid "side left"
845
 
msgstr ""
 
850
msgstr "bočni lijevi"
846
851
 
847
852
#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
848
853
msgid "side right"
849
 
msgstr ""
 
854
msgstr "bočni desni"
850
855
 
851
856
#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
852
857
msgid "unknown"
867
872
msgid "translator-credits"
868
873
msgstr ""
869
874
"Launchpad Contributions:\n"
870
 
"  Miro Glavić https://launchpad.net/~klek"
 
875
"  Miro Glavić https://launchpad.net/~klek\n"
 
876
"  Semir Hodzic https://launchpad.net/~semir004"
871
877
 
872
878
#. change window title
873
879
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
882
888
#. set tooltips
883
889
#: ../gst-mixer/src/window.c:417
884
890
msgid "Control volume on a different device"
885
 
msgstr ""
 
891
msgstr "Upravljaj jačinom zvuka drugog uređaja"
886
892
 
887
893
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
888
894
msgid "None"
919
925
 
920
926
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
921
927
msgid "Audio"
922
 
msgstr "Audio"
 
928
msgstr "Zvuk"
923
929
 
924
930
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
925
931
msgid "Click Ok to finish."
951
957
 
952
958
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
953
959
msgid "Te_st"
954
 
msgstr "Te_st"
 
960
msgstr "Pro_ba"
955
961
 
956
962
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
957
963
msgid "Testing Pipeline"
975
981
 
976
982
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
977
983
msgid "_Test"
978
 
msgstr "_Test"
 
984
msgstr "_Proba"
979
985
 
980
986
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
981
987
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
1155
1161
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
1156
1162
#, c-format
1157
1163
msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
1158
 
msgstr "GConf Error (FIXME): %s\n"
 
1164
msgstr "GKonf greška (ISPRAVI-ME): %s\n"
1159
1165
 
1160
1166
#: ../profiles/gmp-util.c:61
1161
1167
#, c-format
1220
1226
msgid ""
1221
1227
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
1222
1228
msgstr ""
1223
 
"Extenzija datoteke koja će biti korištena za smještaj datoteka sa ovim "
 
1229
"Extenzije datoteke koja će biti korištena za smještaj datoteka sa ovim "
1224
1230
"profilom."
1225
1231
 
1226
1232
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
1350
1356
 
1351
1357
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
1352
1358
msgid "Voice, Lossy"
1353
 
msgstr ""
 
1359
msgstr "Glas, sa gubicima"
1354
1360
 
1355
1361
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
1356
1362
msgid "Whether this profile is to be used"