~ubuntu-branches/ubuntu/natty/moin/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonas Smedegaard
  • Date: 2008-06-22 21:17:13 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 18.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080622211713-inlv5k4eifxckelr
Import upstream version 1.7.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: moin 1.6\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 01:00+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2008-06-21 22:47+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 20:07+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Mohamed Yahya <yahya.mohamed@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: \n"
25
25
"X-Language-in-English: Arabic\n"
26
26
"X-HasWikiMarkup: True\n"
27
27
 
28
 
msgid "The wiki is currently not reachable."
29
 
msgstr "لا يمكن الوصول إلى هذه الويكي حاليا."
30
 
 
31
 
msgid "Invalid username or password."
32
 
msgstr "إسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
33
 
 
34
 
#, python-format
35
 
msgid ""
36
 
"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
37
 
"than you specified (%(localname)s)."
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
msgid "Your changes are not saved!"
41
 
msgstr "لم يتم حفظ تغييراتك!"
 
28
msgid "<unknown>"
 
29
msgstr "<مغمور>"
 
30
 
 
31
#, python-format
 
32
msgid ""
 
33
"Login Name: %s\n"
 
34
"\n"
 
35
"Password recovery token: %s\n"
 
36
"\n"
 
37
"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
msgid ""
 
41
"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
 
42
"\n"
 
43
"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
 
44
"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
 
45
"recovery token.\n"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#, python-format
 
49
msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
 
50
msgstr ""
42
51
 
43
52
msgid "You are not allowed to edit this page."
44
53
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
52
61
msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
53
62
msgstr ""
54
63
 
55
 
msgid "Page name is too long, try shorter name."
56
 
msgstr "إسم الصفحة طويل، جرب إسما أقصر."
57
 
 
58
64
#, fuzzy, python-format
59
65
msgid "Draft of \"%(pagename)s\""
60
66
msgstr "تحرير \"%(pagename)s\""
138
144
msgid "Preview"
139
145
msgstr "معاينة"
140
146
 
141
 
msgid "GUI Mode"
142
 
msgstr "وضعية واجهة المستخدم الرسومية"
 
147
#, fuzzy
 
148
msgid "Text mode"
 
149
msgstr "نص عادي"
143
150
 
144
151
#, fuzzy
145
152
msgid "Load Draft"
161
168
msgid "Remove trailing whitespace from each line"
162
169
msgstr "أزل الفراغ الأبيض في نهاية كل سطر."
163
170
 
 
171
#, python-format
 
172
msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#, python-format
 
176
msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#, python-format
 
180
msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#, python-format
 
184
msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#, python-format
 
188
msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#, python-format
 
192
msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#, python-format
 
196
msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#, python-format
 
200
msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#, python-format
 
204
msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#, python-format
 
208
msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
msgid "Too many arguments"
 
212
msgstr "معطيات أكثر من المطلوب"
 
213
 
 
214
msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#, python-format
 
218
msgid "Argument \"%s\" is required"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#, python-format
 
222
msgid "No argument named \"%s\""
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#, python-format
 
226
msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
 
227
msgstr "تتوقع \"=\" أن تتبع \"%(token)s\""
 
228
 
 
229
#, python-format
 
230
msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
 
231
msgstr "تتوقع قيمة للمفتاح \"%(token)s\""
 
232
 
 
233
msgid "Your changes are not saved!"
 
234
msgstr "لم يتم حفظ تغييراتك!"
 
235
 
 
236
msgid "Page name is too long, try shorter name."
 
237
msgstr "إسم الصفحة طويل، جرب إسما أقصر."
 
238
 
 
239
msgid "GUI Mode"
 
240
msgstr "وضعية واجهة المستخدم الرسومية"
 
241
 
164
242
#, fuzzy
165
243
msgid "Edit was cancelled."
166
244
msgstr "تم إلغاء التحرير."
288
366
"To leave the editor, press the Cancel button."
289
367
msgstr ""
290
368
 
291
 
msgid "<unknown>"
292
 
msgstr "<مغمور>"
293
 
 
294
 
#, python-format
295
 
msgid ""
296
 
"Login Name: %s\n"
297
 
"\n"
298
 
"Password recovery token: %s\n"
299
 
"\n"
300
 
"Password reset URL: %s?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
msgid ""
304
 
"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
305
 
"\n"
306
 
"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
307
 
"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
308
 
"recovery token.\n"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#, python-format
312
 
msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#, fuzzy, python-format
316
 
msgid "Unknown action %(action_name)s."
317
 
msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
318
 
 
319
 
#, fuzzy, python-format
320
 
msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
321
 
msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!"
322
 
 
323
 
msgid "Login and try again."
324
 
msgstr "سجل الدخول و حاول مرة أخرى"
 
369
msgid "The wiki is currently not reachable."
 
370
msgstr "لا يمكن الوصول إلى هذه الويكي حاليا."
 
371
 
 
372
msgid "Invalid username or password."
 
373
msgstr "إسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
 
374
 
 
375
#, python-format
 
376
msgid ""
 
377
"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
 
378
"than you specified (%(localname)s)."
 
379
msgstr ""
325
380
 
326
381
#, python-format
327
382
msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
330
385
msgid "The theme name is not set."
331
386
msgstr ""
332
387
 
333
 
#, python-format
334
 
msgid "Theme files not installed! Write rights missing for %s."
 
388
msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
335
389
msgstr ""
336
390
 
337
391
#, python-format
360
414
msgid "The file %s was not found in the package."
361
415
msgstr ""
362
416
 
363
 
#, fuzzy
364
 
msgid "Text mode"
365
 
msgstr "نص عادي"
366
 
 
367
 
#, python-format
368
 
msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#, python-format
372
 
msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#, python-format
376
 
msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#, python-format
380
 
msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#, python-format
384
 
msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#, python-format
388
 
msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#, python-format
392
 
msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#, python-format
396
 
msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#, python-format
400
 
msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#, python-format
404
 
msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
msgid "Too many arguments"
408
 
msgstr "معطيات أكثر من المطلوب"
409
 
 
410
 
msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#, python-format
414
 
msgid "Argument \"%s\" is required"
415
 
msgstr ""
416
 
 
417
 
#, python-format
418
 
msgid "No argument named \"%s\""
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#, python-format
422
 
msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
423
 
msgstr "تتوقع \"=\" أن تتبع \"%(token)s\""
424
 
 
425
 
#, python-format
426
 
msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
427
 
msgstr "تتوقع قيمة للمفتاح \"%(token)s\""
428
 
 
429
417
#, python-format
430
418
msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
431
419
msgstr ""
432
420
 
433
421
msgid ""
434
 
"The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in "
 
422
"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
435
423
"search results!"
436
424
msgstr ""
437
425
 
453
441
msgid "You are not allowed to view this page."
454
442
msgstr "لا يسمح لك بنظر هذه الصفحة."
455
443
 
456
 
msgid "Switch user"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
msgid "No user selected"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
msgid ""
463
 
"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
464
 
"back to your account."
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
msgid "You are the only user."
468
 
msgstr "أنت المستخدم الوحيد."
469
 
 
470
 
msgid ""
471
 
"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#, fuzzy
475
 
msgid "Select User"
476
 
msgstr "إختر مستخدم"
 
444
msgid "[all]"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
msgid "[not empty]"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
msgid "[empty]"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
msgid "filter"
 
454
msgstr "مرشح"
 
455
 
 
456
msgid "about"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#, python-format
 
460
msgid ""
 
461
"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
 
462
"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#, fuzzy
 
466
msgid "seconds"
 
467
msgstr "%.2f ثانية"
 
468
 
 
469
#, fuzzy
 
470
msgid "Previous"
 
471
msgstr "السابق"
 
472
 
 
473
#, fuzzy
 
474
msgid "Next"
 
475
msgstr "النص"
 
476
 
 
477
#, fuzzy
 
478
msgid "rev"
 
479
msgstr "معاينة"
 
480
 
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "current"
 
483
msgstr "الحالي"
 
484
 
 
485
#, python-format
 
486
msgid "last modified: %s"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
msgid "match"
 
490
msgstr "تطابق"
 
491
 
 
492
#, fuzzy
 
493
msgid "matches"
 
494
msgstr "تطابق"
 
495
 
 
496
msgid "Line"
 
497
msgstr "سطر"
 
498
 
 
499
msgid "No differences found!"
 
500
msgstr "لا توجد الاختلافات!"
 
501
 
 
502
msgid "Deletions are marked like this."
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
msgid "Additions are marked like this."
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
msgid "Name"
 
509
msgstr "اسم"
 
510
 
 
511
msgid "Password"
 
512
msgstr "كلمةالسرّ"
 
513
 
 
514
msgid "OpenID"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#, fuzzy
 
518
msgid "Login"
 
519
msgstr "ولوج"
 
520
 
 
521
#, fuzzy
 
522
msgid "Username"
 
523
msgstr "المستخدم"
 
524
 
 
525
#, fuzzy
 
526
msgid "Member of Groups"
 
527
msgstr "عدد الصفحات"
 
528
 
 
529
msgid "Email"
 
530
msgstr "بريد الكتروني"
 
531
 
 
532
msgid "Jabber"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#, fuzzy
 
536
msgid "Action"
 
537
msgstr "إجراء"
 
538
 
 
539
#, fuzzy
 
540
msgid "Enable user"
 
541
msgstr "مفعل"
 
542
 
 
543
#, fuzzy
 
544
msgid "disabled"
 
545
msgstr "معطل"
 
546
 
 
547
#, fuzzy
 
548
msgid "Disable user"
 
549
msgstr "معطل"
 
550
 
 
551
#, fuzzy
 
552
msgid "Mail account data"
 
553
msgstr "إبعث لي بيانات حسابي بالبريد الإلكتروني."
 
554
 
 
555
msgid "Missing password. Please enter user name and password."
 
556
msgstr "لا يوجد كلمة سر. الرجاء إدخال إسم مستخدم و كلمة سر"
 
557
 
 
558
#, python-format
 
559
msgid "LDAP server %(server)s failed."
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#, fuzzy
 
563
msgid "You need to log in."
 
564
msgstr "لقد قمت بتسجيل الخروج."
 
565
 
 
566
#, python-format
 
567
msgid ""
 
568
"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
 
569
"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
msgid ""
 
573
"Please choose an account name now.\n"
 
574
"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
 
575
"password and be able to associate the account with your OpenID."
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
msgid "Choose this name"
 
579
msgstr "إختر هذا الإسم"
 
580
 
 
581
msgid "This is not a valid username, choose a different one."
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
msgid ""
 
585
"The username you have chosen is already\n"
 
586
"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
 
587
"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
 
588
"username and leave the password field blank."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
msgid "Associate this name"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#, python-format
 
595
msgid "OpenID error: %s."
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#, fuzzy
 
599
msgid "Verification canceled."
 
600
msgstr "تم إلغاء العملية."
 
601
 
 
602
msgid "OpenID failure."
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
msgid "Your account is now associated to your OpenID."
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
msgid "The password you entered is not valid."
 
609
msgstr "كلمة السر التي أدخلتها غير صالحة."
 
610
 
 
611
msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
msgid "Failed to resolve OpenID."
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
msgid "No OpenID."
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
msgid ""
 
627
"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
 
628
"create one during login."
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
msgid "Failed to connect to database."
 
632
msgstr "فشلت محاولة الإتصال بقاعدة البيانات."
 
633
 
 
634
msgid "Could not contact botbouncer.com."
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
msgid "Wiki"
 
638
msgstr "ويكي"
 
639
 
 
640
msgid "Page"
 
641
msgstr "الصفحة"
 
642
 
 
643
msgid "User"
 
644
msgstr "المستخدم"
 
645
 
 
646
msgid "Diffs"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
msgid "Info"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#, fuzzy
 
653
msgid "Edit"
 
654
msgstr "حرّر"
 
655
 
 
656
msgid "Unsubscribe"
 
657
msgstr "إلغاء الإشتراك"
 
658
 
 
659
msgid "Subscribe"
 
660
msgstr "اشتراك"
 
661
 
 
662
msgid "Raw"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
msgid "XML"
 
666
msgstr "XML"
 
667
 
 
668
msgid "Print"
 
669
msgstr "طباعة"
 
670
 
 
671
msgid "View"
 
672
msgstr "اظهر"
 
673
 
 
674
msgid "Home"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
msgid "Up"
 
678
msgstr "أعلى"
 
679
 
 
680
msgid "[RSS]"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
msgid "[DELETED]"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
msgid "[UPDATED]"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
msgid "[RENAMED]"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
msgid "[CONFLICT]"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
msgid "[NEW]"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
msgid "[DIFF]"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
msgid "[BOTTOM]"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
msgid "[TOP]"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
msgid "Click to do a full-text search for this title"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
msgid "Settings"
 
711
msgstr "إعدادات"
 
712
 
 
713
msgid "Logout"
 
714
msgstr "تسجيل الخروج"
 
715
 
 
716
msgid "Clear message"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#, python-format
 
720
msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#, python-format
 
724
msgid "last modified %(time)s"
 
725
msgstr "آخدر تعديل %(time)s"
 
726
 
 
727
msgid "Search:"
 
728
msgstr "البحث:"
 
729
 
 
730
msgid "Text"
 
731
msgstr "النص"
 
732
 
 
733
msgid "Titles"
 
734
msgstr "العناوين"
 
735
 
 
736
msgid "Search"
 
737
msgstr "ابحث"
 
738
 
 
739
msgid "More Actions:"
 
740
msgstr "أفعال أكثر:"
 
741
 
 
742
#, fuzzy
 
743
msgid "------------------------"
 
744
msgstr "------------"
 
745
 
 
746
msgid "Raw Text"
 
747
msgstr "نص مجرد"
 
748
 
 
749
msgid "Print View"
 
750
msgstr "معاينة الطباعة"
 
751
 
 
752
#, fuzzy
 
753
msgid "Delete Cache"
 
754
msgstr "محو المخبأ"
 
755
 
 
756
msgid "Rename Page"
 
757
msgstr "أعد تسمية الصفحة"
 
758
 
 
759
#, fuzzy
 
760
msgid "Copy Page"
 
761
msgstr "صفحاتي"
 
762
 
 
763
msgid "Delete Page"
 
764
msgstr "احذف الصفحة"
 
765
 
 
766
msgid "Like Pages"
 
767
msgstr "صفحات مشابه"
 
768
 
 
769
msgid "Local Site Map"
 
770
msgstr "خارطة الموقع المحلية"
 
771
 
 
772
msgid "My Pages"
 
773
msgstr "صفحاتي"
 
774
 
 
775
msgid "Subscribe User"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#, fuzzy
 
779
msgid "Remove Spam"
 
780
msgstr "أزل السخام"
 
781
 
 
782
msgid "Revert to this revision"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
msgid "Package Pages"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
msgid "Render as Docbook"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#, fuzzy
 
792
msgid "Sync Pages"
 
793
msgstr "صفحاتي"
 
794
 
 
795
msgid "Do"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#, fuzzy
 
799
msgid "Comments"
 
800
msgstr "تصريح"
 
801
 
 
802
msgid "Edit (Text)"
 
803
msgstr "تحرير(نصي)"
 
804
 
 
805
msgid "Edit (GUI)"
 
806
msgstr "تحرير (رسومي) "
 
807
 
 
808
#, fuzzy
 
809
msgid "Immutable Page"
 
810
msgstr "صفحة ثابتة"
 
811
 
 
812
msgid "Remove Link"
 
813
msgstr "احذف رابط"
 
814
 
 
815
msgid "Add Link"
 
816
msgstr "ضع رابط"
 
817
 
 
818
msgid "Attachments"
 
819
msgstr "المرفقات"
 
820
 
 
821
#, python-format
 
822
msgid "Show %s days."
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
msgid "Wiki Markup"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
msgid "DeleteCache"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#, python-format
 
832
msgid "(cached %s)"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
msgid "Or try one of these actions:"
 
836
msgstr "أو جرب أحد هذه الأفعال:"
 
837
 
 
838
msgid "Date"
 
839
msgstr "التاريخ"
 
840
 
 
841
msgid "From"
 
842
msgstr "من"
 
843
 
 
844
msgid "To"
 
845
msgstr "إلى"
 
846
 
 
847
#, fuzzy
 
848
msgid "Content"
 
849
msgstr "تصريح"
 
850
 
 
851
#, python-format
 
852
msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
msgid "Mail not sent"
 
856
msgstr "لم يتم ارسال البريد"
 
857
 
 
858
msgid "Mail sent OK"
 
859
msgstr "تم ارسال البريد "
 
860
 
 
861
msgid ""
 
862
"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#, fuzzy, python-format
 
869
msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
 
870
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
 
871
 
 
872
#, python-format
 
873
msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#, python-format
 
883
msgid "%(errortype)s processing error"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#, python-format
 
887
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#, python-format
 
891
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#, python-format
 
895
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#, python-format
 
899
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
msgid "FrontPage"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
msgid "RecentChanges"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
msgid "TitleIndex"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
msgid "WordIndex"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
msgid "FindPage"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
msgid "SiteNavigation"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
msgid "HelpContents"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
msgid "HelpOnFormatting"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
msgid "WikiLicense"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
msgid "MissingPage"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
msgid "MissingHomePage"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
msgid "Mon"
 
936
msgstr "الإثنين"
 
937
 
 
938
msgid "Tue"
 
939
msgstr "الثلاثاء"
 
940
 
 
941
msgid "Wed"
 
942
msgstr "الأربعاء"
 
943
 
 
944
msgid "Thu"
 
945
msgstr "الخميس"
 
946
 
 
947
msgid "Fri"
 
948
msgstr "الجمعة"
 
949
 
 
950
msgid "Sat"
 
951
msgstr "السبت"
 
952
 
 
953
msgid "Sun"
 
954
msgstr "الأحد"
 
955
 
 
956
msgid "AttachFile"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
msgid "DeletePage"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
msgid "LikePages"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
msgid "LocalSiteMap"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
msgid "RenamePage"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
msgid "SpellCheck"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
msgid "Discussion"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#, python-format
 
978
msgid ""
 
979
"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
msgid "Notification"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
msgid "Notification settings saved!"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#, fuzzy
 
989
msgid "'''Email'''"
 
990
msgstr "بريد الكتروني"
 
991
 
 
992
msgid "'''Jabber'''"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
msgid "'''Event type'''"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
msgid "Select the events you want to be notified about."
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
msgid ""
 
1002
"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
 
1003
"general preferences."
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#, fuzzy
 
1007
msgid "Subscribed events"
 
1008
msgstr "اشتراك"
 
1009
 
 
1010
msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
msgid "Save"
 
1014
msgstr "حفظ"
477
1015
 
478
1016
#, fuzzy
479
1017
msgid "Change password"
495
1033
msgid "To change your password, enter a new password twice."
496
1034
msgstr "لتغيير كلمة السر الخاصة بك، أدخل كلمة سر جديدة مرتين."
497
1035
 
498
 
msgid "Password"
499
 
msgstr "كلمةالسرّ"
500
 
 
501
1036
msgid "Password repeat"
502
1037
msgstr "اعادة كلمة السر"
503
1038
 
 
1039
msgid "Switch user"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
msgid "No user selected"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
msgid ""
 
1046
"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
 
1047
"back to your account."
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
msgid "You are the only user."
 
1051
msgstr "أنت المستخدم الوحيد."
 
1052
 
 
1053
msgid ""
 
1054
"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#, fuzzy
 
1058
msgid "Select User"
 
1059
msgstr "إختر مستخدم"
 
1060
 
504
1061
msgid "OpenID settings"
505
1062
msgstr ""
506
1063
 
516
1073
msgid "OpenID is already present."
517
1074
msgstr ""
518
1075
 
519
 
msgid "Failed to resolve OpenID."
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#, python-format
526
 
msgid "OpenID error: %s."
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#, fuzzy
530
 
msgid "Verification canceled."
531
 
msgstr "تم إلغاء العملية."
532
 
 
533
1076
msgid "This OpenID is already used for another account."
534
1077
msgstr ""
535
1078
 
536
1079
msgid "OpenID added successfully."
537
1080
msgstr ""
538
1081
 
539
 
msgid "OpenID failure."
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
1082
msgid "Current OpenIDs"
543
1083
msgstr ""
544
1084
 
548
1088
msgid "Add OpenID"
549
1089
msgstr ""
550
1090
 
551
 
msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
msgid "Notification"
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
msgid "Notification settings saved!"
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#, fuzzy
561
 
msgid "'''Email'''"
562
 
msgstr "بريد الكتروني"
563
 
 
564
 
msgid "'''Jabber'''"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
msgid "'''Event type'''"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
msgid "Select the events you want to be notified about."
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
msgid ""
574
 
"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
575
 
"general preferences."
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#, fuzzy
579
 
msgid "Subscribed events"
580
 
msgstr "اشتراك"
581
 
 
582
 
msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
msgid "Save"
586
 
msgstr "حفظ"
587
 
 
588
1091
msgid "Preferences"
589
1092
msgstr "التفضيلات"
590
1093
 
676
1179
msgid "Trusted websites"
677
1180
msgstr ""
678
1181
 
679
 
msgid "Line"
680
 
msgstr "سطر"
681
 
 
682
 
msgid "No differences found!"
683
 
msgstr "لا توجد الاختلافات!"
684
 
 
685
 
msgid "Deletions are marked like this."
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
msgid "Additions are marked like this."
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
msgid "Please log in first."
692
 
msgstr "رجاء سجل دخولك أولا."
693
 
 
694
 
msgid ""
695
 
"Please choose an account name now.\n"
696
 
"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
697
 
"password and be able to associate the account with your OpenID."
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
msgid "Name"
701
 
msgstr "اسم"
702
 
 
703
 
msgid "Choose this name"
704
 
msgstr "إختر هذا الإسم"
705
 
 
706
 
msgid "This is not a valid username, choose a different one."
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
msgid ""
710
 
"The username you have chosen is already\n"
711
 
"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
712
 
"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
713
 
"username and leave the password field blank."
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
msgid "Associate this name"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#, fuzzy
720
 
msgid "OpenID verification canceled."
721
 
msgstr "تم إلغاء العملية."
722
 
 
723
 
#, python-format
724
 
msgid "OpenID success. id: %s"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
msgid "OpenID failure"
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
msgid "No OpenID found in session."
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
msgid "Your account is now associated to your OpenID."
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
msgid "The password you entered is not valid."
737
 
msgstr "كلمة السر التي أدخلتها غير صالحة."
738
 
 
739
 
msgid "OpenID error: unknown continuation stage"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
msgid "No OpenID."
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
msgid ""
749
 
"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
750
 
"create one during login."
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
msgid "Could not contact botbouncer.com."
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
msgid "Missing password. Please enter user name and password."
757
 
msgstr "لا يوجد كلمة سر. الرجاء إدخال إسم مستخدم و كلمة سر"
758
 
 
759
 
#, python-format
760
 
msgid "LDAP server %(server)s failed."
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
msgid "Failed to connect to database."
764
 
msgstr "فشلت محاولة الإتصال بقاعدة البيانات."
765
 
 
766
 
#, python-format
767
 
msgid ""
768
 
"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
769
 
"one now</a>. "
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#, python-format
773
 
msgid "<a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
msgid ""
777
 
" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
778
 
">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
779
 
"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
780
 
">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
781
 
" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
782
 
" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
783
 
" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
784
 
"===== Title 5 =====.\n"
785
 
" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
786
 
"items.\n"
787
 
" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
788
 
" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
789
 
"\n"
790
 
"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
 
1182
#, python-format
 
1183
msgid ""
 
1184
"Dear Wiki user,\n"
 
1185
"\n"
 
1186
"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
 
1187
"change notification.\n"
 
1188
"\n"
 
1189
"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
msgid "New page:\n"
 
1193
msgstr "صفحة جديدة\n"
 
1194
 
 
1195
msgid "No differences found!\n"
 
1196
msgstr "ْلا توجد اختلافات \n"
 
1197
 
 
1198
#, python-format
 
1199
msgid ""
 
1200
"Dear wiki user,\n"
 
1201
"\n"
 
1202
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
 
1203
"notification.\n"
 
1204
"\n"
 
1205
"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
 
1206
"\n"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#, python-format
 
1210
msgid ""
 
1211
"Dear wiki user,\n"
 
1212
"\n"
 
1213
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
 
1214
"notification.\n"
 
1215
"\n"
 
1216
"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
 
1217
"s:\n"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#, python-format
 
1221
msgid "New user account created on %(sitename)s"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#, python-format
 
1225
msgid ""
 
1226
"Dear Superuser, a new user has just been created. Details follow:\n"
 
1227
"\n"
 
1228
"    User name: %(username)s\n"
 
1229
"    Email address: %(useremail)s"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#, python-format
 
1233
msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#, python-format
 
1237
msgid ""
 
1238
"Dear Wiki user,\n"
 
1239
"\n"
 
1240
"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
 
1241
"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
 
1242
"Following detailed information is available:\n"
 
1243
"\n"
 
1244
"Attachment name: %(attach_name)s\n"
 
1245
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
msgid "Page has been modified"
 
1249
msgstr "تم تعديل الصفحة"
 
1250
 
 
1251
msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
 
1252
msgstr "تم تعديل الصفحة بشكل بسيط"
 
1253
 
 
1254
msgid "Page has been renamed"
 
1255
msgstr "تم إعادة تسمية الصفحة"
 
1256
 
 
1257
msgid "Page has been deleted"
 
1258
msgstr "تم حذف الصفحة"
 
1259
 
 
1260
msgid "Page has been copied"
 
1261
msgstr "تم نسخ الصفحة"
 
1262
 
 
1263
#, fuzzy
 
1264
msgid "A new attachment has been added"
 
1265
msgstr "المرفقات"
 
1266
 
 
1267
msgid "A page has been reverted to a previous state"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#, fuzzy
 
1271
msgid "A user has subscribed to a page"
 
1272
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
 
1273
 
 
1274
msgid "A new account has been created"
 
1275
msgstr "تم إنشاء حساب جديد"
 
1276
 
 
1277
#, python-format
 
1278
msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
msgid "Trivial "
 
1282
msgstr "بديهي"
 
1283
 
 
1284
#, python-format
 
1285
msgid ""
 
1286
"Attachment link: %(attach)s\n"
 
1287
"Page link: %(page)s\n"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#, fuzzy
 
1291
msgid "Attachment link"
 
1292
msgstr "المرفقات"
 
1293
 
 
1294
#, fuzzy
 
1295
msgid "Page link"
 
1296
msgstr "حجم الصفحة: %d"
 
1297
 
 
1298
#, fuzzy
 
1299
msgid "Changed page"
 
1300
msgstr "صفحات مشابه"
 
1301
 
 
1302
#, fuzzy
 
1303
msgid "Page changed"
 
1304
msgstr "إحفظ التغييرات"
 
1305
 
 
1306
msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
msgid "You must specify an output file!"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
msgid "Language"
 
1319
msgstr "لغة"
 
1320
 
 
1321
msgid "Others"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
msgid "Charts are not available!"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
msgid "Page Size Distribution"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
msgid "page size upper bound [bytes]"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
msgid "# of pages of this size"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
msgid "Views/day"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
msgid "Edits/day"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
msgid "Page hits and edits"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#, python-format
 
1346
msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
msgid ""
 
1350
"green=view\n"
 
1351
"red=edit"
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
 
1354
msgid "date"
 
1355
msgstr "التاريخ"
 
1356
 
 
1357
msgid "# of hits"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
msgid "User agent"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
msgid "Distribution of User-Agent Types"
791
1364
msgstr ""
792
1365
 
793
1366
msgid ""
805
1378
" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
806
1379
"white space allowed after tables or titles.\n"
807
1380
"\n"
808
 
"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n"
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#, python-format
812
 
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#, python-format
816
 
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#, python-format
820
 
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#, python-format
824
 
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
msgid "HelpOnParsers"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#, python-format
831
 
msgid ""
832
 
"Syntax highlighting not supported for '%(syntax)s', see %"
833
 
"(highlight_help_page)s."
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
msgid ""
837
 
"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
 
1381
"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
838
1382
msgstr ""
839
1383
 
840
1384
msgid ""
857
1401
"reStructuredText Quick Reference]].\n"
858
1402
msgstr ""
859
1403
 
860
 
msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#, fuzzy, python-format
864
 
msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
865
 
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
866
 
 
867
 
#, python-format
868
 
msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
875
 
msgstr ""
876
 
 
877
 
#, python-format
878
 
msgid "%(errortype)s processing error"
879
 
msgstr ""
880
 
 
881
 
#, fuzzy
882
 
msgid "Password is too short."
883
 
msgstr "اعادة كلمة السر"
884
 
 
885
 
msgid "Password has not enough different characters."
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#, fuzzy
889
1404
msgid ""
890
 
"Password is too easy (password contains name or name contains password)."
891
 
msgstr "لا يوجد كلمة سر. الرجاء إدخال إسم مستخدم و كلمة سر"
892
 
 
893
 
msgid "Password is too easy (keyboard sequence)."
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
msgid "Diffs"
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
msgid "Info"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#, fuzzy
903
 
msgid "Edit"
904
 
msgstr "حرّر"
 
1405
" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
 
1406
">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
 
1407
"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
 
1408
">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
 
1409
" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
 
1410
" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
 
1411
" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
 
1412
"===== Title 5 =====.\n"
 
1413
" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
 
1414
"items.\n"
 
1415
" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
 
1416
" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
 
1417
"\n"
 
1418
"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
 
1419
msgstr ""
905
1420
 
906
1421
msgid "UnSubscribe"
907
1422
msgstr ""
908
1423
 
909
 
msgid "Subscribe"
910
 
msgstr "اشتراك"
911
 
 
912
 
msgid "Raw"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
msgid "XML"
916
 
msgstr "XML"
917
 
 
918
 
msgid "Print"
919
 
msgstr "طباعة"
920
 
 
921
 
msgid "View"
922
 
msgstr "اظهر"
923
 
 
924
 
msgid "Up"
925
 
msgstr "أعلى"
926
 
 
927
1424
msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
928
1425
msgstr ""
929
1426
"انشر رسائلي الإلكترونية (ليس صفحتي الشخصية في الويكي ) في معلومات المؤلف"
969
1466
msgid "Alias-Name"
970
1467
msgstr "الأسم المستعار"
971
1468
 
972
 
msgid "Email"
973
 
msgstr "بريد الكتروني"
974
 
 
975
1469
msgid "Jabber ID"
976
1470
msgstr ""
977
1471
 
985
1479
msgstr "حجم المحرر"
986
1480
 
987
1481
#, fuzzy
988
 
msgid "Username"
989
 
msgstr "المستخدم"
990
 
 
991
 
#, fuzzy
992
 
msgid "Member of Groups"
993
 
msgstr "عدد الصفحات"
994
 
 
995
 
msgid "Jabber"
996
 
msgstr ""
997
 
 
998
 
#, fuzzy
999
 
msgid "Action"
1000
 
msgstr "إجراء"
1001
 
 
1002
 
#, fuzzy
1003
 
msgid "Disable user"
1004
 
msgstr "معطل"
1005
 
 
1006
 
#, fuzzy
1007
 
msgid "Enable user"
1008
 
msgstr "مفعل"
1009
 
 
1010
 
#, fuzzy
1011
 
msgid "disabled"
1012
 
msgstr "معطل"
1013
 
 
1014
 
#, fuzzy
1015
 
msgid "Mail account data"
1016
 
msgstr "إبعث لي بيانات حسابي بالبريد الإلكتروني."
1017
 
 
1018
 
msgid "OpenID"
1019
 
msgstr ""
1020
 
 
1021
 
#, fuzzy
1022
 
msgid "Login"
1023
 
msgstr "ولوج"
1024
 
 
1025
 
#, python-format
1026
 
msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#, python-format
1030
 
msgid "Inlined image: %(url)s"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
msgid "Toggle line numbers"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#, python-format
1037
 
msgid "Revert to revision %(rev)d."
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#, python-format
1041
 
msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
1045
 
msgstr ""
1046
 
 
1047
 
msgid "You must specify an output file!"
1048
 
msgstr ""
1049
 
 
1050
 
msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
msgid "All attachments included into the package."
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#, python-format
1060
 
msgid ""
1061
 
"Dear Wiki user,\n"
1062
 
"\n"
1063
 
"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
1064
 
"change notification.\n"
1065
 
"\n"
1066
 
"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
msgid "New page:\n"
1070
 
msgstr "صفحة جديدة\n"
1071
 
 
1072
 
msgid "No differences found!\n"
1073
 
msgstr "ْلا توجد اختلافات \n"
1074
 
 
1075
 
#, python-format
1076
 
msgid ""
1077
 
"Dear wiki user,\n"
1078
 
"\n"
1079
 
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
1080
 
"notification.\n"
1081
 
"\n"
1082
 
"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
1083
 
"\n"
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#, python-format
1087
 
msgid ""
1088
 
"Dear wiki user,\n"
1089
 
"\n"
1090
 
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
1091
 
"notification.\n"
1092
 
"\n"
1093
 
"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
1094
 
"s:\n"
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
1097
 
#, python-format
1098
 
msgid "[%(sitename)s] New user account created"
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#, python-format
1102
 
msgid ""
1103
 
"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
1104
 
"Details follow:\n"
1105
 
"\n"
1106
 
"    User name: %(username)s\n"
1107
 
"    Email address: %(useremail)s"
1108
 
msgstr ""
1109
 
 
1110
 
#, python-format
1111
 
msgid "[%(sitename)s] New attachment added to page %(pagename)s"
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#, python-format
1115
 
msgid ""
1116
 
"Dear Wiki user,\n"
1117
 
"\n"
1118
 
"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
1119
 
"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
1120
 
"Following detailed information is available:\n"
1121
 
"\n"
1122
 
"Attachment name: %(attach_name)s\n"
1123
 
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
1124
 
msgstr ""
1125
 
 
1126
 
#, python-format
1127
 
msgid "[%(sitename)s] Removed attachment from page %(pagename)s"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#, python-format
1131
 
msgid ""
1132
 
"Dear Wiki user,\n"
1133
 
"\n"
1134
 
"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
1135
 
"notification. An attachment has been removed from that page by %(editor)s. "
1136
 
"Following detailed information is available:\n"
1137
 
"\n"
1138
 
"Attachment name: %(attach_name)s\n"
1139
 
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
1140
 
msgstr ""
1141
 
 
1142
 
#, python-format
1143
 
msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
1144
 
msgstr ""
1145
 
 
1146
 
msgid "Trivial "
1147
 
msgstr "بديهي"
1148
 
 
1149
 
#, python-format
1150
 
msgid ""
1151
 
"Attachment link: %(attach)s\n"
1152
 
"Page link: %(page)s\n"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
msgid "Page has been modified"
1156
 
msgstr "تم تعديل الصفحة"
1157
 
 
1158
 
msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
1159
 
msgstr "تم تعديل الصفحة بشكل بسيط"
1160
 
 
1161
 
msgid "Page has been renamed"
1162
 
msgstr "تم إعادة تسمية الصفحة"
1163
 
 
1164
 
msgid "Page has been deleted"
1165
 
msgstr "تم حذف الصفحة"
1166
 
 
1167
 
msgid "Page has been copied"
1168
 
msgstr "تم نسخ الصفحة"
1169
 
 
1170
 
#, fuzzy
1171
 
msgid "A new attachment has been added"
1172
 
msgstr "المرفقات"
1173
 
 
1174
 
#, fuzzy
1175
 
msgid "An attachment has been removed"
1176
 
msgstr "المرفقات"
1177
 
 
1178
 
msgid "A page has been reverted to a previous state"
1179
 
msgstr ""
1180
 
 
1181
 
#, fuzzy
1182
 
msgid "A user has subscribed to a page"
1183
 
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
1184
 
 
1185
 
msgid "A new account has been created"
1186
 
msgstr "تم إنشاء حساب جديد"
1187
 
 
1188
 
#, fuzzy
1189
 
msgid "Attachment link"
1190
 
msgstr "المرفقات"
1191
 
 
1192
 
#, fuzzy
1193
 
msgid "Page link"
1194
 
msgstr "حجم الصفحة: %d"
1195
 
 
1196
 
#, fuzzy
1197
 
msgid "Changed page"
1198
 
msgstr "صفحات مشابه"
1199
 
 
1200
 
#, fuzzy
1201
 
msgid "Page changed"
1202
 
msgstr "إحفظ التغييرات"
1203
 
 
1204
 
#, python-format
1205
 
msgid ""
1206
 
"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
1207
 
"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#, fuzzy
1211
 
msgid "seconds"
1212
 
msgstr "%.2f ثانية"
1213
 
 
1214
 
#, fuzzy
1215
 
msgid "Previous"
1216
 
msgstr "السابق"
1217
 
 
1218
 
#, fuzzy
1219
 
msgid "Next"
1220
 
msgstr "النص"
1221
 
 
1222
 
#, fuzzy
1223
 
msgid "rev"
1224
 
msgstr "معاينة"
1225
 
 
1226
 
#, fuzzy
1227
 
msgid "current"
1228
 
msgstr "الحالي"
1229
 
 
1230
 
#, python-format
1231
 
msgid "last modified: %s"
1232
 
msgstr ""
1233
 
 
1234
 
msgid "match"
1235
 
msgstr "تطابق"
1236
 
 
1237
 
#, fuzzy
1238
 
msgid "matches"
1239
 
msgstr "تطابق"
1240
 
 
1241
 
msgid "about"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
msgid "RecentChanges"
1245
 
msgstr ""
1246
 
 
1247
 
msgid "WikiTipOfTheDay"
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
msgid "TitleIndex"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
msgid "WordIndex"
1254
 
msgstr ""
1255
 
 
1256
 
msgid "FindPage"
1257
 
msgstr ""
1258
 
 
1259
 
msgid "MissingPage"
1260
 
msgstr ""
1261
 
 
1262
 
msgid "MissingHomePage"
1263
 
msgstr ""
1264
 
 
1265
 
#, fuzzy
1266
 
msgid "WikiHomePage"
1267
 
msgstr "صفحات مشابه"
1268
 
 
1269
 
#, fuzzy
1270
 
msgid "WikiName"
1271
 
msgstr "اسم"
1272
 
 
1273
 
msgid "WikiWikiWeb"
1274
 
msgstr ""
1275
 
 
1276
 
msgid "FrontPage"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
msgid "WikiSandBox"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#, fuzzy
1283
 
msgid "InterWiki"
1284
 
msgstr "ويكي"
1285
 
 
1286
 
msgid "AbandonedPages"
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#, fuzzy
1290
 
msgid "OrphanedPages"
1291
 
msgstr "صفحات مشابه"
1292
 
 
1293
 
#, fuzzy
1294
 
msgid "WantedPages"
1295
 
msgstr "صفحات"
1296
 
 
1297
 
msgid "EventStats"
1298
 
msgstr ""
1299
 
 
1300
 
msgid "EventStats/HitCounts"
1301
 
msgstr ""
1302
 
 
1303
 
msgid "EventStats/Languages"
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
msgid "EventStats/UserAgents"
1307
 
msgstr ""
1308
 
 
1309
 
#, fuzzy
1310
 
msgid "PageSize"
1311
 
msgstr "الحجم"
1312
 
 
1313
 
#, fuzzy
1314
 
msgid "PageHits"
1315
 
msgstr "صفحات"
1316
 
 
1317
 
#, fuzzy
1318
 
msgid "RandomPage"
1319
 
msgstr "أعد تسمية الصفحة"
1320
 
 
1321
 
#, fuzzy
1322
 
msgid "XsltVersion"
1323
 
msgstr "إصدار بايثون"
1324
 
 
1325
 
msgid "FortuneCookies"
1326
 
msgstr ""
1327
 
 
1328
 
msgid "WikiLicense"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
msgid "CategoryCategory"
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
msgid "CategoryHomepage"
1335
 
msgstr ""
1336
 
 
1337
 
msgid "CategoryTemplate"
1338
 
msgstr ""
1339
 
 
1340
 
msgid "HomepageTemplate"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
msgid "HelpTemplate"
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
msgid "HomepageReadWritePageTemplate"
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
msgid "HomepageReadPageTemplate"
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
msgid "HomepagePrivatePageTemplate"
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
msgid "HomepageGroupsTemplate"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
msgid "SlideShowHandOutTemplate"
1359
 
msgstr ""
1360
 
 
1361
 
msgid "SlideShowTemplate"
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
msgid "SlideTemplate"
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
msgid "SyncJobTemplate"
1368
 
msgstr ""
1369
 
 
1370
 
msgid "HelpOnConfiguration"
1371
 
msgstr ""
1372
 
 
1373
 
msgid "HelpOnConfiguration/EmailSupport"
1374
 
msgstr ""
1375
 
 
1376
 
msgid "HelpOnConfiguration/SecurityPolicy"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
msgid "HelpOnConfiguration/FileAttachments"
1380
 
msgstr ""
1381
 
 
1382
 
msgid "HelpOnConfiguration/SupplementationPage"
1383
 
msgstr ""
1384
 
 
1385
 
msgid "HelpOnConfiguration/SurgeProtection"
1386
 
msgstr ""
1387
 
 
1388
 
msgid "HelpOnConfiguration/UserPreferences"
1389
 
msgstr ""
1390
 
 
1391
 
msgid "HelpOnPackageInstaller"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
msgid "HelpOnUpdatingPython"
1395
 
msgstr ""
1396
 
 
1397
 
msgid "HelpOnAdministration"
1398
 
msgstr ""
1399
 
 
1400
 
msgid "HelpOnAuthentication"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
msgid "HelpOnAuthentication/ExternalCookie"
1404
 
msgstr ""
1405
 
 
1406
 
msgid "HelpOnMoinCommand"
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
msgid "HelpOnMoinCommand/ExportDump"
1410
 
msgstr ""
1411
 
 
1412
 
msgid "HelpOnNotification"
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
msgid "HelpOnSessions"
1416
 
msgstr ""
1417
 
 
1418
 
msgid "HelpOnUserHandling"
1419
 
msgstr ""
1420
 
 
1421
 
msgid "HelpOnXapian"
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
1424
 
msgid "HelpOnMoinWikiSyntax"
1425
 
msgstr ""
1426
 
 
1427
 
msgid "HelpOnCreoleSyntax"
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
msgid "HelpOnFormatting"
1431
 
msgstr ""
1432
 
 
1433
 
#, fuzzy
1434
 
msgid "MoinMoin"
1435
 
msgstr "إصدار موين موين"
1436
 
 
1437
 
msgid "HelpContents"
1438
 
msgstr ""
1439
 
 
1440
 
msgid "HelpForBeginners"
1441
 
msgstr ""
1442
 
 
1443
 
msgid "HelpForUsers"
1444
 
msgstr ""
1445
 
 
1446
 
msgid "HelpIndex"
1447
 
msgstr ""
1448
 
 
1449
 
msgid "HelpOnAccessControlLists"
1450
 
msgstr ""
1451
 
 
1452
 
#, fuzzy
1453
 
msgid "HelpOnActions"
1454
 
msgstr "إجراء"
1455
 
 
1456
 
msgid "HelpOnActions/AttachFile"
1457
 
msgstr ""
1458
 
 
1459
 
msgid "HelpOnAdmonitions"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
msgid "HelpOnAutoAdmin"
1463
 
msgstr ""
1464
 
 
1465
 
msgid "HelpOnCategories"
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
msgid "HelpOnDictionaries"
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#, fuzzy
1472
 
msgid "HelpOnDrawings"
1473
 
msgstr "لغة"
1474
 
 
1475
 
msgid "HelpOnEditLocks"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
msgid "HelpOnEditing"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
msgid "HelpOnEditing/SubPages"
1482
 
msgstr ""
1483
 
 
1484
 
msgid "HelpOnGraphicalEditor"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#, fuzzy
1488
 
msgid "HelpOnGroups"
1489
 
msgstr "إجراء"
1490
 
 
1491
 
msgid "HelpOnHeadlines"
1492
 
msgstr ""
1493
 
 
1494
 
#, fuzzy
1495
 
msgid "HelpOnImages"
1496
 
msgstr "لغة"
1497
 
 
1498
 
#, fuzzy
1499
 
msgid "HelpOnLanguages"
1500
 
msgstr "لغة"
1501
 
 
1502
 
msgid "HelpOnLinking"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
msgid "HelpOnLinking/NotesLinks"
1506
 
msgstr ""
1507
 
 
1508
 
msgid "HelpOnLists"
1509
 
msgstr ""
1510
 
 
1511
 
#, fuzzy
1512
 
msgid "HelpOnLogin"
1513
 
msgstr "ولوج"
1514
 
 
1515
 
msgid "HelpOnMacros"
1516
 
msgstr ""
1517
 
 
1518
 
msgid "HelpOnMacros/EmbedObject"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
msgid "HelpOnMacros/Include"
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
msgid "HelpOnMacros/MailTo"
1525
 
msgstr ""
1526
 
 
1527
 
msgid "HelpOnMacros/MonthCalendar"
1528
 
msgstr ""
1529
 
 
1530
 
msgid "HelpOnNavigation"
1531
 
msgstr ""
1532
 
 
1533
 
msgid "HelpOnOpenIDProvider"
1534
 
msgstr ""
1535
 
 
1536
 
msgid "HelpOnPageCreation"
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
msgid "HelpOnPageDeletion"
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText"
1543
 
msgstr ""
1544
 
 
1545
 
msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText/RstPrimer"
1546
 
msgstr ""
1547
 
 
1548
 
msgid "HelpOnProcessingInstructions"
1549
 
msgstr ""
1550
 
 
1551
 
msgid "HelpOnRules"
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
msgid "HelpOnSearching"
1555
 
msgstr ""
1556
 
 
1557
 
msgid "HelpOnSlideShows"
1558
 
msgstr ""
1559
 
 
1560
 
msgid "HelpOnSlideShows/000 Introduction"
1561
 
msgstr ""
1562
 
 
1563
 
msgid "HelpOnSlideShows/100 Creating the slides"
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
msgid "HelpOnSlideShows/900 Last but not least: Running your presentation"
1567
 
msgstr ""
1568
 
 
1569
 
msgid "HelpOnSmileys"
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
msgid "HelpOnSpam"
1573
 
msgstr ""
1574
 
 
1575
 
msgid "HelpOnSpellCheck"
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
msgid "HelpOnSuperUser"
1579
 
msgstr ""
1580
 
 
1581
 
#, fuzzy
1582
 
msgid "HelpOnSynchronisation"
1583
 
msgstr "تم الشروع بالمزامنة -"
1584
 
 
1585
 
msgid "HelpOnTables"
1586
 
msgstr ""
1587
 
 
1588
 
msgid "HelpOnTemplates"
1589
 
msgstr ""
1590
 
 
1591
 
msgid "HelpOnThemes"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#, fuzzy
1595
 
msgid "HelpOnUserPreferences"
1596
 
msgstr "التفضيلات"
1597
 
 
1598
 
msgid "HelpOnVariables"
1599
 
msgstr ""
1600
 
 
1601
 
msgid "HelpOnXmlPages"
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#, fuzzy
1605
 
msgid "HelpOnComments"
1606
 
msgstr "تصريح"
1607
 
 
1608
 
#, fuzzy
1609
 
msgid "HelpOnSubscribing"
1610
 
msgstr "اشتراك"
1611
 
 
1612
 
msgid "CamelCase"
1613
 
msgstr ""
1614
 
 
1615
 
msgid "WikiCourse"
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
msgid "WikiCourse/01 What is a MoinMoin wiki?"
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
msgid "WikiCourse/02 Finding information"
1622
 
msgstr ""
1623
 
 
1624
 
msgid "WikiCourse/03 Staying up to date"
1625
 
msgstr ""
1626
 
 
1627
 
msgid "WikiCourse/04 Creating a wiki account"
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#, fuzzy
1631
 
msgid "WikiCourse/05 User preferences"
1632
 
msgstr "تم حفظ تفضيلات المستخدم!"
1633
 
 
1634
 
msgid "WikiCourse/06 Your own wiki homepage"
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
msgid "WikiCourse/07 The text editor"
1638
 
msgstr ""
1639
 
 
1640
 
msgid "WikiCourse/08 Hot Keys"
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
msgid "WikiCourse/10 Text layout with wiki markup"
1644
 
msgstr ""
1645
 
 
1646
 
msgid "WikiCourse/11 Paragraphs"
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
msgid "WikiCourse/12 Headlines"
1650
 
msgstr ""
1651
 
 
1652
 
msgid "WikiCourse/13 Lists"
1653
 
msgstr ""
1654
 
 
1655
 
msgid "WikiCourse/14 Text styles"
1656
 
msgstr ""
1657
 
 
1658
 
msgid "WikiCourse/15 Tables"
1659
 
msgstr ""
1660
 
 
1661
 
msgid "WikiCourse/16 Wiki internal links"
1662
 
msgstr ""
1663
 
 
1664
 
msgid "WikiCourse/17 External links"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#, fuzzy
1668
 
msgid "WikiCourse/18 Attachments"
1669
 
msgstr "ملف مرفق جديد"
1670
 
 
1671
 
msgid "WikiCourse/19 Symbols"
1672
 
msgstr ""
1673
 
 
1674
 
msgid "WikiCourse/20 Dynamic content"
1675
 
msgstr ""
1676
 
 
1677
 
msgid "WikiCourse/21 Macros"
1678
 
msgstr ""
1679
 
 
1680
 
msgid "WikiCourse/22 Parsers"
1681
 
msgstr ""
1682
 
 
1683
 
#, fuzzy
1684
 
msgid "WikiCourse/23 Actions"
1685
 
msgstr "أفعال أكثر:"
1686
 
 
1687
 
msgid "WikiCourse/30 The graphical editor"
1688
 
msgstr ""
1689
 
 
1690
 
msgid "WikiCourse/40 Creating more pages"
1691
 
msgstr ""
1692
 
 
1693
 
msgid "WikiCourse/50 Wiki etiquette"
1694
 
msgstr ""
1695
 
 
1696
 
msgid "WikiCourse/51 Applications"
1697
 
msgstr ""
1698
 
 
1699
 
msgid "WikiCourse/52 Structure in the wiki"
1700
 
msgstr ""
1701
 
 
1702
 
msgid "WikiCourseHandOut"
1703
 
msgstr ""
1704
 
 
1705
 
msgid "Sun"
1706
 
msgstr "الأحد"
1707
 
 
1708
 
msgid "Mon"
1709
 
msgstr "الإثنين"
1710
 
 
1711
 
msgid "Tue"
1712
 
msgstr "الثلاثاء"
1713
 
 
1714
 
msgid "Wed"
1715
 
msgstr "الأربعاء"
1716
 
 
1717
 
msgid "Thu"
1718
 
msgstr "الخميس"
1719
 
 
1720
 
msgid "Fri"
1721
 
msgstr "الجمعة"
1722
 
 
1723
 
msgid "Sat"
1724
 
msgstr "السبت"
1725
 
 
1726
 
msgid "AttachFile"
1727
 
msgstr ""
1728
 
 
1729
 
msgid "DeletePage"
1730
 
msgstr ""
1731
 
 
1732
 
msgid "LikePages"
1733
 
msgstr ""
1734
 
 
1735
 
msgid "LocalSiteMap"
1736
 
msgstr ""
1737
 
 
1738
 
msgid "RenamePage"
1739
 
msgstr ""
1740
 
 
1741
 
msgid "SpellCheck"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
msgid "Discussion"
1745
 
msgstr ""
1746
 
 
1747
 
msgid "[all]"
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
msgid "[not empty]"
1751
 
msgstr ""
1752
 
 
1753
 
msgid "[empty]"
1754
 
msgstr ""
1755
 
 
1756
 
msgid "filter"
1757
 
msgstr "مرشح"
1758
 
 
1759
 
msgid "Wiki"
1760
 
msgstr "ويكي"
1761
 
 
1762
 
msgid "Page"
1763
 
msgstr "الصفحة"
1764
 
 
1765
 
msgid "User"
1766
 
msgstr "المستخدم"
1767
 
 
1768
 
msgid "[ATTACH]"
1769
 
msgstr ""
1770
 
 
1771
 
msgid "[RSS]"
1772
 
msgstr ""
1773
 
 
1774
 
msgid "[DELETED]"
1775
 
msgstr ""
1776
 
 
1777
 
msgid "[UPDATED]"
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
msgid "[RENAMED]"
1781
 
msgstr ""
1782
 
 
1783
 
msgid "[CONFLICT]"
1784
 
msgstr ""
1785
 
 
1786
 
msgid "[NEW]"
1787
 
msgstr ""
1788
 
 
1789
 
msgid "[DIFF]"
1790
 
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
msgid "[BOTTOM]"
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
msgid "[TOP]"
1796
 
msgstr ""
1797
 
 
1798
 
msgid "Settings"
1799
 
msgstr "إعدادات"
1800
 
 
1801
 
msgid "Logout"
1802
 
msgstr "تسجيل الخروج"
1803
 
 
1804
 
msgid "DeleteCache"
1805
 
msgstr ""
1806
 
 
1807
 
#, python-format
1808
 
msgid "(cached %s)"
1809
 
msgstr ""
1810
 
 
1811
 
msgid "Or try one of these actions:"
1812
 
msgstr "أو جرب أحد هذه الأفعال:"
1813
 
 
1814
 
msgid "Unsubscribe"
1815
 
msgstr "إلغاء الإشتراك"
1816
 
 
1817
 
msgid "Home"
1818
 
msgstr ""
1819
 
 
1820
 
msgid "Click to do a full-text search for this title"
1821
 
msgstr ""
1822
 
 
1823
 
msgid "Clear message"
1824
 
msgstr ""
1825
 
 
1826
 
#, python-format
1827
 
msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#, python-format
1831
 
msgid "last modified %(time)s"
1832
 
msgstr "آخدر تعديل %(time)s"
1833
 
 
1834
 
msgid "Search:"
1835
 
msgstr "البحث:"
1836
 
 
1837
 
msgid "Text"
1838
 
msgstr "النص"
1839
 
 
1840
 
msgid "Titles"
1841
 
msgstr "العناوين"
1842
 
 
1843
 
msgid "Search"
1844
 
msgstr "ابحث"
1845
 
 
1846
 
msgid "More Actions:"
1847
 
msgstr "أفعال أكثر:"
1848
 
 
1849
 
#, fuzzy
1850
 
msgid "------------------------"
1851
 
msgstr "------------"
1852
 
 
1853
 
msgid "Raw Text"
1854
 
msgstr "نص مجرد"
1855
 
 
1856
 
msgid "Print View"
1857
 
msgstr "معاينة الطباعة"
1858
 
 
1859
 
#, fuzzy
1860
 
msgid "Delete Cache"
1861
 
msgstr "محو المخبأ"
1862
 
 
1863
 
msgid "Rename Page"
1864
 
msgstr "أعد تسمية الصفحة"
1865
 
 
1866
 
#, fuzzy
1867
 
msgid "Copy Page"
1868
 
msgstr "صفحاتي"
1869
 
 
1870
 
msgid "Delete Page"
1871
 
msgstr "احذف الصفحة"
1872
 
 
1873
 
msgid "Like Pages"
1874
 
msgstr "صفحات مشابه"
1875
 
 
1876
 
msgid "Local Site Map"
1877
 
msgstr "خارطة الموقع المحلية"
1878
 
 
1879
 
msgid "My Pages"
1880
 
msgstr "صفحاتي"
1881
 
 
1882
 
msgid "Subscribe User"
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#, fuzzy
1886
 
msgid "Remove Spam"
1887
 
msgstr "أزل السخام"
1888
 
 
1889
 
msgid "Revert to this revision"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
msgid "Package Pages"
1893
 
msgstr ""
1894
 
 
1895
 
msgid "Render as Docbook"
1896
 
msgstr ""
1897
 
 
1898
 
#, fuzzy
1899
 
msgid "Sync Pages"
1900
 
msgstr "صفحاتي"
1901
 
 
1902
 
msgid "Do"
1903
 
msgstr ""
1904
 
 
1905
 
#, fuzzy
1906
 
msgid "Comments"
1907
 
msgstr "تصريح"
1908
 
 
1909
 
msgid "Edit (Text)"
1910
 
msgstr "تحرير(نصي)"
1911
 
 
1912
 
msgid "Edit (GUI)"
1913
 
msgstr "تحرير (رسومي) "
1914
 
 
1915
 
#, fuzzy
1916
 
msgid "Immutable Page"
1917
 
msgstr "صفحة ثابتة"
1918
 
 
1919
 
msgid "Remove Link"
1920
 
msgstr "احذف رابط"
1921
 
 
1922
 
msgid "Add Link"
1923
 
msgstr "ضع رابط"
1924
 
 
1925
 
msgid "Attachments"
1926
 
msgstr "المرفقات"
1927
 
 
1928
 
#, python-format
1929
 
msgid "Show %s days."
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
msgid "Wiki Markup"
1933
 
msgstr ""
1934
 
 
1935
 
#, fuzzy
1936
1482
msgid "File attachment browser"
1937
1483
msgstr "المرفقات"
1938
1484
 
1939
1485
msgid "User account browser"
1940
1486
msgstr ""
1941
1487
 
1942
 
#, fuzzy
1943
 
msgid "Lexer description"
1944
 
msgstr "تذكر معلومات الدخول"
1945
 
 
1946
 
#, fuzzy
1947
 
msgid "Lexer names"
1948
 
msgstr "المستخدم"
1949
 
 
1950
 
#, fuzzy
1951
 
msgid "File patterns"
1952
 
msgstr "نوع الملف"
1953
 
 
1954
 
#, fuzzy
1955
 
msgid "Mimetypes"
1956
 
msgstr "أي نوع MIME"
1957
 
 
1958
 
msgid "Wiki configuration"
1959
 
msgstr ""
1960
 
 
1961
 
msgid ""
1962
 
"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
1963
 
"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in "
1964
 
"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
1965
 
"or settings that were removed from Moin."
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#, fuzzy
1969
 
msgid "Variable name"
1970
 
msgstr "إسم الملف"
1971
 
 
1972
 
#, fuzzy
1973
 
msgid "Setting"
1974
 
msgstr "إعدادات"
1975
 
 
1976
 
msgid "Search Titles"
1977
 
msgstr "بحث في العناوين"
1978
 
 
1979
 
msgid "Display context of search results"
1980
 
msgstr ""
1981
 
 
1982
 
msgid "Case-sensitive searching"
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
msgid "Search Text"
1986
 
msgstr ""
1987
 
 
1988
 
#, python-format
1989
 
msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
1990
 
msgstr ""
 
1488
#, python-format
 
1489
msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#, python-format
 
1493
msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
msgid "edit"
 
1497
msgstr "تحرير"
1991
1498
 
1992
1499
#, python-format
1993
1500
msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
2002
1509
msgstr ""
2003
1510
 
2004
1511
#, python-format
 
1512
msgid "Revert to revision %(rev)d."
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#, python-format
 
1516
msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#, python-format
2005
1520
msgid "%(mins)dm ago"
2006
1521
msgstr ""
2007
1522
 
2023
1538
msgstr ""
2024
1539
 
2025
1540
#, fuzzy
 
1541
msgid "Contents"
 
1542
msgstr "محتويات"
 
1543
 
 
1544
msgid "Include system pages"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
msgid "Exclude system pages"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#, fuzzy
 
1551
msgid "Go To Page"
 
1552
msgstr "إذهب إلى الصفحة"
 
1553
 
 
1554
msgid "No orphaned pages in this wiki."
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#, fuzzy
2026
1558
msgid "Python Version"
2027
1559
msgstr "إصدار بايثون"
2028
1560
 
2078
1610
msgid "Local extension parsers"
2079
1611
msgstr ""
2080
1612
 
2081
 
msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
2082
 
msgstr ""
2083
 
 
2084
1613
msgid "Disabled"
2085
1614
msgstr "معطل"
2086
1615
 
2088
1617
msgid "Enabled"
2089
1618
msgstr "مفعل"
2090
1619
 
 
1620
msgid "index available"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
2091
1623
msgid "index unavailable"
2092
1624
msgstr ""
2093
1625
 
2094
 
msgid "index available"
 
1626
msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
2095
1627
msgstr ""
2096
1628
 
 
1629
#, fuzzy
 
1630
msgid "N/A"
 
1631
msgstr "غير متاح"
 
1632
 
2097
1633
msgid "Xapian search"
2098
1634
msgstr ""
2099
1635
 
2103
1639
msgid "Active threads"
2104
1640
msgstr ""
2105
1641
 
2106
 
#, fuzzy
2107
 
msgid "N/A"
2108
 
msgstr "غير متاح"
2109
 
 
2110
 
msgid "No orphaned pages in this wiki."
2111
 
msgstr ""
2112
 
 
2113
 
#, python-format
2114
 
msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
2115
 
msgstr ""
2116
 
 
2117
 
#, python-format
2118
 
msgid "Nothing found for \"%s\"!"
2119
 
msgstr ""
2120
 
 
2121
 
msgid "edit"
2122
 
msgstr "تحرير"
2123
 
 
2124
 
#, python-format
2125
 
msgid ""
2126
 
"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
2127
 
"missing."
2128
 
msgstr ""
2129
 
 
2130
 
#, python-format
2131
 
msgid ""
2132
 
"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
2133
 
"(argument_value)s!"
2134
 
msgstr ""
2135
 
 
2136
 
#, python-format
2137
 
msgid ""
2138
 
"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
2139
 
"of its mimetype %(mimetype)s."
2140
 
msgstr ""
2141
 
 
2142
 
#, fuzzy
2143
 
msgid "Embedded"
2144
 
msgstr "مدمج"
2145
 
 
2146
1642
msgid "Search for items"
2147
1643
msgstr ""
2148
1644
 
2155
1651
msgid "not containing the following terms"
2156
1652
msgstr "لا يحتوي على العبارات التالية"
2157
1653
 
2158
 
msgid "last modified since (e.g. 2 weeks before)"
 
1654
msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
2159
1655
msgstr ""
2160
1656
 
2161
1657
msgid "any category"
2170
1666
msgid "Categories"
2171
1667
msgstr ""
2172
1668
 
2173
 
msgid "Language"
2174
 
msgstr "لغة"
2175
 
 
2176
1669
msgid "File Type"
2177
1670
msgstr "نوع الملف"
2178
1671
 
2194
1687
msgid "Go get it!"
2195
1688
msgstr ""
2196
1689
 
2197
 
msgid "Include system pages"
2198
 
msgstr ""
2199
 
 
2200
 
msgid "Exclude system pages"
2201
 
msgstr ""
2202
 
 
2203
 
msgid "No wanted pages in this wiki."
2204
 
msgstr ""
2205
 
 
2206
 
msgid "Description"
 
1690
#, python-format
 
1691
msgid "No quotes on %(pagename)s."
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
msgid "Search Titles"
 
1695
msgstr "بحث في العناوين"
 
1696
 
 
1697
msgid "Display context of search results"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
msgid "Case-sensitive searching"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
msgid "Search Text"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#, python-format
 
1707
msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
2207
1708
msgstr ""
2208
1709
 
2209
1710
#, python-format
2212
1713
"for more information."
2213
1714
msgstr ""
2214
1715
 
2215
 
msgid "Markup"
2216
 
msgstr ""
2217
 
 
2218
 
msgid "Display"
2219
 
msgstr "العرض"
2220
 
 
2221
 
#, python-format
2222
 
msgid "No quotes on %(pagename)s."
2223
 
msgstr ""
2224
 
 
2225
 
msgid "You need to provide a chart type!"
2226
 
msgstr ""
2227
 
 
2228
 
#, python-format
2229
 
msgid "Bad chart type \"%s\"!"
 
1716
#, python-format
 
1717
msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#, python-format
 
1721
msgid ""
 
1722
"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
 
1723
"missing."
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#, python-format
 
1727
msgid ""
 
1728
"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
 
1729
"(argument_value)s!"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#, python-format
 
1733
msgid ""
 
1734
"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
 
1735
"of its mimetype %(mimetype)s."
2230
1736
msgstr ""
2231
1737
 
2232
1738
#, fuzzy
2233
 
msgid "Contents"
2234
 
msgstr "محتويات"
 
1739
msgid "Embedded"
 
1740
msgstr "مدمج"
2235
1741
 
2236
1742
#, python-format
2237
1743
msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
2251
1757
msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
2252
1758
msgstr ""
2253
1759
 
2254
 
#, python-format
2255
 
msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
2256
 
msgstr ""
2257
 
 
2258
 
#, fuzzy
2259
 
msgid "Go To Page"
2260
 
msgstr "إذهب إلى الصفحة"
2261
 
 
2262
 
msgid "You are not allowed to use this action."
2263
 
msgstr "لا يسمح لك استعمال هذا الإجراء"
2264
 
 
2265
 
#, python-format
2266
 
msgid "No pages like \"%s\"!"
2267
 
msgstr ""
2268
 
 
2269
 
#, python-format
2270
 
msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
2271
 
msgstr ""
2272
 
 
2273
 
#, fuzzy, python-format
2274
 
msgid "Pages like \"%s\""
2275
 
msgstr "حجم الصفحة: %d"
2276
 
 
2277
 
#, python-format
2278
 
msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
2279
 
msgstr ""
2280
 
 
2281
 
msgid ""
2282
 
"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
2283
 
msgstr ""
2284
 
 
2285
 
#, fuzzy, python-format
2286
 
msgid "You must login to use this action: %(action)s."
2287
 
msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لاستعمال الأشتراكات."
2288
 
 
2289
 
#, fuzzy
2290
 
msgid "You must login to remove a quicklink."
2291
 
msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع"
2292
 
 
2293
 
msgid "Your quicklink to this page has been removed."
2294
 
msgstr "تم إزالة رابطك السريع لهذه الصفحة."
2295
 
 
2296
 
msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
2297
 
msgstr ""
2298
 
 
2299
 
#, fuzzy
2300
 
msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
2301
 
msgstr "تم إزالة رابطك السريع لهذه الصفحة."
2302
 
 
2303
 
#, fuzzy
2304
 
msgid "Edit slide show"
2305
 
msgstr "حجم المحرر"
2306
 
 
2307
 
msgid "Quit"
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
msgid "Quit slide show"
2311
 
msgstr ""
2312
 
 
2313
 
msgid "Show first slide (up arrow)"
2314
 
msgstr ""
2315
 
 
2316
 
msgid "Show last slide (down arrow)"
2317
 
msgstr ""
2318
 
 
2319
 
msgid "Show previous slide (left arrow)"
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
2322
 
msgid "Show next slide (right arrow)"
 
1760
msgid "Markup"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
msgid "Display"
 
1764
msgstr "العرض"
 
1765
 
 
1766
msgid "No wanted pages in this wiki."
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
msgid "You need to provide a chart type!"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#, python-format
 
1773
msgid "Bad chart type \"%s\"!"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
msgid "Revert"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#, fuzzy
 
1780
msgid "You are not allowed to revert this page!"
 
1781
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
 
1782
 
 
1783
msgid ""
 
1784
"You were viewing the current revision of this page when you called the "
 
1785
"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
 
1786
"older revision and then call revert to this (older) revision again."
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
msgid "This page is already deleted or was never created!"
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#, fuzzy
 
1793
msgid "Optional reason for reverting this page"
 
1794
msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
 
1795
 
 
1796
#, fuzzy
 
1797
msgid "Really revert this page?"
 
1798
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
 
1799
 
 
1800
#, python-format
 
1801
msgid "Rolled back changes to the page %s."
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
msgid "Exception while calling rollback function:"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
msgid ""
 
1808
"Please enter your password of your account at the remote wiki below. "
 
1809
"<<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read "
 
1810
"by the particular administrators."
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
msgid "Operation was canceled."
 
1814
msgstr "تم إلغاء العملية."
 
1815
 
 
1816
msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN."
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
msgid ""
 
1820
"Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to "
 
1821
"be able to use this action."
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
msgid ""
 
1825
"Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. "
 
1826
"Refer to HelpOnSynchronisation for help."
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
msgid "The ''remoteWiki'' is unknown."
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#, fuzzy
 
1833
msgid "A severe error occurred:"
 
1834
msgstr "حدث خطاء في الخادم:"
 
1835
 
 
1836
#, fuzzy
 
1837
msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages."
 
1838
msgstr "تم إنهاء الزامنة. أنظر إلى الأسفل من أجل التقرير."
 
1839
 
 
1840
msgid "Synchronisation started -"
 
1841
msgstr "تم الشروع بالمزامنة -"
 
1842
 
 
1843
#, python-format
 
1844
msgid ""
 
1845
"Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to "
 
1846
"process."
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#, python-format
 
1850
msgid "After filtering: %s pages"
 
1851
msgstr "بعد الترشيح: %s صفحة"
 
1852
 
 
1853
#, python-format
 
1854
msgid "Skipped page %s because of no write access to local page."
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#, python-format
 
1858
msgid "Deleted page %s locally."
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#, python-format
 
1862
msgid "Error while deleting page %s locally:"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#, python-format
 
1866
msgid "Deleted page %s remotely."
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#, python-format
 
1870
msgid "Error while deleting page %s remotely:"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#, python-format
 
1874
msgid ""
 
1875
"The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. "
 
1876
"Please delete it in one of both wikis and try again."
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#, python-format
 
1880
msgid ""
 
1881
"The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. "
 
1882
"Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#, python-format
 
1886
msgid ""
 
1887
"The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the "
 
1888
"full synchronisation history is lost for this page."
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#, python-format
 
1892
msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..."
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#, python-format
 
1896
msgid "The page %s was deleted remotely but changed locally."
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#, python-format
 
1900
msgid ""
 
1901
"The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not "
 
1902
"supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#, python-format
 
1906
msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#, python-format
 
1910
msgid ""
 
1911
"This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "
 
1912
"the page %s."
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#, python-format
 
1916
msgid ""
 
1917
"The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the "
 
1918
"page in the remote wiki."
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#, python-format
 
1922
msgid "Page %s successfully merged."
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#, python-format
 
1926
msgid "Page %s contains conflicts that were introduced on the remote side."
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#, python-format
 
1930
msgid "Page %s merged with conflicts."
2323
1931
msgstr ""
2324
1932
 
2325
1933
msgid ""
2377
1985
"verification."
2378
1986
msgstr ""
2379
1987
 
 
1988
#, python-format
 
1989
msgid "Invalid filename \"%s\"!"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#, python-format
 
1993
msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#, python-format
 
1997
msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#, fuzzy
 
2001
msgid "Package pages"
 
2002
msgstr "صفحات مشابه"
 
2003
 
 
2004
#, fuzzy
 
2005
msgid "Package name"
 
2006
msgstr "صفحة جديدة\n"
 
2007
 
 
2008
msgid "List of page names - separated by a comma"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#, python-format
 
2012
msgid "No pages like \"%s\"!"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
msgid "Please choose:"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#, fuzzy, python-format
 
2019
msgid "You must login to use this action: %(action)s."
 
2020
msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لاستعمال الأشتراكات."
 
2021
 
 
2022
#, fuzzy
 
2023
msgid "You must login to remove a quicklink."
 
2024
msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع"
 
2025
 
 
2026
msgid "Your quicklink to this page has been removed."
 
2027
msgstr "تم إزالة رابطك السريع لهذه الصفحة."
 
2028
 
 
2029
msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#, fuzzy
 
2033
msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
 
2034
msgstr "تم إزالة رابطك السريع لهذه الصفحة."
 
2035
 
 
2036
#, python-format
 
2037
msgid ""
 
2038
"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
 
2039
"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#, python-format
 
2043
msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
msgid "Wiki Backup / Restore"
 
2047
msgstr "نسخ إحتياطي / إستعادة ويكي"
 
2048
 
 
2049
msgid ""
 
2050
"Some hints:\n"
 
2051
" * To restore a backup:\n"
 
2052
"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
 
2053
"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
 
2054
"stuff).\n"
 
2055
"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
 
2056
"  * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
 
2057
"\n"
 
2058
" * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
 
2059
"file\n"
 
2060
"   you get to a secure place.\n"
 
2061
"\n"
 
2062
"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
 
2063
"complete.\n"
 
2064
"\n"
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
msgid "Backup"
 
2068
msgstr "نسخ احتياطي"
 
2069
 
 
2070
msgid "Restore"
 
2071
msgstr "استعادة"
 
2072
 
 
2073
#, fuzzy
 
2074
msgid "You are not allowed to do remote backup."
 
2075
msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء."
 
2076
 
 
2077
#, fuzzy, python-format
 
2078
msgid "Unknown backup subaction: %s."
 
2079
msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
 
2080
 
 
2081
msgid "Do it."
 
2082
msgstr "نفذ."
 
2083
 
 
2084
#, python-format
 
2085
msgid "Execute action %(actionname)s?"
 
2086
msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
 
2087
 
 
2088
#, python-format
 
2089
msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
 
2090
msgstr "لا يسمح للويكي بتنفيذ عملية %(actionname)s!"
 
2091
 
 
2092
#, python-format
 
2093
msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
 
2094
msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!"
 
2095
 
 
2096
#, python-format
 
2097
msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
msgid "Please log in first."
 
2101
msgstr "رجاء سجل دخولك أولا."
 
2102
 
 
2103
msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#, python-format
 
2107
msgid ""
 
2108
"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
 
2109
"here.\n"
 
2110
"\n"
 
2111
"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
 
2112
"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
 
2113
"\n"
 
2114
"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
 
2115
"page.\n"
 
2116
"\n"
 
2117
"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
 
2118
"page\n"
 
2119
"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
 
2120
"creating\n"
 
2121
"the group pages.\n"
 
2122
"\n"
 
2123
"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
 
2124
"group:'''||\n"
 
2125
"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
 
2126
"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
 
2127
"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
 
2128
"(username)s/ReadGroup]]||\n"
 
2129
"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
 
2130
"(username)s only||\n"
 
2131
"\n"
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
msgid "MyPages management"
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
msgid "Rename all /subpages too?"
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
msgid "New name"
 
2141
msgstr "الإسم الجديد"
 
2142
 
 
2143
msgid "Optional reason for the renaming"
 
2144
msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
 
2145
 
 
2146
msgid "Really rename this page?"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
msgid "Your subscription to this page has been removed."
 
2150
msgstr "تم إزالة اشتراكك بهذه الصفحة."
 
2151
 
 
2152
msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
#, fuzzy
 
2159
msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
 
2160
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
 
2161
 
 
2162
msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 
2163
msgstr ""
 
2164
 
 
2165
msgid "Copy all /subpages too?"
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#, fuzzy
 
2169
msgid "Optional reason for the copying"
 
2170
msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
 
2171
 
 
2172
#, fuzzy
 
2173
msgid "Really copy this page?"
 
2174
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
 
2175
 
 
2176
msgid "No older revisions available!"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#, python-format
 
2180
msgid "Diff for \"%s\""
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#, python-format
 
2184
msgid "Differences between revisions %d and %d"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#, python-format
 
2188
msgid "(spanning %d versions)"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#, fuzzy
 
2192
msgid "Previous change"
 
2193
msgstr "السابق"
 
2194
 
 
2195
#, fuzzy
 
2196
msgid "Next change"
 
2197
msgstr "لم يتغير أي شيء"
 
2198
 
 
2199
#, python-format
 
2200
msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
msgid "(ignoring whitespace)"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
msgid "Load"
 
2210
msgstr "حمّل"
 
2211
 
 
2212
msgid "Pagename not specified!"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
msgid "Upload page content"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
msgid ""
 
2219
"You can upload content for the page named below. If you change the page "
 
2220
"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
 
2221
"empty, we derive the page name from the file name."
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
msgid "File to load page content from"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#, fuzzy
 
2228
msgid "Comment"
 
2229
msgstr "تعليق"
 
2230
 
 
2231
#, fuzzy
 
2232
msgid "Page Name"
 
2233
msgstr "صفحة جديدة\n"
 
2234
 
 
2235
msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 
2236
msgstr "لا يسمح لك الإشتراك بصفحة لا تستطيع قرائتها."
 
2237
 
 
2238
msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
msgid "You must log in to use subscriptions."
 
2242
msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لاستعمال الأشتراكات."
 
2243
 
 
2244
msgid ""
 
2245
"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
 
2246
"subscriptions."
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#, fuzzy
 
2250
msgid "You are already subscribed to this page."
 
2251
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
 
2252
 
 
2253
msgid "You have been subscribed to this page."
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#, fuzzy
 
2257
msgid "You could not get subscribed to this page."
 
2258
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
 
2259
 
 
2260
msgid "General Information"
 
2261
msgstr "معلومات عامة"
 
2262
 
 
2263
#, python-format
 
2264
msgid "Page size: %d"
 
2265
msgstr "حجم الصفحة: %d"
 
2266
 
 
2267
msgid "SHA digest of this page's content is:"
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
msgid "The following users subscribed to this page:"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
msgid "This page links to the following pages:"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
msgid "Size"
 
2277
msgstr "الحجم"
 
2278
 
 
2279
msgid "Diff"
 
2280
msgstr "فروقات"
 
2281
 
 
2282
msgid "Editor"
 
2283
msgstr "المحرر"
 
2284
 
 
2285
msgid "view"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#, fuzzy
 
2289
msgid "to previous"
 
2290
msgstr "السابق"
 
2291
 
 
2292
msgid "get"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
msgid "del"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#, fuzzy
 
2299
msgid "Revision History"
 
2300
msgstr "تاريخ المراجعة"
 
2301
 
 
2302
msgid "No log entries found."
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#, python-format
 
2306
msgid "Info for \"%s\""
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#, python-format
 
2310
msgid "Show \"%(title)s\""
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
msgid "General Page Infos"
 
2314
msgstr "معلومات عامة عن الصفحة"
 
2315
 
 
2316
msgid ""
 
2317
"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#, fuzzy
 
2321
msgid "Delete"
 
2322
msgstr "احذف الصفحة"
 
2323
 
 
2324
msgid "Delete all /subpages too?"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#, fuzzy
 
2328
msgid "Optional reason for the deletion"
 
2329
msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
 
2330
 
 
2331
#, fuzzy
 
2332
msgid "Really delete this page?"
 
2333
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
 
2334
 
 
2335
#, fuzzy
 
2336
msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
 
2337
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
 
2338
 
 
2339
#, fuzzy
 
2340
msgid "Only superuser is allowed to use this action."
 
2341
msgstr "لا يسمح لك استعمال هذا الإجراء"
 
2342
 
 
2343
#, python-format
 
2344
msgid "Subscribe users to the page %s"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
msgid "Enter user names (comma separated):"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#, python-format
 
2351
msgid "Subscribed for %s:"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
msgid "Not a user:"
 
2355
msgstr "ليس مستدخما:"
 
2356
 
 
2357
msgid "You are not allowed to perform this action."
 
2358
msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء."
 
2359
 
 
2360
#, python-format
 
2361
msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
 
2362
msgstr ""
 
2363
 
 
2364
msgid ""
 
2365
"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
 
2366
"not considered for the search results!"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#, python-format
 
2370
msgid "Title Search: \"%s\""
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#, python-format
 
2374
msgid "Advanced Search: \"%s\""
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#, python-format
 
2378
msgid "Full Text Search: \"%s\""
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#, python-format
 
2382
msgid ""
 
2383
"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
 
2384
"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
msgid "(!) Consider performing a"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
msgid "full-text search with your search terms"
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
msgid ""
 
2394
"(!) You're performing a title search that might not include all related "
 
2395
"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
 
2396
msgstr ""
 
2397
 
 
2398
msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
msgid "User account created! You can use this account to login now..."
 
2402
msgstr "تم إنشاء حساب المستخدم! بإمكانك إستخدام هذا الحساب للولوج الآن..."
 
2403
 
 
2404
msgid "TextCha (required)"
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
msgid "Create Profile"
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
msgid "Create Account"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
msgid "You must login to add a quicklink."
 
2414
msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع"
 
2415
 
 
2416
msgid "A quicklink to this page has been added for you."
 
2417
msgstr "تم إضافة رابط سريع إلى هذه الصفحة من أجلك."
 
2418
 
 
2419
msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#, fuzzy
 
2423
msgid "You already have a quicklink to this page."
 
2424
msgstr "لقد قمت بحفظ هذه الصفحة مسبقا!"
 
2425
 
 
2426
msgid "You are not allowed to use this action."
 
2427
msgstr "لا يسمح لك استعمال هذا الإجراء"
 
2428
 
 
2429
#, python-format
 
2430
msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#, python-format
 
2434
msgid ""
 
2435
"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
 
2436
"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
#, fuzzy
 
2440
msgid "Add checked words to dictionary"
 
2441
msgstr "أضف الكلمات المشار إليها إلى القاموس"
 
2442
 
 
2443
#, fuzzy
 
2444
msgid "No spelling errors found!"
 
2445
msgstr "لم يتم العثور على أخطاء هجائية!"
 
2446
 
 
2447
msgid "You can't save spelling words."
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
 
2451
msgstr "لا يمكنك تدقيق الإملاء في صفحة لا تستطيع قرائتها."
 
2452
 
 
2453
msgid "You are now logged out."
 
2454
msgstr "لقد قمت بتسجيل الخروج."
 
2455
 
2380
2456
msgid "If this account exists an email was sent."
2381
2457
msgstr ""
2382
2458
 
2447
2523
msgstr ""
2448
2524
 
2449
2525
#, python-format
 
2526
msgid "Local Site Map for \"%s\""
 
2527
msgstr ""
 
2528
 
 
2529
#, fuzzy
 
2530
msgid "Pages"
 
2531
msgstr "صفحات"
 
2532
 
 
2533
msgid "Select Author"
 
2534
msgstr "إختر المؤلف"
 
2535
 
 
2536
msgid "Revert all!"
 
2537
msgstr ""
 
2538
 
 
2539
#, python-format
2450
2540
msgid "[%d attachments]"
2451
2541
msgstr ""
2452
2542
 
2470
2560
"since this is subject to change and can break easily."
2471
2561
msgstr ""
2472
2562
 
2473
 
msgid "del"
2474
 
msgstr ""
2475
 
 
2476
2563
msgid "move"
2477
2564
msgstr ""
2478
2565
 
2479
 
msgid "get"
2480
 
msgstr ""
2481
 
 
2482
 
msgid "view"
2483
 
msgstr ""
2484
 
 
2485
2566
msgid "unzip"
2486
2567
msgstr ""
2487
2568
 
2492
2573
msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
2493
2574
msgstr ""
2494
2575
 
 
2576
msgid "Edit drawing"
 
2577
msgstr ""
 
2578
 
2495
2579
msgid "New Attachment"
2496
2580
msgstr "ملف مرفق جديد"
2497
2581
 
2521
2605
msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
2522
2606
msgstr ""
2523
2607
 
2524
 
#, python-format
2525
 
msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
2526
 
msgstr ""
2527
 
 
2528
 
msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
2529
 
msgstr ""
 
2608
#, fuzzy
 
2609
msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page."
 
2610
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
2530
2611
 
2531
2612
msgid ""
2532
2613
"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
2533
2614
"again."
2534
2615
msgstr ""
2535
2616
 
2536
 
#, fuzzy
2537
 
msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page."
2538
 
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
2539
 
 
2540
2617
#, python-format
2541
2618
msgid ""
2542
2619
"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
2543
2620
"saved."
2544
2621
msgstr ""
2545
2622
 
2546
 
#, python-format
2547
 
msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
 
2623
msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
2548
2624
msgstr ""
2549
2625
 
2550
2626
msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
2570
2646
msgid "Move aborted!"
2571
2647
msgstr ""
2572
2648
 
 
2649
msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
 
2650
msgstr ""
 
2651
 
2573
2652
#, fuzzy
2574
2653
msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
2575
2654
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
2641
2720
msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
2642
2721
msgstr ""
2643
2722
 
2644
 
#, fuzzy
2645
 
msgid "A severe error occurred:"
2646
 
msgstr "حدث خطاء في الخادم:"
2647
 
 
2648
2723
#, python-format
2649
2724
msgid "Attachment '%(filename)s'"
2650
2725
msgstr ""
2661
2736
msgid "Modified"
2662
2737
msgstr "عُدّل"
2663
2738
 
2664
 
msgid "Size"
2665
 
msgstr "الحجم"
2666
 
 
2667
2739
msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
2668
2740
msgstr "نوع ملف مجهول، لا يمكن إظهار هذا الملف المرفق داخل النص."
2669
2741
 
2674
2746
msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
2675
2747
msgstr ""
2676
2748
 
2677
 
msgid "User account created! You can use this account to login now..."
2678
 
msgstr "تم إنشاء حساب المستخدم! بإمكانك إستخدام هذا الحساب للولوج الآن..."
2679
 
 
2680
 
msgid "TextCha (required)"
2681
 
msgstr ""
2682
 
 
2683
 
msgid "Create Profile"
2684
 
msgstr ""
2685
 
 
2686
 
msgid "Create Account"
2687
 
msgstr ""
2688
 
 
2689
 
msgid "Editor"
2690
 
msgstr "المحرر"
2691
 
 
2692
 
#, fuzzy
2693
 
msgid "Pages"
2694
 
msgstr "صفحات"
2695
 
 
2696
 
msgid "Select Author"
2697
 
msgstr "إختر المؤلف"
2698
 
 
2699
 
msgid "Revert all!"
2700
 
msgstr ""
2701
 
 
2702
 
msgid "Revert"
2703
 
msgstr ""
2704
 
 
2705
 
#, fuzzy
2706
 
msgid "You are not allowed to revert this page!"
2707
 
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
2708
 
 
2709
 
msgid ""
2710
 
"You were viewing the current revision of this page when you called the "
2711
 
"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
2712
 
"older revision and then call revert to this (older) revision again."
2713
 
msgstr ""
2714
 
 
2715
 
#, fuzzy
2716
 
msgid "Optional reason for reverting this page"
2717
 
msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
2718
 
 
2719
 
#, fuzzy
2720
 
msgid "Really revert this page?"
2721
 
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
2722
 
 
2723
 
#, python-format
2724
 
msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
2725
 
msgstr ""
2726
 
 
2727
 
#, python-format
2728
 
msgid ""
2729
 
"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
2730
 
"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
2731
 
msgstr ""
2732
 
 
2733
 
#, fuzzy
2734
 
msgid "Add checked words to dictionary"
2735
 
msgstr "أضف الكلمات المشار إليها إلى القاموس"
2736
 
 
2737
 
#, fuzzy
2738
 
msgid "No spelling errors found!"
2739
 
msgstr "لم يتم العثور على أخطاء هجائية!"
2740
 
 
2741
 
msgid "You can't save spelling words."
2742
 
msgstr ""
2743
 
 
2744
 
msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
2745
 
msgstr "لا يمكنك تدقيق الإملاء في صفحة لا تستطيع قرائتها."
2746
 
 
2747
 
msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
2748
 
msgstr "لا يسمح لك الإشتراك بصفحة لا تستطيع قرائتها."
2749
 
 
2750
 
msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
2751
 
msgstr ""
2752
 
 
2753
 
msgid "You must log in to use subscriptions."
2754
 
msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لاستعمال الأشتراكات."
2755
 
 
2756
 
msgid ""
2757
 
"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
2758
 
"subscriptions."
2759
 
msgstr ""
2760
 
 
2761
 
#, fuzzy
2762
 
msgid "You are already subscribed to this page."
2763
 
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
2764
 
 
2765
 
msgid "You have been subscribed to this page."
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#, fuzzy
2769
 
msgid "You could not get subscribed to this page."
2770
 
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
2771
 
 
2772
 
msgid "You are now logged out."
2773
 
msgstr "لقد قمت بتسجيل الخروج."
2774
 
 
2775
 
#, python-format
2776
 
msgid "Rolled back changes to the page %s."
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
msgid "Exception while calling rollback function:"
2780
 
msgstr ""
2781
 
 
2782
 
msgid ""
2783
 
"Please enter your password of your account at the remote wiki below. "
2784
 
"<<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read "
2785
 
"by the particular administrators."
2786
 
msgstr ""
2787
 
 
2788
 
msgid "Operation was canceled."
2789
 
msgstr "تم إلغاء العملية."
2790
 
 
2791
 
msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN."
2792
 
msgstr ""
2793
 
 
2794
 
msgid ""
2795
 
"Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to "
2796
 
"be able to use this action."
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
msgid ""
2800
 
"Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. "
2801
 
"Refer to HelpOnSynchronisation for help."
2802
 
msgstr ""
2803
 
 
2804
 
msgid "The ''remoteWiki'' is unknown."
2805
 
msgstr ""
2806
 
 
2807
 
#, fuzzy
2808
 
msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages."
2809
 
msgstr "تم إنهاء الزامنة. أنظر إلى الأسفل من أجل التقرير."
2810
 
 
2811
 
msgid "Synchronisation started -"
2812
 
msgstr "تم الشروع بالمزامنة -"
2813
 
 
2814
 
#, python-format
2815
 
msgid ""
2816
 
"Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to "
2817
 
"process."
2818
 
msgstr ""
2819
 
 
2820
 
#, python-format
2821
 
msgid "After filtering: %s pages"
2822
 
msgstr "بعد الترشيح: %s صفحة"
2823
 
 
2824
 
#, python-format
2825
 
msgid "Skipped page %s because of no write access to local page."
2826
 
msgstr ""
2827
 
 
2828
 
#, python-format
2829
 
msgid "Deleted page %s locally."
2830
 
msgstr ""
2831
 
 
2832
 
#, python-format
2833
 
msgid "Error while deleting page %s locally:"
2834
 
msgstr ""
2835
 
 
2836
 
#, python-format
2837
 
msgid "Deleted page %s remotely."
2838
 
msgstr ""
2839
 
 
2840
 
#, python-format
2841
 
msgid "Error while deleting page %s remotely:"
2842
 
msgstr ""
2843
 
 
2844
 
#, python-format
2845
 
msgid ""
2846
 
"The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. "
2847
 
"Please delete it in one of both wikis and try again."
2848
 
msgstr ""
2849
 
 
2850
 
#, python-format
2851
 
msgid ""
2852
 
"The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. "
2853
 
"Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
2854
 
msgstr ""
2855
 
 
2856
 
#, python-format
2857
 
msgid ""
2858
 
"The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the "
2859
 
"full synchronisation history is lost for this page."
2860
 
msgstr ""
2861
 
 
2862
 
#, python-format
2863
 
msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..."
2864
 
msgstr ""
2865
 
 
2866
 
#, python-format
2867
 
msgid "The page %s was deleted remotely but changed locally."
2868
 
msgstr ""
2869
 
 
2870
 
#, python-format
2871
 
msgid ""
2872
 
"The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not "
2873
 
"supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
2874
 
msgstr ""
2875
 
 
2876
 
#, python-format
2877
 
msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."
2878
 
msgstr ""
2879
 
 
2880
 
#, python-format
2881
 
msgid ""
2882
 
"This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "
2883
 
"the page %s."
2884
 
msgstr ""
2885
 
 
2886
 
#, python-format
2887
 
msgid ""
2888
 
"The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the "
2889
 
"page in the remote wiki."
2890
 
msgstr ""
2891
 
 
2892
 
#, python-format
2893
 
msgid "Page %s successfully merged."
2894
 
msgstr ""
2895
 
 
2896
 
#, python-format
2897
 
msgid "Page %s contains conflicts that were introduced on the remote side."
2898
 
msgstr ""
2899
 
 
2900
 
#, python-format
2901
 
msgid "Page %s merged with conflicts."
2902
 
msgstr ""
2903
 
 
2904
 
#, fuzzy
2905
 
msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
2906
 
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
2907
 
 
2908
 
#, fuzzy
2909
 
msgid "Delete"
2910
 
msgstr "احذف الصفحة"
2911
 
 
2912
 
msgid "This page is already deleted or was never created!"
2913
 
msgstr ""
2914
 
 
2915
 
msgid "Delete all /subpages too?"
2916
 
msgstr ""
2917
 
 
2918
 
#, fuzzy
2919
 
msgid "Optional reason for the deletion"
2920
 
msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
2921
 
 
2922
 
#, fuzzy
2923
 
msgid "Really delete this page?"
2924
 
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
2925
 
 
2926
 
msgid "General Information"
2927
 
msgstr "معلومات عامة"
2928
 
 
2929
 
#, python-format
2930
 
msgid "Page size: %d"
2931
 
msgstr "حجم الصفحة: %d"
2932
 
 
2933
 
msgid "SHA digest of this page's content is:"
2934
 
msgstr ""
2935
 
 
2936
 
msgid "The following users subscribed to this page:"
2937
 
msgstr ""
2938
 
 
2939
 
msgid "This page links to the following pages:"
2940
 
msgstr ""
2941
 
 
2942
 
#, python-format
2943
 
msgid ""
2944
 
"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
2945
 
"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
2946
 
msgstr ""
2947
 
 
2948
 
#, fuzzy
2949
 
msgid "Newer"
2950
 
msgstr "الإسم الجديد"
2951
 
 
2952
 
msgid "Older"
2953
 
msgstr ""
2954
 
 
2955
 
#, python-format
2956
 
msgid "%s items per page"
2957
 
msgstr ""
2958
 
 
2959
 
msgid "Date"
2960
 
msgstr "التاريخ"
2961
 
 
2962
 
msgid "Diff"
2963
 
msgstr "فروقات"
2964
 
 
2965
 
#, fuzzy
2966
 
msgid "Comment"
2967
 
msgstr "تعليق"
2968
 
 
2969
 
#, fuzzy
2970
 
msgid "to previous"
2971
 
msgstr "السابق"
2972
 
 
2973
 
#, fuzzy
2974
 
msgid "Revision History"
2975
 
msgstr "تاريخ المراجعة"
2976
 
 
2977
 
msgid "No log entries found."
2978
 
msgstr ""
2979
 
 
2980
 
#, python-format
2981
 
msgid "Info for \"%s\""
2982
 
msgstr ""
2983
 
 
2984
 
#, python-format
2985
 
msgid "Show \"%(title)s\""
2986
 
msgstr ""
2987
 
 
2988
 
msgid "General Page Infos"
2989
 
msgstr "معلومات عامة عن الصفحة"
2990
 
 
2991
 
msgid "Page hits and edits"
2992
 
msgstr ""
2993
 
 
2994
 
msgid "You must login to add a quicklink."
2995
 
msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع"
2996
 
 
2997
 
msgid "A quicklink to this page has been added for you."
2998
 
msgstr "تم إضافة رابط سريع إلى هذه الصفحة من أجلك."
2999
 
 
3000
 
msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
3001
 
msgstr ""
3002
 
 
3003
 
#, fuzzy
3004
 
msgid "You already have a quicklink to this page."
3005
 
msgstr "لقد قمت بحفظ هذه الصفحة مسبقا!"
3006
 
 
3007
 
#, fuzzy
3008
 
msgid "Wiki Backup"
3009
 
msgstr "نسخ احتياطي"
3010
 
 
3011
 
msgid ""
3012
 
"= Downloading a backup =\n"
3013
 
"\n"
3014
 
"Please note:\n"
3015
 
" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
3016
 
"information.\n"
3017
 
" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
3018
 
"complete.\n"
3019
 
" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
3020
 
"problems.\n"
3021
 
" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
3022
 
"\n"
3023
 
"To get a backup, just click here:"
3024
 
msgstr ""
3025
 
 
3026
 
msgid "Backup"
3027
 
msgstr "نسخ احتياطي"
3028
 
 
3029
 
#, fuzzy
3030
 
msgid "You are not allowed to do remote backup."
3031
 
msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء."
3032
 
 
3033
 
#, fuzzy, python-format
3034
 
msgid "Unknown backup subaction: %s."
3035
 
msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
3036
 
 
3037
 
msgid "Please choose:"
3038
 
msgstr ""
3039
 
 
3040
 
msgid "Create redirect for renamed page(s)?"
3041
 
msgstr ""
3042
 
 
3043
 
msgid "Rename all /subpages too?"
3044
 
msgstr ""
3045
 
 
3046
 
msgid "Create redirect for renamed page?"
3047
 
msgstr ""
3048
 
 
3049
 
msgid "Really rename this page?"
3050
 
msgstr ""
3051
 
 
3052
 
msgid "New name"
3053
 
msgstr "الإسم الجديد"
3054
 
 
3055
 
msgid "Optional reason for the renaming"
3056
 
msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
3057
 
 
3058
 
msgid "Copy all /subpages too?"
3059
 
msgstr ""
3060
 
 
3061
 
#, fuzzy
3062
 
msgid "Optional reason for the copying"
3063
 
msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
3064
 
 
3065
 
#, fuzzy
3066
 
msgid "Really copy this page?"
3067
 
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
3068
 
 
3069
 
#, fuzzy
3070
 
msgid "Attachment location"
3071
 
msgstr "المرفقات"
3072
 
 
3073
 
#, fuzzy
3074
 
msgid "Page name"
3075
 
msgstr "صفحة جديدة\n"
3076
 
 
3077
 
#, fuzzy
3078
 
msgid "Attachment name"
3079
 
msgstr "المرفقات"
3080
 
 
3081
 
#, fuzzy
3082
 
msgid "Refresh attachment list"
3083
 
msgstr "المرفقات"
3084
 
 
3085
 
#, fuzzy
3086
 
msgid "List of attachments"
3087
 
msgstr "المرفقات"
3088
 
 
3089
 
#, fuzzy
3090
 
msgid "Available attachments for page"
3091
 
msgstr "المرفقات"
3092
 
 
3093
2749
#, python-format
3094
2750
msgid "Full Link List for \"%s\""
3095
2751
msgstr ""
3096
2752
 
3097
 
msgid "No older revisions available!"
3098
 
msgstr ""
3099
 
 
3100
 
#, python-format
3101
 
msgid "Diff for \"%s\""
3102
 
msgstr ""
3103
 
 
3104
 
#, python-format
3105
 
msgid "Differences between revisions %d and %d"
3106
 
msgstr ""
3107
 
 
3108
 
#, python-format
3109
 
msgid "(spanning %d versions)"
3110
 
msgstr ""
3111
 
 
3112
 
#, fuzzy
3113
 
msgid "Previous change"
3114
 
msgstr "السابق"
3115
 
 
3116
 
#, fuzzy
3117
 
msgid "Next change"
3118
 
msgstr "لم يتغير أي شيء"
3119
 
 
3120
 
msgid "Diff with oldest revision in left pane"
3121
 
msgstr ""
3122
 
 
3123
 
msgid "No older revision available for diff"
3124
 
msgstr ""
3125
 
 
3126
 
msgid "Diff with older revision in left pane"
3127
 
msgstr ""
3128
 
 
3129
 
msgid "Diff with newer revision in left pane"
3130
 
msgstr ""
3131
 
 
3132
 
msgid "Can't change to revision newer than in right pane"
3133
 
msgstr ""
3134
 
 
3135
 
msgid "Diff with older revision in right pane"
3136
 
msgstr ""
3137
 
 
3138
 
msgid "Can't change to revision older than revision in left pane"
3139
 
msgstr ""
3140
 
 
3141
 
msgid "Diff with newer revision in right pane"
3142
 
msgstr ""
3143
 
 
3144
 
msgid "No newer revision available for diff"
3145
 
msgstr ""
3146
 
 
3147
 
msgid "Diff with newest revision in right pane"
3148
 
msgstr ""
3149
 
 
3150
 
#, python-format
3151
 
msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
3152
 
msgstr ""
3153
 
 
3154
 
msgid "(ignoring whitespace)"
3155
 
msgstr ""
3156
 
 
3157
 
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
3158
 
msgstr ""
3159
 
 
3160
 
#, python-format
3161
 
msgid "Invalid filename \"%s\"!"
3162
 
msgstr ""
3163
 
 
3164
 
msgid "Include all attachments?"
3165
 
msgstr ""
3166
 
 
3167
 
#, fuzzy
3168
 
msgid "Package pages"
3169
 
msgstr "صفحات مشابه"
3170
 
 
3171
 
#, fuzzy
3172
 
msgid "Package name"
3173
 
msgstr "صفحة جديدة\n"
3174
 
 
3175
 
msgid "List of page names - separated by a comma"
3176
 
msgstr ""
3177
 
 
3178
 
#, python-format
3179
 
msgid "Subscribe users to the page %s"
3180
 
msgstr ""
3181
 
 
3182
 
msgid "Enter user names (comma separated):"
3183
 
msgstr ""
3184
 
 
3185
 
#, python-format
3186
 
msgid "Subscribed for %s:"
3187
 
msgstr ""
3188
 
 
3189
 
msgid "Not a user:"
3190
 
msgstr "ليس مستدخما:"
3191
 
 
3192
 
msgid "You are not allowed to perform this action."
3193
 
msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء."
 
2753
#, python-format
 
2754
msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#, fuzzy, python-format
 
2758
msgid "Pages like \"%s\""
 
2759
msgstr "حجم الصفحة: %d"
 
2760
 
 
2761
#, python-format
 
2762
msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#, python-format
 
2766
msgid "Inlined image: %(url)s"
 
2767
msgstr ""
3194
2768
 
3195
2769
#, python-format
3196
2770
msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
3204
2778
msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
3205
2779
msgstr ""
3206
2780
 
3207
 
msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
3208
 
msgstr ""
3209
 
 
3210
 
msgid "Empty target name given."
3211
 
msgstr ""
3212
 
 
3213
 
msgid "Edit drawing"
3214
 
msgstr ""
3215
 
 
3216
 
msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
3217
 
msgstr ""
3218
 
 
3219
 
#, python-format
3220
 
msgid ""
3221
 
"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
3222
 
"here.\n"
3223
 
"\n"
3224
 
"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
3225
 
"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
3226
 
"\n"
3227
 
"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
3228
 
"page.\n"
3229
 
"\n"
3230
 
"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
3231
 
"page\n"
3232
 
"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
3233
 
"creating\n"
3234
 
"the group pages.\n"
3235
 
"\n"
3236
 
"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
3237
 
"group:'''||\n"
3238
 
"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
3239
 
"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
3240
 
"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
3241
 
"(username)s/ReadGroup]]||\n"
3242
 
"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
3243
 
"(username)s only||\n"
3244
 
"\n"
3245
 
msgstr ""
3246
 
 
3247
 
msgid "MyPages management"
3248
 
msgstr ""
3249
 
 
3250
 
#, fuzzy
3251
 
msgid "Only superuser is allowed to use this action."
3252
 
msgstr "لا يسمح لك استعمال هذا الإجراء"
3253
 
 
3254
 
#, fuzzy
3255
 
msgid "No page packages found."
3256
 
msgstr "صفحات مشابه"
3257
 
 
3258
 
#, fuzzy
3259
 
msgid "page package"
3260
 
msgstr "صفحات مشابه"
3261
 
 
3262
 
msgid "Choose:"
3263
 
msgstr ""
3264
 
 
3265
 
#, python-format
3266
 
msgid "Install language packs for '%s'"
3267
 
msgstr ""
3268
 
 
3269
 
msgid "Your subscription to this page has been removed."
3270
 
msgstr "تم إزالة اشتراكك بهذه الصفحة."
3271
 
 
3272
 
msgid "Can't remove regular expression subscription!"
3273
 
msgstr ""
3274
 
 
3275
 
msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
3276
 
msgstr ""
3277
 
 
3278
 
#, fuzzy
3279
 
msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
3280
 
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
3281
 
 
3282
 
#, python-format
3283
 
msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
3284
 
msgstr ""
3285
 
 
3286
 
msgid ""
3287
 
"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
3288
 
"not considered for the search results!"
3289
 
msgstr ""
3290
 
 
3291
 
#, python-format
3292
 
msgid "Title Search: \"%s\""
3293
 
msgstr ""
3294
 
 
3295
 
#, python-format
3296
 
msgid "Advanced Search: \"%s\""
3297
 
msgstr ""
3298
 
 
3299
 
#, python-format
3300
 
msgid "Full Text Search: \"%s\""
3301
 
msgstr ""
3302
 
 
3303
 
#, python-format
3304
 
msgid ""
3305
 
"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
3306
 
"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
3307
 
msgstr ""
3308
 
 
3309
 
msgid "(!) Consider performing a"
3310
 
msgstr ""
3311
 
 
3312
 
msgid "full-text search with your search terms"
3313
 
msgstr ""
3314
 
 
3315
 
msgid ""
3316
 
"(!) You're performing a title search that might not include all related "
3317
 
"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
3318
 
msgstr ""
3319
 
 
3320
 
msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
3321
 
msgstr ""
3322
 
 
3323
 
msgid "Load"
3324
 
msgstr "حمّل"
3325
 
 
3326
 
msgid "Pagename not specified!"
3327
 
msgstr ""
3328
 
 
3329
 
msgid "Upload page content"
3330
 
msgstr ""
3331
 
 
3332
 
msgid ""
3333
 
"You can upload content for the page named below. If you change the page "
3334
 
"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
3335
 
"empty, we derive the page name from the file name."
3336
 
msgstr ""
3337
 
 
3338
 
msgid "File to load page content from"
3339
 
msgstr ""
3340
 
 
3341
 
#, python-format
3342
 
msgid "Local Site Map for \"%s\""
3343
 
msgstr ""
3344
 
 
3345
 
msgid "Charts are not available!"
3346
 
msgstr ""
3347
 
 
3348
 
msgid "Do it."
3349
 
msgstr "نفذ."
3350
 
 
3351
 
#, python-format
3352
 
msgid "Execute action %(actionname)s?"
 
2781
msgid "Toggle line numbers"
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#, fuzzy, python-format
 
2785
msgid "Unknown action %(action_name)s."
3353
2786
msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
3354
2787
 
3355
 
#, python-format
3356
 
msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
3357
 
msgstr "لا يسمح للويكي بتنفيذ عملية %(actionname)s!"
3358
 
 
3359
 
#, python-format
3360
 
msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
 
2788
#, fuzzy, python-format
 
2789
msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
3361
2790
msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!"
3362
2791
 
3363
 
msgid "Views/day"
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
msgid "Edits/day"
3367
 
msgstr ""
3368
 
 
3369
 
#, python-format
3370
 
msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
3371
 
msgstr ""
3372
 
 
3373
 
msgid ""
3374
 
"green=view\n"
3375
 
"red=edit"
3376
 
msgstr ""
3377
 
 
3378
 
msgid "date"
3379
 
msgstr "التاريخ"
3380
 
 
3381
 
msgid "# of hits"
3382
 
msgstr ""
3383
 
 
3384
 
msgid "User agent"
3385
 
msgstr ""
3386
 
 
3387
 
msgid "Others"
3388
 
msgstr ""
3389
 
 
3390
 
msgid "Distribution of User-Agent Types"
3391
 
msgstr ""
3392
 
 
3393
 
msgid "Page Size Distribution"
3394
 
msgstr ""
3395
 
 
3396
 
msgid "page size upper bound [bytes]"
3397
 
msgstr ""
3398
 
 
3399
 
msgid "# of pages of this size"
3400
 
msgstr ""
3401
 
 
3402
 
msgid "From"
3403
 
msgstr "من"
3404
 
 
3405
 
msgid "To"
3406
 
msgstr "إلى"
3407
 
 
3408
 
#, fuzzy
3409
 
msgid "Content"
3410
 
msgstr "تصريح"
3411
 
 
3412
 
msgid "No recipients, nothing to do"
3413
 
msgstr ""
3414
 
 
3415
 
#, python-format
3416
 
msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
3417
 
msgstr ""
3418
 
 
3419
 
msgid "Mail not sent"
3420
 
msgstr "لم يتم ارسال البريد"
3421
 
 
3422
 
msgid "Mail sent OK"
3423
 
msgstr "تم ارسال البريد "
3424
 
 
3425
 
#, python-format
3426
 
msgid ""
3427
 
"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
3428
 
msgstr ""
3429
 
 
3430
 
msgid "anonymous"
3431
 
msgstr ""
3432
 
 
3433
 
#, fuzzy
3434
 
#~ msgid "Page Name"
3435
 
#~ msgstr "صفحة جديدة\n"
3436
 
 
3437
 
#, fuzzy
3438
 
#~ msgid "InstallDocs"
3439
 
#~ msgstr "تثبيت"
3440
 
 
3441
 
#, fuzzy
3442
 
#~ msgid "you may need to login to edit this page"
3443
 
#~ msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
3444
 
 
3445
 
#, fuzzy
3446
 
#~ msgid "BadContent"
3447
 
#~ msgstr "تصريح"
3448
 
 
3449
 
#, fuzzy
3450
 
#~ msgid "LocalBadContent"
3451
 
#~ msgstr "تصريح"
3452
 
 
3453
 
#, fuzzy
3454
 
#~ msgid "You need to log in."
3455
 
#~ msgstr "لقد قمت بتسجيل الخروج."
3456
 
 
3457
 
#~ msgid "Wiki Backup / Restore"
3458
 
#~ msgstr "نسخ إحتياطي / إستعادة ويكي"
3459
 
 
3460
 
#~ msgid "Restore"
3461
 
#~ msgstr "استعادة"
 
2792
msgid "Login and try again."
 
2793
msgstr "سجل الدخول و حاول مرة أخرى"
3462
2794
 
3463
2795
#, fuzzy
3464
2796
#~ msgid "New Page or New Attachment"
3471
2803
#~ "بإمكانك تحميل ملف مع صفحة جديدة أو اختيار تحميل الملف كملحق للصفحة الحالية"
3472
2804
 
3473
2805
#, fuzzy
 
2806
#~ msgid "attachment"
 
2807
#~ msgstr "المرفقات"
 
2808
 
 
2809
#, fuzzy
3474
2810
#~ msgid "New Name"
3475
2811
#~ msgstr "صفحة جديدة\n"
3476
2812
 
3492
2828
#~ "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
3493
2829
#~ msgstr "هذه القائمة لا تعمل إلا إذا قمت بإدخال عنوان بريد إلكتروني صالح!"
3494
2830
 
 
2831
#, fuzzy
 
2832
#~ msgid "Filename"
 
2833
#~ msgstr "إسم الملف"
 
2834
 
3495
2835
#~ msgid ""
3496
2836
#~ "The remote version of MoinMoin is too old, version 1.6 is required at "
3497
2837
#~ "least."