~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-gnome-bs-base/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/update-notifier.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-10-01 10:20:43 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101001102043-sinkbfy3qr0p3tfy
Tags: 1:10.10+20100930
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 15:35+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 23:07+0000\n"
12
 
"Last-Translator: EmxBA <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 11:59+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 19:02+0000\n"
 
12
"Last-Translator: megaribi <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-17 09:34+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 22:39+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
22
#: ../data/apt_check.py:27
23
23
#, python-format
24
24
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
25
 
msgstr ""
 
25
msgstr "Непозната грешка: '%s' (%s)"
26
26
 
27
27
#: ../data/apt_check.py:66
28
28
#, python-format
29
29
msgid "%i package can be updated."
30
30
msgid_plural "%i packages can be updated."
31
 
msgstr[0] ""
32
 
msgstr[1] ""
 
31
msgstr[0] "%i paket može biti osvježen"
 
32
msgstr[1] "%i paketa mogu biti osvježena"
 
33
msgstr[2] "%i paketa može biti osvježeno"
33
34
 
34
35
#: ../data/apt_check.py:71
35
36
#, python-format
36
37
msgid "%i update is a security update."
37
38
msgid_plural "%i updates are security updates."
38
 
msgstr[0] ""
39
 
msgstr[1] ""
 
39
msgstr[0] "%i osvježavanje je sigurnosno"
 
40
msgstr[1] "%i osvježavanja su sigurnosna"
 
41
msgstr[2] "%i osvježavanja su sigurnosna"
40
42
 
41
43
#: ../data/apt_check.py:97
42
44
#, python-format
43
45
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
44
 
msgstr ""
 
46
msgstr "Грешка: Отварам кеш (%s)"
45
47
 
46
48
#: ../data/apt_check.py:111
47
49
msgid "Error: BrokenCount > 0"
48
 
msgstr ""
 
50
msgstr "Greška: BrokenCount > 0"
49
51
 
50
52
#: ../data/apt_check.py:118
51
53
#, python-format
52
54
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
53
 
msgstr ""
 
55
msgstr "Greška: Obiljžavanje nadogradnje (%s)"
54
56
 
55
57
#: ../data/apt_check.py:182
56
58
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
57
 
msgstr ""
 
59
msgstr "Покажи пакете који ће бити инсталирани/надограђени"
58
60
 
59
61
#: ../data/apt_check.py:187
60
62
msgid "Show human readable output on stdout"
61
 
msgstr ""
 
63
msgstr "Прикажи читљив излаз на стдоут"
62
64
 
63
65
#: ../data/apt_check.py:191
64
66
msgid ""
65
67
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
66
68
"means disabled)"
67
69
msgstr ""
 
70
"Vrati vrijeme u dane kada su sigurnosne ispravke instalirane bez nadzora (0 "
 
71
"znači onemogućeno)"
68
72
 
69
73
#: ../src/crash.c:40
70
74
msgid ""
102
106
 
103
107
#: ../src/gdu.c:53
104
108
msgid "Software Packages Volume Detected"
105
 
msgstr ""
 
109
msgstr "Детектован је диск са програмским пакетима"
106
110
 
107
111
#: ../src/gdu.c:54
108
112
msgid ""
118
122
 
119
123
#: ../src/gdu.c:62
120
124
msgid "Start Package Manager"
121
 
msgstr ""
 
125
msgstr "Покрени менаџер пакета"
122
126
 
123
127
#: ../src/gdu.c:68
124
128
msgid "Upgrade volume detected"
178
182
"detektovan.</span>\n"
179
183
"Da li želite da ih otvorite sa upravljačem paketa?"
180
184
 
181
 
#: ../src/hooks.c:47 ../src/hooks.c:425 ../src/hooks.c:558
 
185
#: ../src/hooks.c:49 ../src/hooks.c:429 ../src/hooks.c:562
182
186
msgid "Information available"
183
187
msgstr "Informacije su dostupne"
184
188
 
185
 
#: ../src/hooks.c:353 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
 
189
#: ../src/hooks.c:357 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
186
190
msgid "_Run this action now"
187
191
msgstr "_Pokreni odmah ovo"
188
192
 
189
 
#: ../src/hooks.c:559
 
193
#: ../src/hooks.c:563
190
194
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
191
195
msgstr "Kliknite na ikonu da prikažete dostupne informacije.\n"
192
196
 
193
 
#: ../src/reboot.c:35 ../src/reboot.c:219
 
197
#: ../src/reboot.c:36 ../src/reboot.c:267
194
198
msgid "System restart required"
195
199
msgstr "Potreban restart sistema"
196
200
 
197
 
#: ../src/reboot.c:36
 
201
#: ../src/reboot.c:37
198
202
msgid ""
199
203
"To complete the update of your system, please restart it.\n"
200
204
"\n"
204
208
"\n"
205
209
"Kliknite na ikonu obavještenja za detalje."
206
210
 
207
 
#: ../src/reboot.c:116
 
211
#: ../src/reboot.c:117
208
212
msgid "Reboot failed"
209
 
msgstr ""
 
213
msgstr "Ponovno pokretanje nije uspjelo"
210
214
 
211
 
#: ../src/reboot.c:117
 
215
#: ../src/reboot.c:118
212
216
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
213
217
msgstr ""
 
218
"Postavljanje zahtjeva za ponovno pokretanje nije uspjelo, molim ugasite ručno"
214
219
 
215
220
#: ../src/update.c:25
216
221
msgid "Show updates"
250
255
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
251
256
"available updates."
252
257
msgstr[0] ""
 
258
"%i unaprjeđenje je dostupno. Da bi ste ga prikazali kliknite na ikonu "
 
259
"obavještenja."
253
260
msgstr[1] ""
 
261
"%i unaprjeđenja su dostupna. Da bi ste ih prikazali kliknite na ikonu "
 
262
"obavještenja."
 
263
msgstr[2] ""
 
264
"%i unaprjeđenja je dostupno. Da bi ste ih prikazali kliknite na ikonu "
 
265
"obavještenja."
254
266
 
255
267
#: ../src/update.c:268
256
268
msgid "Software updates available"
304
316
 
305
317
#: ../src/update-notifier.c:550
306
318
msgid "- inform about updates"
307
 
msgstr ""
 
319
msgstr "- informacije o unaprjeđenjima"
308
320
 
309
321
#: ../src/update-notifier.c:552
310
322
#, c-format
311
323
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
312
 
msgstr ""
 
324
msgstr "Započinjanje Korisničkog Sučelja nije uspjelo: %s\n"
313
325
 
314
326
#: ../src/update-notifier.c:553
315
327
msgid "unknown error"
336
348
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
337
349
"work before continuing."
338
350
msgstr ""
 
351
"Da bi ste završili sa instaliranjem osvježenja, potrebno je restartovati "
 
352
"računar. Molim sačuvajte vaš rad pre nego što nastavite."
339
353
 
340
354
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
341
355
msgid "_Restart Now"
343
357
 
344
358
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:1
345
359
msgid "Automatically launch the default action"
346
 
msgstr ""
 
360
msgstr "Аутоматски покрени унапред постављену акцију"
347
361
 
348
362
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:2
349
363
msgid "Display apport crash reports automatically"
354
368
"Do not display a reboot required icon or dialog. This is useful for sysadmin "
355
369
"who want to prevent this feature from users."
356
370
msgstr ""
 
371
"Nemoj prikazati ikonu zahtjeva za ponovnim pokretanjem ili dijalog. Ovo je "
 
372
"korisno za administratore sistema koji žele da zaštite ovu funkcionalnost od "
 
373
"korisnika."
357
374
 
358
375
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:4
359
376
msgid "Hide the reboot notification"
360
 
msgstr ""
 
377
msgstr "Sakrij obavještenje o ponovnom pokretanju"
361
378
 
362
379
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:5
363
380
msgid ""
369
386
 
370
387
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:6
371
388
msgid "Interval (in days) when to auto launch for normal updates"
372
 
msgstr ""
 
389
msgstr "Interval (u danima) kada automatski pokrenuti normalno osvježavanje"
373
390
 
374
391
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:7
375
392
msgid ""
377
394
"dialog boxes like notification hooks, reboot required, media detected will "
378
395
"open automatically"
379
396
msgstr ""
 
397
"Podrazumijevane akcije (menadžer-osvježavanja) će biti automatski započete. "
 
398
"Svi okviri dijaloga kao što su napomene,da li je potrebno ponovno podizanje "
 
399
"sistema, prepoznatii mediji itd. će se automatski otvarata."
380
400
 
381
401
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:8
382
402
msgid ""
385
405
"immediately. If you set it to \"0\" it will also launch as soon as updates "
386
406
"become available."
387
407
msgstr ""
 
408
"Interval (u danima) kada automatski pokrenuti manadžera-osveženja za "
 
409
"normalnim unaprjeđenjima. Imajte na umu da će se odmah automatski pokrenuti "
 
410
"sigurnosna unaprjeđenja. Ako postavite na \"0\" biće pokrenut čim ispravke "
 
411
"postanu dostupne."
388
412
 
389
413
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:9
390
414
msgid "The maximum UID that is reserved for system users"
391
 
msgstr ""
 
415
msgstr "Maksimalni UID resrevisan za korisnike sistema"
392
416
 
393
417
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:10
394
418
msgid ""
395
419
"Update-notifier will not be started for system users, this specifies the "
396
420
"upper bound of this range."
397
421
msgstr ""
 
422
"Obavještavač o unaprjeđenjima neće biti pokrenut za sistemske korisnike, to "
 
423
"određuje gornju granicu ovog opsega."
398
424
 
399
425
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
400
426
msgid "Check for available updates automatically"
401
 
msgstr ""
 
427
msgstr "Automatski provjeriti da li ima dostupnih unaprjeđenja"
402
428
 
403
429
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
404
430
msgid "Update Notifier"
405
 
msgstr ""
 
431
msgstr "Ukazivanje na nova unaprjeđenja"