473
458
msgid "You are not allowed to view this page."
474
459
msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
479
msgid "No user selected"
483
"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
484
"back to your account."
487
msgid "You are the only user."
491
"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
495
msgstr "Bikarhêner Hilbijêre"
478
"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
479
"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
495
msgstr "paş de bistîne"
501
msgid "last modified: %s"
513
msgid "No differences found!"
514
msgstr "Ferq nehate dîtin!"
516
msgid "Deletions are marked like this."
519
msgid "Additions are marked like this."
538
msgid "Member of Groups"
560
msgid "Mail account data"
561
msgstr "Peyam nehatiye şandin"
563
msgid "Missing password. Please enter user name and password."
567
msgid "LDAP server %(server)s failed."
571
msgid "You need to log in."
572
msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
576
"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
577
"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
581
"Please choose an account name now.\n"
582
"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
583
"password and be able to associate the account with your OpenID."
586
msgid "Choose this name"
589
msgid "This is not a valid username, choose a different one."
593
"The username you have chosen is already\n"
594
"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
595
"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
596
"username and leave the password field blank."
599
msgid "Associate this name"
603
msgid "OpenID error: %s."
607
msgid "Verification canceled."
608
msgstr "Sererastkirin hate betalkirin."
610
msgid "OpenID failure."
613
msgid "Your account is now associated to your OpenID."
616
msgid "The password you entered is not valid."
619
msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
622
msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
625
msgid "Failed to resolve OpenID."
628
msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
635
"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
636
"create one during login."
639
msgid "Failed to connect to database."
642
msgid "Could not contact botbouncer.com."
661
msgstr "Sererast bike"
694
msgstr "[ROJANEKIRÎ]"
714
msgid "Click to do a full-text search for this title"
723
msgid "Clear message"
727
msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
731
msgid "last modified %(time)s"
746
msgid "More Actions:"
749
msgid "------------------------"
774
msgid "Local Site Map"
782
msgid "Subscribe User"
789
msgid "Revert to this revision"
792
msgid "Package Pages"
795
msgid "Render as Docbook"
809
msgstr "Sererast bike (Nivîs)"
812
msgstr "Sererast bike (GUI)"
814
msgid "Immutable Page"
827
msgid "Show %s days."
840
msgid "Or try one of these actions:"
854
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
857
msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
860
msgid "Mail not sent"
861
msgstr "Peyam nehatiye şandin"
867
"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
870
msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
873
#, fuzzy, python-format
874
msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
876
"Ji bo ku tu karibî li ser vî rûpelî guherînan pêk bîne têra xwe destûra te "
880
msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
883
msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
886
msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
890
msgid "%(errortype)s processing error"
894
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
898
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
902
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
906
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
912
msgid "RecentChanges"
924
msgid "SiteNavigation"
928
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
930
msgid "HelpOnFormatting"
939
msgid "MissingHomePage"
979
msgstr "KontrolaRastnivîsandinê"
986
"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
992
msgid "Notification settings saved!"
1002
msgid "'''Event type'''"
1005
msgid "Select the events you want to be notified about."
1009
"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
1010
"general preferences."
1014
msgid "Subscribed events"
1017
msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
498
1024
msgid "Change password"
691
1181
msgid "Trusted websites"
697
msgid "No differences found!"
698
msgstr "Ferq nehate dîtin!"
700
msgid "Deletions are marked like this."
703
msgid "Additions are marked like this."
706
msgid "Please log in first."
710
"Please choose an account name now.\n"
711
"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
712
"password and be able to associate the account with your OpenID."
718
msgid "Choose this name"
721
msgid "This is not a valid username, choose a different one."
725
"The username you have chosen is already\n"
726
"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
727
"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
728
"username and leave the password field blank."
731
msgid "Associate this name"
735
msgid "OpenID verification canceled."
736
msgstr "Sererastkirin hate betalkirin."
739
msgid "OpenID success. id: %s"
742
msgid "OpenID failure"
745
msgid "No OpenID found in session."
748
msgid "Your account is now associated to your OpenID."
751
msgid "The password you entered is not valid."
754
msgid "OpenID error: unknown continuation stage"
757
msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
764
"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
765
"create one during login."
768
msgid "Could not contact botbouncer.com."
771
msgid "Missing password. Please enter user name and password."
775
msgid "LDAP server %(server)s failed."
778
msgid "Failed to connect to database."
783
"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
788
msgid "<a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
792
" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
793
">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
794
"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
795
">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
796
" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
797
" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
798
" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
799
"===== Title 5 =====.\n"
800
" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
802
" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
803
" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
805
"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
1188
"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
1189
"change notification.\n"
1191
"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
1195
msgstr "Rûpela nu:\n"
1197
msgid "No differences found!\n"
1198
msgstr "Ferq nehate dîtin!\n"
1204
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
1207
"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
1215
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
1218
"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
1223
msgid "New user account created on %(sitename)s"
1228
"Dear Superuser, a new user has just been created. Details follow:\n"
1230
" User name: %(username)s\n"
1231
" Email address: %(useremail)s"
1235
msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s"
1242
"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
1243
"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
1244
"Following detailed information is available:\n"
1246
"Attachment name: %(attach_name)s\n"
1247
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
1250
msgid "Page has been modified"
1253
msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
1256
msgid "Page has been renamed"
1260
msgid "Page has been deleted"
1261
msgstr "Rûpelê \"%s\" bi awayekî serkeftî jê hate birin!"
1263
msgid "Page has been copied"
1267
msgid "A new attachment has been added"
1268
msgstr "[%d heb pêvek]"
1270
msgid "A page has been reverted to a previous state"
1274
msgid "A user has subscribed to a page"
1275
msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
1277
msgid "A new account has been created"
1281
msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
1289
"Attachment link: %(attach)s\n"
1290
"Page link: %(page)s\n"
1294
msgid "Attachment link"
1295
msgstr "[%d heb pêvek]"
1301
msgid "Changed page"
1305
msgid "Page changed"
1306
msgstr "Guherînan Tomar Bike"
1308
msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
1311
msgid "You must specify an output file!"
1314
msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
1317
msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
1326
msgid "Charts are not available!"
1327
msgstr "Xanxank ne çalak e!"
1329
msgid "Page Size Distribution"
1332
msgid "page size upper bound [bytes]"
1335
msgid "# of pages of this size"
1344
msgid "Page hits and edits"
1348
msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
1365
msgid "Distribution of User-Agent Types"
1003
msgid "Member of Groups"
1012
msgid "Disable user"
1022
msgid "Mail account data"
1023
msgstr "Peyam nehatiye şandin"
1032
msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
1036
msgid "Inlined image: %(url)s"
1039
msgid "Toggle line numbers"
1043
msgid "Revert to revision %(rev)d."
1046
#, fuzzy, python-format
1047
msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
1048
msgstr "Pêşdîtina \"%(pagename)s\""
1050
msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
1053
msgid "You must specify an output file!"
1056
msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
1059
msgid "All attachments included into the package."
1062
msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
1069
"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
1070
"change notification.\n"
1072
"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
1076
msgstr "Rûpela nu:\n"
1078
msgid "No differences found!\n"
1079
msgstr "Ferq nehate dîtin!\n"
1085
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
1088
"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
1096
"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
1099
"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
1103
#, fuzzy, python-format
1104
msgid "[%(sitename)s] New user account created"
1105
msgstr "[%(sitename)s] Agahiyên hesabê te yê wikiyê"
1109
"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
1112
" User name: %(username)s\n"
1113
" Email address: %(useremail)s"
1117
msgid "[%(sitename)s] New attachment added to page %(pagename)s"
1124
"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
1125
"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
1126
"Following detailed information is available:\n"
1128
"Attachment name: %(attach_name)s\n"
1129
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
1133
msgid "[%(sitename)s] Removed attachment from page %(pagename)s"
1140
"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
1141
"notification. An attachment has been removed from that page by %(editor)s. "
1142
"Following detailed information is available:\n"
1144
"Attachment name: %(attach_name)s\n"
1145
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
1149
msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
1157
"Attachment link: %(attach)s\n"
1158
"Page link: %(page)s\n"
1161
msgid "Page has been modified"
1164
msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
1167
msgid "Page has been renamed"
1171
msgid "Page has been deleted"
1172
msgstr "Rûpelê \"%s\" bi awayekî serkeftî jê hate birin!"
1174
msgid "Page has been copied"
1178
msgid "A new attachment has been added"
1179
msgstr "[%d heb pêvek]"
1182
msgid "An attachment has been removed"
1183
msgstr "[%d heb pêvek]"
1185
msgid "A page has been reverted to a previous state"
1189
msgid "A user has subscribed to a page"
1190
msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
1192
msgid "A new account has been created"
1196
msgid "Attachment link"
1197
msgstr "[%d heb pêvek]"
1203
msgid "Changed page"
1207
msgid "Page changed"
1208
msgstr "Guherînan Tomar Bike"
1212
"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
1213
"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
1229
msgstr "paş de bistîne"
1235
msgid "last modified: %s"
1247
msgid "RecentChanges"
1250
msgid "WikiTipOfTheDay"
1260
msgstr "RûpelBibîne"
1265
msgid "MissingHomePage"
1268
msgid "WikiHomePage"
1288
msgid "AbandonedPages"
1291
msgid "OrphanedPages"
1296
msgstr "RûpelBibîne"
1301
msgid "EventStats/HitCounts"
1304
msgid "EventStats/Languages"
1307
msgid "EventStats/UserAgents"
1320
msgstr "RûpelBibîne"
1324
msgstr "Guhertoya Python"
1326
msgid "FortuneCookies"
1332
msgid "CategoryCategory"
1335
msgid "CategoryHomepage"
1338
msgid "CategoryTemplate"
1341
msgid "HomepageTemplate"
1344
msgid "HelpTemplate"
1347
msgid "HomepageReadWritePageTemplate"
1350
msgid "HomepageReadPageTemplate"
1353
msgid "HomepagePrivatePageTemplate"
1356
msgid "HomepageGroupsTemplate"
1359
msgid "SlideShowHandOutTemplate"
1362
msgid "SlideShowTemplate"
1365
msgid "SlideTemplate"
1368
msgid "SyncJobTemplate"
1371
msgid "HelpOnConfiguration"
1374
msgid "HelpOnConfiguration/EmailSupport"
1377
msgid "HelpOnConfiguration/SecurityPolicy"
1380
msgid "HelpOnConfiguration/FileAttachments"
1383
msgid "HelpOnConfiguration/SupplementationPage"
1386
msgid "HelpOnConfiguration/SurgeProtection"
1390
msgid "HelpOnConfiguration/UserPreferences"
1391
msgstr "VebijêrkênBikarhêner"
1393
msgid "HelpOnPackageInstaller"
1396
msgid "HelpOnUpdatingPython"
1399
msgid "HelpOnAdministration"
1402
msgid "HelpOnAuthentication"
1405
msgid "HelpOnAuthentication/ExternalCookie"
1408
msgid "HelpOnMoinCommand"
1411
msgid "HelpOnMoinCommand/ExportDump"
1414
msgid "HelpOnNotification"
1418
msgid "HelpOnSessions"
1419
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1421
msgid "HelpOnUserHandling"
1424
msgid "HelpOnXapian"
1427
msgid "HelpOnMoinWikiSyntax"
1431
msgid "HelpOnCreoleSyntax"
1432
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1434
msgid "HelpOnFormatting"
1439
msgstr "Guhertoya MoinMoin"
1441
msgid "HelpContents"
1442
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1444
msgid "HelpForBeginners"
1447
msgid "HelpForUsers"
1453
msgid "HelpOnAccessControlLists"
1457
msgid "HelpOnActions"
1458
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1460
msgid "HelpOnActions/AttachFile"
1464
msgid "HelpOnAdmonitions"
1465
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1467
msgid "HelpOnAutoAdmin"
1470
msgid "HelpOnCategories"
1473
msgid "HelpOnDictionaries"
1477
msgid "HelpOnDrawings"
1478
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1480
msgid "HelpOnEditLocks"
1483
msgid "HelpOnEditing"
1486
msgid "HelpOnEditing/SubPages"
1489
msgid "HelpOnGraphicalEditor"
1493
msgid "HelpOnGroups"
1494
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1496
msgid "HelpOnHeadlines"
1500
msgid "HelpOnImages"
1501
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1503
msgid "HelpOnLanguages"
1506
msgid "HelpOnLinking"
1509
msgid "HelpOnLinking/NotesLinks"
1514
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1520
msgid "HelpOnMacros"
1523
msgid "HelpOnMacros/EmbedObject"
1526
msgid "HelpOnMacros/Include"
1529
msgid "HelpOnMacros/MailTo"
1532
msgid "HelpOnMacros/MonthCalendar"
1535
msgid "HelpOnNavigation"
1538
msgid "HelpOnOpenIDProvider"
1541
msgid "HelpOnPageCreation"
1544
msgid "HelpOnPageDeletion"
1547
msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText"
1550
msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText/RstPrimer"
1553
msgid "HelpOnProcessingInstructions"
1558
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1560
msgid "HelpOnSearching"
1563
msgid "HelpOnSlideShows"
1566
msgid "HelpOnSlideShows/000 Introduction"
1569
msgid "HelpOnSlideShows/100 Creating the slides"
1572
msgid "HelpOnSlideShows/900 Last but not least: Running your presentation"
1575
msgid "HelpOnSmileys"
1582
msgid "HelpOnSpellCheck"
1583
msgstr "KontrolaRastnivîsandinê"
1585
msgid "HelpOnSuperUser"
1588
msgid "HelpOnSynchronisation"
1591
msgid "HelpOnTables"
1594
msgid "HelpOnTemplates"
1597
msgid "HelpOnThemes"
1601
msgid "HelpOnUserPreferences"
1602
msgstr "VebijêrkênBikarhêner"
1604
msgid "HelpOnVariables"
1607
msgid "HelpOnXmlPages"
1611
msgid "HelpOnComments"
1612
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1615
msgid "HelpOnSubscribing"
1616
msgstr "JiEndamtiyêDerkeve"
1624
msgid "WikiCourse/01 What is a MoinMoin wiki?"
1627
msgid "WikiCourse/02 Finding information"
1630
msgid "WikiCourse/03 Staying up to date"
1633
msgid "WikiCourse/04 Creating a wiki account"
1637
msgid "WikiCourse/05 User preferences"
1638
msgstr "VebijêrkênBikarhêner"
1640
msgid "WikiCourse/06 Your own wiki homepage"
1643
msgid "WikiCourse/07 The text editor"
1646
msgid "WikiCourse/08 Hot Keys"
1649
msgid "WikiCourse/10 Text layout with wiki markup"
1652
msgid "WikiCourse/11 Paragraphs"
1655
msgid "WikiCourse/12 Headlines"
1658
msgid "WikiCourse/13 Lists"
1661
msgid "WikiCourse/14 Text styles"
1664
msgid "WikiCourse/15 Tables"
1667
msgid "WikiCourse/16 Wiki internal links"
1670
msgid "WikiCourse/17 External links"
1673
msgid "WikiCourse/18 Attachments"
1676
msgid "WikiCourse/19 Symbols"
1679
msgid "WikiCourse/20 Dynamic content"
1682
msgid "WikiCourse/21 Macros"
1685
msgid "WikiCourse/22 Parsers"
1688
msgid "WikiCourse/23 Actions"
1691
msgid "WikiCourse/30 The graphical editor"
1694
msgid "WikiCourse/40 Creating more pages"
1697
msgid "WikiCourse/50 Wiki etiquette"
1700
msgid "WikiCourse/51 Applications"
1703
msgid "WikiCourse/52 Structure in the wiki"
1706
msgid "WikiCourseHandOut"
1739
msgid "LocalSiteMap"
1746
msgstr "KontrolaRastnivîsandinê"
1782
msgstr "[ROJANEKIRÎ]"
1815
msgid "Or try one of these actions:"
1824
msgid "Click to do a full-text search for this title"
1827
msgid "Clear message"
1831
msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
1835
msgid "last modified %(time)s"
1850
msgid "More Actions:"
1853
msgid "------------------------"
1862
msgid "Delete Cache"
1878
msgid "Local Site Map"
1886
msgid "Subscribe User"
1893
msgid "Revert to this revision"
1896
msgid "Package Pages"
1899
msgid "Render as Docbook"
1913
msgstr "Sererast bike (Nivîs)"
1916
msgstr "Sererast bike (GUI)"
1918
msgid "Immutable Page"
1931
msgid "Show %s days."
1938
1481
msgid "File attachment browser"
1939
1482
msgstr "[%d heb pêvek]"
1941
1484
msgid "User account browser"
1945
msgid "Lexer description"
1946
msgstr "Guhertoya Python"
1953
msgid "File patterns"
1954
msgstr "[%d heb pêvek]"
1959
msgid "Wiki configuration"
1963
"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
1964
"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in "
1965
"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
1966
"or settings that were removed from Moin."
1970
msgid "Variable name"
1971
msgstr "RûpelBibîne"
1976
msgid "Search Titles"
1977
msgstr "Li Sernavan Bigere"
1979
msgid "Display context of search results"
1982
msgid "Case-sensitive searching"
1986
msgstr "Lêgerîna Nivîsê"
1989
msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
1488
msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
1492
msgid "Nothing found for \"%s\"!"
1496
msgstr "sererast bike"
1992
1498
#, python-format
1993
1499
msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
2248
1752
msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
2252
msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
2259
msgid "You are not allowed to use this action."
2260
msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2263
msgid "No pages like \"%s\"!"
2267
msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
2271
msgid "Pages like \"%s\""
2275
msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
2279
"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name."
1761
msgid "No wanted pages in this wiki."
1764
msgid "You need to provide a chart type!"
1765
msgstr "Divê tu cureyekî xanxankan diyar bike!"
1768
msgid "Bad chart type \"%s\"!"
1774
msgid "You are not allowed to revert this page!"
1778
"You were viewing the current revision of this page when you called the "
1779
"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
1780
"older revision and then call revert to this (older) revision again."
1783
msgid "This page is already deleted or was never created!"
1786
msgid "Optional reason for reverting this page"
1790
msgid "Really revert this page?"
1791
msgstr "Jixwe te ev rûpel tomar kir!"
1794
msgid "Rolled back changes to the page %s."
1797
msgid "Exception while calling rollback function:"
1801
"Please enter your password of your account at the remote wiki below. "
1802
"<<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read "
1803
"by the particular administrators."
1807
msgid "Operation was canceled."
1808
msgstr "Sererastkirin hate betalkirin."
1810
msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN."
1814
"Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to "
1815
"be able to use this action."
1819
"Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. "
1820
"Refer to HelpOnSynchronisation for help."
1823
msgid "The ''remoteWiki'' is unknown."
1826
msgid "A severe error occurred:"
1829
msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages."
1832
msgid "Synchronisation started -"
1837
"Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to "
1842
msgid "After filtering: %s pages"
1846
msgid "Skipped page %s because of no write access to local page."
1850
msgid "Deleted page %s locally."
1854
msgid "Error while deleting page %s locally:"
1858
msgid "Deleted page %s remotely."
1862
msgid "Error while deleting page %s remotely:"
1867
"The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. "
1868
"Please delete it in one of both wikis and try again."
1873
"The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. "
1874
"Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
1879
"The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the "
1880
"full synchronisation history is lost for this page."
1884
msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..."
1888
msgid "The page %s was deleted remotely but changed locally."
1893
"The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not "
1894
"supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
1898
msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."
1903
"This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "
1909
"The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the "
1910
"page in the remote wiki."
2282
1913
#, fuzzy, python-format
2283
msgid "You must login to use this action: %(action)s."
2284
msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2286
msgid "You must login to remove a quicklink."
2289
msgid "Your quicklink to this page has been removed."
2292
msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
2295
msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
2298
msgid "Edit slide show"
2304
msgid "Quit slide show"
2307
msgid "Show first slide (up arrow)"
2310
msgid "Show last slide (down arrow)"
2313
msgid "Show previous slide (left arrow)"
2316
msgid "Show next slide (right arrow)"
1914
msgid "Page %s successfully merged."
1915
msgstr "Rûpelê \"%s\" bi awayekî serkeftî jê hate birin!"
1918
msgid "Page %s contains conflicts that were introduced on the remote side."
1922
msgid "Page %s merged with conflicts."
2370
1976
"verification."
1980
msgid "Invalid filename \"%s\"!"
1984
msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
1988
msgid "Created the package %s containing the pages %s."
1991
msgid "Package pages"
1994
msgid "Package name"
1997
msgid "List of page names - separated by a comma"
2001
msgid "No pages like \"%s\"!"
2004
msgid "Please choose:"
2007
#, fuzzy, python-format
2008
msgid "You must login to use this action: %(action)s."
2009
msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2011
msgid "You must login to remove a quicklink."
2014
msgid "Your quicklink to this page has been removed."
2017
msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
2020
msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
2025
"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
2026
"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
2030
msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
2033
msgid "Wiki Backup / Restore"
2038
" * To restore a backup:\n"
2039
" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
2040
" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
2042
" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
2043
" * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
2045
" * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
2047
" you get to a secure place.\n"
2049
"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
2061
msgid "You are not allowed to do remote backup."
2063
"Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye."
2066
msgid "Unknown backup subaction: %s."
2073
msgid "Execute action %(actionname)s?"
2077
msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
2080
#, fuzzy, python-format
2081
msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
2083
"Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye."
2086
msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
2089
msgid "Please log in first."
2092
msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
2097
"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
2100
"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
2101
"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
2103
"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
2106
"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
2108
"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
2110
"the group pages.\n"
2112
"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
2114
"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
2115
"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
2116
"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
2117
"(username)s/ReadGroup]]||\n"
2118
"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
2119
"(username)s only||\n"
2123
msgid "MyPages management"
2126
msgid "Rename all /subpages too?"
2132
msgid "Optional reason for the renaming"
2136
msgid "Really rename this page?"
2137
msgstr "Jixwe te ev rûpel tomar kir!"
2139
msgid "Your subscription to this page has been removed."
2142
msgid "Can't remove regular expression subscription!"
2145
msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
2149
msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
2150
msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
2152
msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
2155
msgid "Copy all /subpages too?"
2158
msgid "Optional reason for the copying"
2161
msgid "Really copy this page?"
2164
msgid "No older revisions available!"
2168
msgid "Diff for \"%s\""
2172
msgid "Differences between revisions %d and %d"
2176
msgid "(spanning %d versions)"
2177
msgstr "(%d guherto dide ber hev)"
2180
msgid "Previous change"
2185
msgstr "Guherînan Tomar Bike"
2188
msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
2191
msgid "(ignoring whitespace)"
2194
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
2201
msgid "Pagename not specified!"
2202
msgstr "Ji bo pêvekê navê pelgehê nehate diyarkirin!"
2204
msgid "Upload page content"
2208
"You can upload content for the page named below. If you change the page "
2209
"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
2210
"empty, we derive the page name from the file name."
2213
msgid "File to load page content from"
2221
msgstr "Rûpela nu:\n"
2223
msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
2226
msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
2229
msgid "You must log in to use subscriptions."
2233
"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
2238
msgid "You are already subscribed to this page."
2239
msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
2241
msgid "You have been subscribed to this page."
2242
msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
2245
msgid "You could not get subscribed to this page."
2246
msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
2248
msgid "General Information"
2249
msgstr "Agahiya Giştî"
2252
msgid "Page size: %d"
2253
msgstr "Mezinahiya rûpel: %d"
2255
msgid "SHA digest of this page's content is:"
2258
msgid "The following users subscribed to this page:"
2259
msgstr "Bikarhênerên ku hatine lîstekirin xwe li vî rûpelî tomar kirine:"
2261
msgid "This page links to the following pages:"
2287
msgid "Revision History"
2290
msgid "No log entries found."
2294
msgid "Info for \"%s\""
2295
msgstr "Der barê \"%s\" de agahî"
2298
msgid "Show \"%(title)s\""
2301
msgid "General Page Infos"
2302
msgstr "Agahiyên Rûpelê Giştî"
2305
"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name."
2311
msgid "Delete all /subpages too?"
2314
msgid "Optional reason for the deletion"
2317
msgid "Really delete this page?"
2321
msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
2323
"Ji bo ku tu karibî li ser vî rûpelî guherînan pêk bîne têra xwe destûra te "
2327
msgid "Only superuser is allowed to use this action."
2328
msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2330
#, fuzzy, python-format
2331
msgid "Subscribe users to the page %s"
2332
msgstr "Bila haya te ji guherînên biçûk hebe"
2334
msgid "Enter user names (comma separated):"
2337
#, fuzzy, python-format
2338
msgid "Subscribed for %s:"
2345
msgid "You are not allowed to perform this action."
2346
msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2349
msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
2353
"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
2354
"not considered for the search results!"
2358
msgid "Title Search: \"%s\""
2362
msgid "Advanced Search: \"%s\""
2366
msgid "Full Text Search: \"%s\""
2371
"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
2372
"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
2375
msgid "(!) Consider performing a"
2378
msgid "full-text search with your search terms"
2382
"(!) You're performing a title search that might not include all related "
2383
"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
2386
msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
2389
msgid "User account created! You can use this account to login now..."
2391
"Hesabê bikarhêner hate çêkirin. Tu dikarî vî hesabî bikar bîne û têkevê."
2393
msgid "TextCha (required)"
2396
msgid "Create Profile"
2399
msgid "Create Account"
2402
msgid "You must login to add a quicklink."
2405
msgid "A quicklink to this page has been added for you."
2408
msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
2412
msgid "You already have a quicklink to this page."
2413
msgstr "Jixwe te ev rûpel tomar kir!"
2416
msgid "You are not allowed to use this action."
2417
msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2420
msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
2425
"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
2426
"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
2429
msgid "Add checked words to dictionary"
2432
msgid "No spelling errors found!"
2433
msgstr "Çewtiyên rastnivîsandinê nehatin dîtin!"
2436
msgid "You can't save spelling words."
2437
msgstr "Rûpelên vala nayên tomarkirin."
2439
msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
2443
msgid "You are now logged out."
2444
msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2373
2446
msgid "If this account exists an email was sent."
2666
2736
msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
2669
msgid "User account created! You can use this account to login now..."
2671
"Hesabê bikarhêner hate çêkirin. Tu dikarî vî hesabî bikar bîne û têkevê."
2673
msgid "TextCha (required)"
2676
msgid "Create Profile"
2679
msgid "Create Account"
2690
msgid "Select Author"
2691
msgstr "Bikarhêner Hilbijêre"
2699
msgid "You are not allowed to revert this page!"
2703
"You were viewing the current revision of this page when you called the "
2704
"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
2705
"older revision and then call revert to this (older) revision again."
2708
msgid "Optional reason for reverting this page"
2712
msgid "Really revert this page?"
2713
msgstr "Jixwe te ev rûpel tomar kir!"
2716
msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
2721
"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
2722
"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
2725
msgid "Add checked words to dictionary"
2728
msgid "No spelling errors found!"
2729
msgstr "Çewtiyên rastnivîsandinê nehatin dîtin!"
2732
msgid "You can't save spelling words."
2733
msgstr "Rûpelên vala nayên tomarkirin."
2735
msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
2738
msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
2741
msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
2744
msgid "You must log in to use subscriptions."
2748
"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
2753
msgid "You are already subscribed to this page."
2754
msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
2756
msgid "You have been subscribed to this page."
2757
msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
2760
msgid "You could not get subscribed to this page."
2761
msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
2764
msgid "You are now logged out."
2765
msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2768
msgid "Rolled back changes to the page %s."
2771
msgid "Exception while calling rollback function:"
2775
"Please enter your password of your account at the remote wiki below. "
2776
"<<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read "
2777
"by the particular administrators."
2781
msgid "Operation was canceled."
2782
msgstr "Sererastkirin hate betalkirin."
2784
msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN."
2788
"Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to "
2789
"be able to use this action."
2793
"Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. "
2794
"Refer to HelpOnSynchronisation for help."
2797
msgid "The ''remoteWiki'' is unknown."
2800
msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages."
2803
msgid "Synchronisation started -"
2808
"Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to "
2813
msgid "After filtering: %s pages"
2817
msgid "Skipped page %s because of no write access to local page."
2821
msgid "Deleted page %s locally."
2825
msgid "Error while deleting page %s locally:"
2829
msgid "Deleted page %s remotely."
2833
msgid "Error while deleting page %s remotely:"
2838
"The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. "
2839
"Please delete it in one of both wikis and try again."
2844
"The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. "
2845
"Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
2850
"The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the "
2851
"full synchronisation history is lost for this page."
2855
msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..."
2859
msgid "The page %s was deleted remotely but changed locally."
2864
"The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not "
2865
"supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
2869
msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."
2874
"This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "
2880
"The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the "
2881
"page in the remote wiki."
2884
#, fuzzy, python-format
2885
msgid "Page %s successfully merged."
2886
msgstr "Rûpelê \"%s\" bi awayekî serkeftî jê hate birin!"
2889
msgid "Page %s contains conflicts that were introduced on the remote side."
2893
msgid "Page %s merged with conflicts."
2897
msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
2899
"Ji bo ku tu karibî li ser vî rûpelî guherînan pêk bîne têra xwe destûra te "
2905
msgid "This page is already deleted or was never created!"
2908
msgid "Delete all /subpages too?"
2911
msgid "Optional reason for the deletion"
2914
msgid "Really delete this page?"
2917
msgid "General Information"
2918
msgstr "Agahiya Giştî"
2921
msgid "Page size: %d"
2922
msgstr "Mezinahiya rûpel: %d"
2924
msgid "SHA digest of this page's content is:"
2927
msgid "The following users subscribed to this page:"
2928
msgstr "Bikarhênerên ku hatine lîstekirin xwe li vî rûpelî tomar kirine:"
2930
msgid "This page links to the following pages:"
2935
"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
2936
"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
2946
msgid "%s items per page"
2962
msgid "Revision History"
2965
msgid "No log entries found."
2969
msgid "Info for \"%s\""
2970
msgstr "Der barê \"%s\" de agahî"
2973
msgid "Show \"%(title)s\""
2976
msgid "General Page Infos"
2977
msgstr "Agahiyên Rûpelê Giştî"
2979
msgid "Page hits and edits"
2982
msgid "You must login to add a quicklink."
2985
msgid "A quicklink to this page has been added for you."
2988
msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
2992
msgid "You already have a quicklink to this page."
2993
msgstr "Jixwe te ev rûpel tomar kir!"
2999
"= Downloading a backup =\n"
3002
" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
3004
" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
3006
" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
3008
" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
3010
"To get a backup, just click here:"
3017
msgid "You are not allowed to do remote backup."
3019
"Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye."
3022
msgid "Unknown backup subaction: %s."
3025
msgid "Please choose:"
3028
msgid "Create redirect for renamed page(s)?"
3031
msgid "Rename all /subpages too?"
3034
msgid "Create redirect for renamed page?"
3038
msgid "Really rename this page?"
3039
msgstr "Jixwe te ev rûpel tomar kir!"
3044
msgid "Optional reason for the renaming"
3047
msgid "Copy all /subpages too?"
3050
msgid "Optional reason for the copying"
3053
msgid "Really copy this page?"
3057
msgid "Attachment location"
3058
msgstr "[%d heb pêvek]"
3062
msgstr "Rûpela nu:\n"
3065
msgid "Attachment name"
3066
msgstr "[%d heb pêvek]"
3069
msgid "Refresh attachment list"
3070
msgstr "[%d heb pêvek]"
3073
msgid "List of attachments"
3074
msgstr "[%d heb pêvek]"
3077
msgid "Available attachments for page"
3078
msgstr "[%d heb pêvek]"
3080
2739
#, python-format
3081
2740
msgid "Full Link List for \"%s\""
3084
msgid "No older revisions available!"
3088
msgid "Diff for \"%s\""
3092
msgid "Differences between revisions %d and %d"
3096
msgid "(spanning %d versions)"
3097
msgstr "(%d guherto dide ber hev)"
3100
msgid "Previous change"
3105
msgstr "Guherînan Tomar Bike"
3107
msgid "Diff with oldest revision in left pane"
3110
msgid "No older revision available for diff"
3113
msgid "Diff with older revision in left pane"
3116
msgid "Diff with newer revision in left pane"
3119
msgid "Can't change to revision newer than in right pane"
3122
msgid "Diff with older revision in right pane"
3125
msgid "Can't change to revision older than revision in left pane"
3128
msgid "Diff with newer revision in right pane"
3131
msgid "No newer revision available for diff"
3134
msgid "Diff with newest revision in right pane"
3138
msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
3141
msgid "(ignoring whitespace)"
3144
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
3148
msgid "Invalid filename \"%s\"!"
3152
msgid "Include all attachments?"
3153
msgstr "[%d heb pêvek]"
3155
msgid "Package pages"
3158
msgid "Package name"
3161
msgid "List of page names - separated by a comma"
3164
#, fuzzy, python-format
3165
msgid "Subscribe users to the page %s"
3166
msgstr "Bila haya te ji guherînên biçûk hebe"
3168
msgid "Enter user names (comma separated):"
3171
#, fuzzy, python-format
3172
msgid "Subscribed for %s:"
3179
msgid "You are not allowed to perform this action."
3180
msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2744
msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
2748
msgid "Pages like \"%s\""
2752
msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
2756
msgid "Inlined image: %(url)s"
3182
2759
#, python-format
3183
2760
msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
3191
2768
msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
3194
msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
3197
msgid "Empty target name given."
3200
msgid "Edit drawing"
3203
msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
3208
"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
3211
"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
3212
"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
3214
"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
3217
"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
3219
"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
3221
"the group pages.\n"
3223
"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
3225
"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
3226
"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
3227
"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
3228
"(username)s/ReadGroup]]||\n"
3229
"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
3230
"(username)s only||\n"
3234
msgid "MyPages management"
3238
msgid "Only superuser is allowed to use this action."
3239
msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
3242
msgid "No page packages found."
3243
msgstr "Guherînan Tomar Bike"
3246
msgid "page package"
3247
msgstr "Guherînan Tomar Bike"
3253
msgid "Install language packs for '%s'"
3256
msgid "Your subscription to this page has been removed."
3259
msgid "Can't remove regular expression subscription!"
3262
msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
3266
msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
3267
msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
3270
msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
3274
"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
3275
"not considered for the search results!"
3279
msgid "Title Search: \"%s\""
3283
msgid "Advanced Search: \"%s\""
3287
msgid "Full Text Search: \"%s\""
3292
"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
3293
"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
3296
msgid "(!) Consider performing a"
3299
msgid "full-text search with your search terms"
3303
"(!) You're performing a title search that might not include all related "
3304
"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
3307
msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
3314
msgid "Pagename not specified!"
3315
msgstr "Ji bo pêvekê navê pelgehê nehate diyarkirin!"
3317
msgid "Upload page content"
3321
"You can upload content for the page named below. If you change the page "
3322
"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
3323
"empty, we derive the page name from the file name."
3326
msgid "File to load page content from"
3330
msgid "Local Site Map for \"%s\""
3333
msgid "Charts are not available!"
3334
msgstr "Xanxank ne çalak e!"
3340
msgid "Execute action %(actionname)s?"
3344
msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
2771
msgid "Toggle line numbers"
2775
msgid "Unknown action %(action_name)s."
3347
2778
#, fuzzy, python-format
3348
msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
2779
msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
3350
2781
"Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye."
3359
msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
3379
msgid "Distribution of User-Agent Types"
3382
msgid "Page Size Distribution"
3385
msgid "page size upper bound [bytes]"
3388
msgid "# of pages of this size"
3399
msgstr "NaverokaAlîkariyê"
3401
msgid "No recipients, nothing to do"
3405
msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
3408
msgid "Mail not sent"
3409
msgstr "Peyam nehatiye şandin"
3411
msgid "Mail sent OK"
3416
"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
3423
#~ msgid "Page Name"
3424
#~ msgstr "Rûpela nu:\n"
3427
#~ msgid "InstallDocs"
3428
#~ msgstr "saz bike"
3431
#~ msgid "you may need to login to edit this page"
3433
#~ "Ji bo ku tu karibî li ser vî rûpelî guherînan bike têra xwe destûra te "
3437
#~ msgid "BadContent"
3438
#~ msgstr "NaverokaAlîkariyê"
3441
#~ msgid "LocalBadContent"
3442
#~ msgstr "NaverokaAlîkariyê"
3445
#~ msgid "EditedSystemPages"
3446
#~ msgstr "Rûpelên pergalê derxe"
3449
#~ msgid "You need to log in."
3450
#~ msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2784
msgid "Login and try again."
2785
msgstr " %s û dîsa biceribîne."
3453
2788
#~ msgid "Xapian Version"